🍀 СЕМЬ КЛАССНЫХ ВЫРАЖЕНИЙ СО СЛОВОМ RED 🍀
Есть несколько выражений со словом RED. Они употребляются постоянно, но если их не знать, они леко могут поставить вас тупик. Поэтому давайте засучим рукава и разберемся!
Пожалуйста, работайте активно – повторяйте вслух и делайте задания. Тогда урок принесет вам реальную пользу.
https://www.youtube.com/watch?v=4C6MSC9DDWs
Есть несколько выражений со словом RED. Они употребляются постоянно, но если их не знать, они леко могут поставить вас тупик. Поэтому давайте засучим рукава и разберемся!
Пожалуйста, работайте активно – повторяйте вслух и делайте задания. Тогда урок принесет вам реальную пользу.
https://www.youtube.com/watch?v=4C6MSC9DDWs
YouTube
Семь классных выражений со словом RED
Есть несколько выражений со словом RED. Они употребляются постоянно, но если их не знать, они леко могут поставить вас тупик. Поэтому давайте засучим рукава и разберемся!
Пожалуйста, работайте активно – повторяйте вслух и делайте задания. Тогда урок принесет…
Пожалуйста, работайте активно – повторяйте вслух и делайте задания. Тогда урок принесет…
🍀ОСОБЕННОСТИ СОБИРАТЕЛЬНЫХ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ – В РУССКОМ ТАКОГО НЕТ! 🍀
Прежде чем рассказать о собирательных существительных, хотел бы коротко напомнить:
Не пропустите курс FAST TRACK, который стартует 14 апреля! Это ваш реальный шанс БЫСТРО заговорить по-английски более БЕГЛО и
ЧИСТО.
Курс пройдет в Zoom, заниматься можно из любой точки мира.
Вы начнете говорить свободнее, расширите словарный запас, улучшите восприятие речи на слух.
Очень важно: вы будете практиковать самые нужные грамматические конструкции английского — в результате начнете говорить гораздо ЧИЩЕ. Ну и, конечно, курс обязательно поднимет вам настроение! 🙂
Еще важная деталь: сейчас есть утренние и вечерние группы — можно выбрать удобное время и подстроить курс под свое расписание.
Курс начинается уже 14 апреля. Узнайте подробности и запишитесь на сайте http://brejestovski.com.
Или пишите Telegram/Whatsapp +79646412435.
***
🍀 А теперь давайте поговорим об одной удивительной особенности английского языка. В русском ничего подобного нет.
Замечали ли вы, что после некоторых английских слов не очень понятно, В КАКОМ ЧИСЛЕ СТАВИТЬ ГЛАГОЛ? Хочется поставить в единственном – а он во множественном! Или наоборот.
Например, посмотрите, пожалуйста, на несколько фраз и скажите, как правильно сказать, а как нет:
🔸“My family IS here for the weekend” или “My family ARE here for the weekend”?
🔸“The team WAS tired after the game” или “The team WERE tired after the game”?
🔸“The police IS looking for the lost painting” или “The police ARE looking for the lost painting”?
🔸“Your news IS wonderful“ или “Your news ARE wonderful”?
Ответили? Или пробежали глазами?
Если второе, то для вашей же пользы, пожалуйста, попробуйте все-таки ответить.
*
*
*
🍀А теперь давайте разбираться.
Начнем с того, что в английском языке есть особая группа – собирательные существительные. По-английски – collective nouns.
Это слова, которые означают группу людей или животных (с животными – отдельная, удивительная история, но об этом давайте поговорим в другой раз, а сегодня сосредоточимся на людях).
🔸Самые распространенные collective nouns такие:
family – семья
team – команда
class – класс
group – группа
crowd – толпа
orchestra – оркестр
band – музыкальный ансамбль
crew – экипаж.
🍀 Что особенного в собирательных существительных? С одной стороны, все слова выше – в ЕДИНСТВЕННОМ числе. Значит глагол после них, вроде бы, тоже хочется сказать в единственном числе:
🔸Вся моя семья ЗНАЕТ, как контактировать с инопланетянами. – All my family KNOWS how to contact aliens.
🔸Наш класс очень ХОЧЕТ накормить учительницу зелеными яблоками. – Our class really WANTS to feed the teacher with green apples.
С другой стороны, каждое из collective nouns означает сразу МНОГО ЛЮДЕЙ. А раз их много, рассуждают англичане, почему бы не поставить глагол во множественном числе? Вот они берут его и ставят:
🔸All my family KNOW how to contact aliens.
🔸Our class really WANT to feed the teacher with green apples.
Прочтите, пожалуйста, эти два предложения вслух. По-вашему, хорошо звучит с точки зрения грамматики? Или не очень?
Если не очень, то, тем не менее, так правильно. Более того, англичане чаще всего после собирательного существительного поставят глагол именно во МНОЖЕСТВЕННОМ числе. Хотя и в единственном тоже иногда скажут.
🍀 Получается, у нас здесь – “серая зона”: после collective nouns глаголы ставят и во множественное число, и в единственное. И оба варианта – правильные.
А все-таки – когда что? Может есть какое-то правило?
Точного правила нет. А тенденция – есть безусловно. Вот она:
🍀 Если, говоря собирательное существительное, мы имеем в виду ОТДЕЛЬНЫХ ЛЮДЕЙ, то лучше говорить множественное число:
🔸The band WERE singing and playing and the crowd WERE throwing pears. – Ансамбль ПЕЛ и ИГРАЛ, а толпа КИДАЛАСЬ грушами. (Участники группы пели, люди из толпы кидались грушами).
🔸The committee WERE very angry and cancelled the roof repair. – Комитет БЫЛ очень рассержен и отменил ремонт крыши. (Члены комитета были рассержены).
Прежде чем рассказать о собирательных существительных, хотел бы коротко напомнить:
Не пропустите курс FAST TRACK, который стартует 14 апреля! Это ваш реальный шанс БЫСТРО заговорить по-английски более БЕГЛО и
ЧИСТО.
Курс пройдет в Zoom, заниматься можно из любой точки мира.
Вы начнете говорить свободнее, расширите словарный запас, улучшите восприятие речи на слух.
Очень важно: вы будете практиковать самые нужные грамматические конструкции английского — в результате начнете говорить гораздо ЧИЩЕ. Ну и, конечно, курс обязательно поднимет вам настроение! 🙂
Еще важная деталь: сейчас есть утренние и вечерние группы — можно выбрать удобное время и подстроить курс под свое расписание.
Курс начинается уже 14 апреля. Узнайте подробности и запишитесь на сайте http://brejestovski.com.
Или пишите Telegram/Whatsapp +79646412435.
***
🍀 А теперь давайте поговорим об одной удивительной особенности английского языка. В русском ничего подобного нет.
Замечали ли вы, что после некоторых английских слов не очень понятно, В КАКОМ ЧИСЛЕ СТАВИТЬ ГЛАГОЛ? Хочется поставить в единственном – а он во множественном! Или наоборот.
Например, посмотрите, пожалуйста, на несколько фраз и скажите, как правильно сказать, а как нет:
🔸“My family IS here for the weekend” или “My family ARE here for the weekend”?
🔸“The team WAS tired after the game” или “The team WERE tired after the game”?
🔸“The police IS looking for the lost painting” или “The police ARE looking for the lost painting”?
🔸“Your news IS wonderful“ или “Your news ARE wonderful”?
Ответили? Или пробежали глазами?
Если второе, то для вашей же пользы, пожалуйста, попробуйте все-таки ответить.
*
*
*
🍀А теперь давайте разбираться.
Начнем с того, что в английском языке есть особая группа – собирательные существительные. По-английски – collective nouns.
Это слова, которые означают группу людей или животных (с животными – отдельная, удивительная история, но об этом давайте поговорим в другой раз, а сегодня сосредоточимся на людях).
🔸Самые распространенные collective nouns такие:
family – семья
team – команда
class – класс
group – группа
crowd – толпа
orchestra – оркестр
band – музыкальный ансамбль
crew – экипаж.
🍀 Что особенного в собирательных существительных? С одной стороны, все слова выше – в ЕДИНСТВЕННОМ числе. Значит глагол после них, вроде бы, тоже хочется сказать в единственном числе:
🔸Вся моя семья ЗНАЕТ, как контактировать с инопланетянами. – All my family KNOWS how to contact aliens.
🔸Наш класс очень ХОЧЕТ накормить учительницу зелеными яблоками. – Our class really WANTS to feed the teacher with green apples.
С другой стороны, каждое из collective nouns означает сразу МНОГО ЛЮДЕЙ. А раз их много, рассуждают англичане, почему бы не поставить глагол во множественном числе? Вот они берут его и ставят:
🔸All my family KNOW how to contact aliens.
🔸Our class really WANT to feed the teacher with green apples.
Прочтите, пожалуйста, эти два предложения вслух. По-вашему, хорошо звучит с точки зрения грамматики? Или не очень?
Если не очень, то, тем не менее, так правильно. Более того, англичане чаще всего после собирательного существительного поставят глагол именно во МНОЖЕСТВЕННОМ числе. Хотя и в единственном тоже иногда скажут.
🍀 Получается, у нас здесь – “серая зона”: после collective nouns глаголы ставят и во множественное число, и в единственное. И оба варианта – правильные.
А все-таки – когда что? Может есть какое-то правило?
Точного правила нет. А тенденция – есть безусловно. Вот она:
🍀 Если, говоря собирательное существительное, мы имеем в виду ОТДЕЛЬНЫХ ЛЮДЕЙ, то лучше говорить множественное число:
🔸The band WERE singing and playing and the crowd WERE throwing pears. – Ансамбль ПЕЛ и ИГРАЛ, а толпа КИДАЛАСЬ грушами. (Участники группы пели, люди из толпы кидались грушами).
🔸The committee WERE very angry and cancelled the roof repair. – Комитет БЫЛ очень рассержен и отменил ремонт крыши. (Члены комитета были рассержены).
🍀Если же мы имеем в виду не отдельных людей, а цельную общность, то лучше – единственное число:
🔸The band Jethro Tull WAS called after a boring English agriculturist. – Группа “Jethro Tull” БЫЛА названа в честь унылого английского агронома (так была названа сама группа, а не отдельные участники).
🔸The committee WAS formed to understand the connection between kebabs and shovels. Комитет БЫЛ создан, чтобы понять связь между купатами и лопатами. (комитет как единое целое образовался, а не отдельные его члены).
Но подчеркиваю: вышесказанное – именно тенденция. То есть так говорят чаще, но не всегда.
***
🍀 Маленькая, но важная тонкость. Если перед нашим собирательным существительным мы хотим сказать слова “этот” или “тот” (например, “этот оркестр”, “тот класс”), то всегда нужно говорить THIS или THAT (и никогда – “these” и “those”). Даже если потом мы говорим глагол во множественном числе.
Вот посмотрите:
🔸THIS class ARE going to win the quiz. – ЭТОТ класс точно ВЫИГРАЕТ викторину.
🔸THAT orchestra WERE worse than any other. – ТОТ оркестр БЫЛ хуже всех остальных.
***
🍀 Ну и напоследок – о словах “полиция” и “новости”. С ними – отдельная история.
С этими словами все наоборот. “Полиция” по-английски – во множественном числе. А “новости” – в единственном.
🔸Oops! The police ARE arriving, so, I guess, it’s time to go. – О-па! ПодъезжаЕТ полиция, так что я, пожалуй, пойду. (по-английски – “are”, множественное число, а по-русски – “подъезжает” – единственное).
🔸What’S the news today? – The news IS just brilliant! – КакИЕ новости сегодня? – Новости просто превосходнЫЕ! (по-английски – единственное число, “is”, а по-русски – ”какие”, ”превосходные” – множественное.
Странно? Безусловно. Но что поделаешь – таков вот английский язык.
🔸The band Jethro Tull WAS called after a boring English agriculturist. – Группа “Jethro Tull” БЫЛА названа в честь унылого английского агронома (так была названа сама группа, а не отдельные участники).
🔸The committee WAS formed to understand the connection between kebabs and shovels. Комитет БЫЛ создан, чтобы понять связь между купатами и лопатами. (комитет как единое целое образовался, а не отдельные его члены).
Но подчеркиваю: вышесказанное – именно тенденция. То есть так говорят чаще, но не всегда.
***
🍀 Маленькая, но важная тонкость. Если перед нашим собирательным существительным мы хотим сказать слова “этот” или “тот” (например, “этот оркестр”, “тот класс”), то всегда нужно говорить THIS или THAT (и никогда – “these” и “those”). Даже если потом мы говорим глагол во множественном числе.
Вот посмотрите:
🔸THIS class ARE going to win the quiz. – ЭТОТ класс точно ВЫИГРАЕТ викторину.
🔸THAT orchestra WERE worse than any other. – ТОТ оркестр БЫЛ хуже всех остальных.
***
🍀 Ну и напоследок – о словах “полиция” и “новости”. С ними – отдельная история.
С этими словами все наоборот. “Полиция” по-английски – во множественном числе. А “новости” – в единственном.
🔸Oops! The police ARE arriving, so, I guess, it’s time to go. – О-па! ПодъезжаЕТ полиция, так что я, пожалуй, пойду. (по-английски – “are”, множественное число, а по-русски – “подъезжает” – единственное).
🔸What’S the news today? – The news IS just brilliant! – КакИЕ новости сегодня? – Новости просто превосходнЫЕ! (по-английски – единственное число, “is”, а по-русски – ”какие”, ”превосходные” – множественное.
Странно? Безусловно. Но что поделаешь – таков вот английский язык.
🍀 А теперь осталось закрепить все вышесказанное на практике. То есть сделать небольшое упражнение.
👉Как сделать, чтобы упражнение принесло максимальную пользу?
Упражнение лучше сделать несколько раз, причем первый раз – письменно, а потом уже на ваш выбор – либо устно, либо опять письменно.
Тогда весь этот материал осядет у вас в голове прочно и без усилий. И помните: мы лучше всего запоминаем, когда многократно повторяем ВСЛУХ.
🍀Переведите на английский. Пользуйтесь мини-словариком, если не знаете слова.
1 Какие твои новости? – Мои новости хорошие, но немного шокирующие: пингвин заговорил без акцента.
2 На пикнике весь класс плавал, а учительница строила вигвам.
3 Группа играла громко, и никто не услышал выстрелов.
4 Когда мы вернулись в самолет, экипаж был пьян и играл в парашютики.
5 Дорогой, сделай что-нибудь! Вся твоя семья настаивает на том, чтобы назвать нашего сына Альфонсом! – Она не настаивает, дорогая! Она рекомендует.
6 Полиция Конго не знает английского, но умеет быстро бегать.
7 Толпа кричала королеве: “Еще! Еще! Танцуй еще!”
8 Этот оркестр очень успешный. – Почему? – Очень просто! Он всегда одет в купальные костюмы.
9 Когда эта команда проигрывает, тренер всегда выразительно достает изо рта вставную челюсть.
🔸Мини-словарь
немного шокирующие – a little shocking
заговорить без акцента – start speaking without any accent
на пикнике – at the picnic
вигвам – wigwam
громко – loudly
выстрелы – gunshots
экипаж – crew
играть в парашютики – play parachutes
дорогой / дорогая (здесь) – honey
сделай что-нибудь – will you do something
настаивать на том, чтобы назвать – insist on calling (смотрите, какая волшебная штука герундий: длинная конструкция “настаивать на том, чтобы назвать” по-английски звучит изящно и коротко – ”insist on calling”. Все благодаря герундию :))
Альфонс – Alphonse
полиция Конго – the Congo police
оркестр – orchestra /О:-ке-стрэ/
быть одетым в купальныe костюмы – wear swimsuits
тренер – coach
выразительно достает (здесь) – eloquently /Э-ло-куэнт-ли/ removes
вставная челюсть – false teeth
🍀 KEY
1 What IS your news? – My news IS good but a little shocking – the penguin started speaking without any accent. (без вариантов)
2 At the picnic the whole class WERE swimming and the teacher was building a wigwam. (можно и was)
3 The band WERE playing loudly and nobody heard the gunshots. (можно и was)
4 When we returned to the plane, the crew WERE drunk and WERE playing parachutes. (можно и was)
5 Honey, will you do something! All your family INSIST on calling our son Alphonse! (можно и insists) – THEY DON’T insist, honey. THEY RECOMMEND. (можно и It doesn't insist. It recommends.)
6 The Congo police DON’T know English but THEY can run fast. (без вариантов)
7 The crowd WERE shouting to the Queen: “More! More! Please dance more!” (можно и was)
8 This orchestra ARE very successful. (можно и is) – Why? – Very simple. THEY always WEAR swimsuits. (можно и It always wears)
9 When this team ARE losing, the coach always dramatically removes his false teeth from his mouth. (можно и is).
👉Как сделать, чтобы упражнение принесло максимальную пользу?
Упражнение лучше сделать несколько раз, причем первый раз – письменно, а потом уже на ваш выбор – либо устно, либо опять письменно.
Тогда весь этот материал осядет у вас в голове прочно и без усилий. И помните: мы лучше всего запоминаем, когда многократно повторяем ВСЛУХ.
🍀Переведите на английский. Пользуйтесь мини-словариком, если не знаете слова.
1 Какие твои новости? – Мои новости хорошие, но немного шокирующие: пингвин заговорил без акцента.
2 На пикнике весь класс плавал, а учительница строила вигвам.
3 Группа играла громко, и никто не услышал выстрелов.
4 Когда мы вернулись в самолет, экипаж был пьян и играл в парашютики.
5 Дорогой, сделай что-нибудь! Вся твоя семья настаивает на том, чтобы назвать нашего сына Альфонсом! – Она не настаивает, дорогая! Она рекомендует.
6 Полиция Конго не знает английского, но умеет быстро бегать.
7 Толпа кричала королеве: “Еще! Еще! Танцуй еще!”
8 Этот оркестр очень успешный. – Почему? – Очень просто! Он всегда одет в купальные костюмы.
9 Когда эта команда проигрывает, тренер всегда выразительно достает изо рта вставную челюсть.
🔸Мини-словарь
немного шокирующие – a little shocking
заговорить без акцента – start speaking without any accent
на пикнике – at the picnic
вигвам – wigwam
громко – loudly
выстрелы – gunshots
экипаж – crew
играть в парашютики – play parachutes
дорогой / дорогая (здесь) – honey
сделай что-нибудь – will you do something
настаивать на том, чтобы назвать – insist on calling (смотрите, какая волшебная штука герундий: длинная конструкция “настаивать на том, чтобы назвать” по-английски звучит изящно и коротко – ”insist on calling”. Все благодаря герундию :))
Альфонс – Alphonse
полиция Конго – the Congo police
оркестр – orchestra /О:-ке-стрэ/
быть одетым в купальныe костюмы – wear swimsuits
тренер – coach
выразительно достает (здесь) – eloquently /Э-ло-куэнт-ли/ removes
вставная челюсть – false teeth
🍀 KEY
1 What IS your news? – My news IS good but a little shocking – the penguin started speaking without any accent. (без вариантов)
2 At the picnic the whole class WERE swimming and the teacher was building a wigwam. (можно и was)
3 The band WERE playing loudly and nobody heard the gunshots. (можно и was)
4 When we returned to the plane, the crew WERE drunk and WERE playing parachutes. (можно и was)
5 Honey, will you do something! All your family INSIST on calling our son Alphonse! (можно и insists) – THEY DON’T insist, honey. THEY RECOMMEND. (можно и It doesn't insist. It recommends.)
6 The Congo police DON’T know English but THEY can run fast. (без вариантов)
7 The crowd WERE shouting to the Queen: “More! More! Please dance more!” (можно и was)
8 This orchestra ARE very successful. (можно и is) – Why? – Very simple. THEY always WEAR swimsuits. (можно и It always wears)
9 When this team ARE losing, the coach always dramatically removes his false teeth from his mouth. (можно и is).
🍀WHAT ABOUT и HOW ABOUT – ЭТО ОДНО И ТО ЖЕ? ИЛИ НЕТ? 🍀
Пару дней назад Andrew задал отличный вопрос:
Всем привет! Можно задать вопрос? Есть ли разница между фразами "How about our lesson today?" и "What about our lesson today?"
Я случайно заметил, что переводчик DeepL первую фразу переводит в нейтральной коннотации — "Как насчёт нашего урока сегодня?", а со словом "What" попытался перевести как "А как же наш сегодняшний урок?"
В русском языке между этими фразами есть большая разница.
****
🍀Отличный вопрос!
Давайте разбираться.
Когда мы хотим недоуменно спросить: “А КАК ЖЕ….?” – то это будет только WHAT ABOUT. Но не “how about”.
🔸And WHAT ABOUT my ticket? It’s not in the envelope! – А КАК ЖЕ мой билет? Его нет в конверте!
🔸And WHAT ABOUT Mike? You didn’t invite him! – А КАК ЖЕ Майк? Ты его не пригласил!
Раз мы говорим “А КАК ЖЕ”, можно только WHAT ABOUT, но нельзя “how about”.
***
🍀Когда жы мы хотим сказать: “КАК НАСЧЕТ” в значении “А ДАВАЙ!” можно сказать И ТО, И ДРУГОЕ:
🔸WHAT ABOUT / HOW ABOUT a short break? – Как насчет сделать небольшой перерыв? (= а давай сделаем перерыв!)
🔸WHAT ABOUT / HOW ABOUT inviting Mike over? He’s a great guy! – Как насчет пригласить Майка? Он отличный парень! (=а давай пригласим Майка!)
Раз мы предлагаем “А давай”, можно и WHAT ABOUT, и HOW ABOUT.
***
🍀В принципе, это самое главное, что надо знать о разнице между HOW ABOUT и WHAT ABOUT. И дальше можно не читать.
Но Andrew может спросить: “А откуда мы знаем, что фраза “What about our lesson today?” значит именно “А КАК ЖЕ наш урок сегодня” (и поэтому нельзя сказать “How about”)? А не “а давай проведем урок сегодня”?
А потому что OUR LESSON – со словом OUR – звучит для английского уха как НАШ УРОК, КОТОРЫЙ УЖЕ БЫЛ НАЗНАЧЕН.
Здесь OUR еще можно заменить на артикль THE: What about THE lesson today?
А раз урок был назначен, то нельзя сказать: “КАК НАСЧЕТ позаниматься сегодня?”.
***
🍀А вот если бы мы хотели сказать “Как насчет урока сегодня – чтобы позаниматься?” – это было бы How about A lesson today?”. Потому что в такой ситуации нужен артикль А. Он значит нечто вроде “один урок”, “один из многих уроков”. Давай, мол, назначим сегодня ОДИН УРОК.
А во фразе “How about OUR lesson today?”
🔸– с одной стороны, HOW ABOUT однозначно воспринимается “КАК НАСЧЕТ? А ДАВАЙ!”
🔸– с другой стороны OUR LESSON звучит СКОРЕЕ как THE LESSON, то есть УЖЕ НАЗНАЧЕННЫЙ УРОК.
👉Такая фраза произведет в голове носителя языка легкий туман: “Как насчет провести УЖЕ НАЗНАЧЕННЫЙ урок?”
Поэтому, скорее всего, слушатель решит, что фраза “How about OUR lesson” сказана не очень аккуратно. И имеется в виду “How about A lesson” – “Как насчет того, чтобы провести ОДИН урок?”
Я прошу прощения, может быть эту разницу и можно выразить проще, но у меня не получается.
Если не очень ясно с первого раза, просто, пожалуйста, перечитайте еще раз – обязательно станет понятно.
***
🍀А теперь попробуйте сами.
ВОПРОС №1
Вы c другом пришли в ресторан. И говорите ему: “Так, а как насчет стейка?”
Как правильно:
🔸HOW about a steak?
или
🔸WHAT about a steak?
🍀ВОПРОС №2
Но когда вам сначала принесли десерт, а стейка и в помине нет, вы спросите:
🔸WHAT about my steak?
или
🔸HOW about my steak?
До скорой встречи!
Anthony
.
.
.
.
.
🍀Ответ:
Вопрос 1: оба варианта
Вопрос 2: только “what about”
Пару дней назад Andrew задал отличный вопрос:
Всем привет! Можно задать вопрос? Есть ли разница между фразами "How about our lesson today?" и "What about our lesson today?"
Я случайно заметил, что переводчик DeepL первую фразу переводит в нейтральной коннотации — "Как насчёт нашего урока сегодня?", а со словом "What" попытался перевести как "А как же наш сегодняшний урок?"
В русском языке между этими фразами есть большая разница.
****
🍀Отличный вопрос!
Давайте разбираться.
Когда мы хотим недоуменно спросить: “А КАК ЖЕ….?” – то это будет только WHAT ABOUT. Но не “how about”.
🔸And WHAT ABOUT my ticket? It’s not in the envelope! – А КАК ЖЕ мой билет? Его нет в конверте!
🔸And WHAT ABOUT Mike? You didn’t invite him! – А КАК ЖЕ Майк? Ты его не пригласил!
Раз мы говорим “А КАК ЖЕ”, можно только WHAT ABOUT, но нельзя “how about”.
***
🍀Когда жы мы хотим сказать: “КАК НАСЧЕТ” в значении “А ДАВАЙ!” можно сказать И ТО, И ДРУГОЕ:
🔸WHAT ABOUT / HOW ABOUT a short break? – Как насчет сделать небольшой перерыв? (= а давай сделаем перерыв!)
🔸WHAT ABOUT / HOW ABOUT inviting Mike over? He’s a great guy! – Как насчет пригласить Майка? Он отличный парень! (=а давай пригласим Майка!)
Раз мы предлагаем “А давай”, можно и WHAT ABOUT, и HOW ABOUT.
***
🍀В принципе, это самое главное, что надо знать о разнице между HOW ABOUT и WHAT ABOUT. И дальше можно не читать.
Но Andrew может спросить: “А откуда мы знаем, что фраза “What about our lesson today?” значит именно “А КАК ЖЕ наш урок сегодня” (и поэтому нельзя сказать “How about”)? А не “а давай проведем урок сегодня”?
А потому что OUR LESSON – со словом OUR – звучит для английского уха как НАШ УРОК, КОТОРЫЙ УЖЕ БЫЛ НАЗНАЧЕН.
Здесь OUR еще можно заменить на артикль THE: What about THE lesson today?
А раз урок был назначен, то нельзя сказать: “КАК НАСЧЕТ позаниматься сегодня?”.
***
🍀А вот если бы мы хотели сказать “Как насчет урока сегодня – чтобы позаниматься?” – это было бы How about A lesson today?”. Потому что в такой ситуации нужен артикль А. Он значит нечто вроде “один урок”, “один из многих уроков”. Давай, мол, назначим сегодня ОДИН УРОК.
А во фразе “How about OUR lesson today?”
🔸– с одной стороны, HOW ABOUT однозначно воспринимается “КАК НАСЧЕТ? А ДАВАЙ!”
🔸– с другой стороны OUR LESSON звучит СКОРЕЕ как THE LESSON, то есть УЖЕ НАЗНАЧЕННЫЙ УРОК.
👉Такая фраза произведет в голове носителя языка легкий туман: “Как насчет провести УЖЕ НАЗНАЧЕННЫЙ урок?”
Поэтому, скорее всего, слушатель решит, что фраза “How about OUR lesson” сказана не очень аккуратно. И имеется в виду “How about A lesson” – “Как насчет того, чтобы провести ОДИН урок?”
Я прошу прощения, может быть эту разницу и можно выразить проще, но у меня не получается.
Если не очень ясно с первого раза, просто, пожалуйста, перечитайте еще раз – обязательно станет понятно.
***
🍀А теперь попробуйте сами.
ВОПРОС №1
Вы c другом пришли в ресторан. И говорите ему: “Так, а как насчет стейка?”
Как правильно:
🔸HOW about a steak?
или
🔸WHAT about a steak?
🍀ВОПРОС №2
Но когда вам сначала принесли десерт, а стейка и в помине нет, вы спросите:
🔸WHAT about my steak?
или
🔸HOW about my steak?
До скорой встречи!
Anthony
.
.
.
.
.
🍀Ответ:
Вопрос 2: только “what about”
✳️ КАК ЧИТАЮТСЯ ГОДЫ ПО-АНГЛИЙСКИ
Давайте сразу сделаем небольшое задание. Пожалуйста, НАПИШИТЕ по-английски “Майкл Дуглас родился в 1944 году”.
Но только год напишите ОБЯЗАТЕЛЬНО СЛОВАМИ (а не цифрами).
.
.
.
.
.
Сделали?
Или уже читаете дальше?
Если вы не поленились и написали, дальше читать будет интереснее, обещаю.
✳️ А теперь давайте поговорим, как правильно читать годы по-английски.
✳️Главное правило, вы, конечно же, знаете: читаем число из двух первых цифр, затем – из двух последних:
Charles Dickens wrote his first novel in 1836 (eighteen thirty-six).
Чарльз Диккенс написал свой первый роман в 1836 году.
Queen Elizabeth was born in 1926 (nineteen twenty-six)
Королева Елизавета родилась в 1926 году.
Perseverance landed on Mars in 2021 (twenty twenty-one)
Марсоход “Perseverance” приземлился на Марсе в 2021 году.
. . .
✳️А как читаются годы, в которых есть ноль? Попробуйте, например, прочесть 1906.
Правильно говорить так:
Nineteen OH six.
То есть ноль читается не как zero, а как oh /ОУ/.
Например:
Both Shostakovich and Brezhnev were born in 1906 (nineteen oh six).
И Шостакович, и Брежнев родились в 1906 году.
Beethoven dedicated his symphony to Napoleon in 1803 (eighteen oh three), but destroyed the dedication in a rage in 1804 (eighteen oh four).
Бетховен посвятил свою симфонию Наполеону в 1803 году, а в 1804 году в ярости порвал посвящение.
. . .
✳️А как тогда читается 1900? Nineteen oh oh?
А вот и нет. Для годов, в которых есть два ноля, используется слово HUNDRED. Вот таким образом:
1900 – NINETEEN HUNDRED.
Например: Oscar Wilde died in 1900 (nineteen hundred).
Оскар Уайльд умер в 1900 году.
The Julian calendar was introduced by Peter the Great in 1700 (seventeen hundred).
Юлианский календарь был введен Петром Первым в 1700 году.
. . .
✳️Ну тогда 2000 уж точно будет twenty hundred, да?
Опять нет.
Эксцентричные англичане решили, что этот год надо произносить по-особенному: two thousand. А еще лучше - THE YEAR TWO THOUSAND.
Например: Brad P married Jennifer A in 2000 (the year two thousand).
Брэд П. женился на Дженнифер A. в 2000 году.
. . .
✳️Ну а хоть 2001 будет two thousand one?
Да! Вернее, почти да.
Если вы предпочитаете British English, то не забудьте маленькое, но важное слово AND. А в американском AND не говорят.
Например:
Римский папа научился пользоваться электронной почтой в 2001 году.
Британец скажет: The Pope learnT to use email in two thousand AND one.
А американец: The Pope learnED to use email in two thousand one.
Кстати, такое произношение пошло из старого фильма Стэнли Кубрика "2001 год: Космическая одиссея". Именно в этом фильме широкая публика впервые услышала, как 2001 произносят как "two thousand and one".
. . .
✳️А дальше?
До 2009 года включительно годы читают по “модели 2001”:
2002 – two thousand (and) two.
2003 – two thousand (and) three. И так далее.
Например:
The Great Crisis struck in 2008.
Великий Кризис шарахнул в 2008 году.
А вот с 2010 года вернулась старая система. И снова стали говорить TWENTY TEN, TWENTY ELEVEN, и так далее.
Но не все. Дело в том, что в 2010 году за спиной у англичан были целые десять лет, когда они говорили годы, начиная с “two thousand”. И кто-то по инерции так и продолжил (и до сих пор продолжает) говорить: “two thousand and ten”, “two thousand and eleven”.
А сейчас, в 2025 году, эта инерция уже сошла на нет, и почти все вернулись к старой доброй системе и говорят “twenty twenty-five”.
🔸PS. А что с Майклом Дугласом?
Тут пара забавных моментов.
Во-первых, все числа от 21 до 99 из двух слов, пишутся через дефис (черточку).
Во-вторых, forty пишется без буквы U в середине, а вот four – с ней.
Получается:
Michael Douglas was born in nineteen FORTY-FOUR.
(А еще по-русски читают “Дуглас”. А по-английски – /ДАГ-лэс/).
Давайте сразу сделаем небольшое задание. Пожалуйста, НАПИШИТЕ по-английски “Майкл Дуглас родился в 1944 году”.
Но только год напишите ОБЯЗАТЕЛЬНО СЛОВАМИ (а не цифрами).
.
.
.
.
.
Сделали?
Или уже читаете дальше?
Если вы не поленились и написали, дальше читать будет интереснее, обещаю.
✳️ А теперь давайте поговорим, как правильно читать годы по-английски.
✳️Главное правило, вы, конечно же, знаете: читаем число из двух первых цифр, затем – из двух последних:
Charles Dickens wrote his first novel in 1836 (eighteen thirty-six).
Чарльз Диккенс написал свой первый роман в 1836 году.
Queen Elizabeth was born in 1926 (nineteen twenty-six)
Королева Елизавета родилась в 1926 году.
Perseverance landed on Mars in 2021 (twenty twenty-one)
Марсоход “Perseverance” приземлился на Марсе в 2021 году.
. . .
✳️А как читаются годы, в которых есть ноль? Попробуйте, например, прочесть 1906.
Правильно говорить так:
Nineteen OH six.
То есть ноль читается не как zero, а как oh /ОУ/.
Например:
Both Shostakovich and Brezhnev were born in 1906 (nineteen oh six).
И Шостакович, и Брежнев родились в 1906 году.
Beethoven dedicated his symphony to Napoleon in 1803 (eighteen oh three), but destroyed the dedication in a rage in 1804 (eighteen oh four).
Бетховен посвятил свою симфонию Наполеону в 1803 году, а в 1804 году в ярости порвал посвящение.
. . .
✳️А как тогда читается 1900? Nineteen oh oh?
А вот и нет. Для годов, в которых есть два ноля, используется слово HUNDRED. Вот таким образом:
1900 – NINETEEN HUNDRED.
Например: Oscar Wilde died in 1900 (nineteen hundred).
Оскар Уайльд умер в 1900 году.
The Julian calendar was introduced by Peter the Great in 1700 (seventeen hundred).
Юлианский календарь был введен Петром Первым в 1700 году.
. . .
✳️Ну тогда 2000 уж точно будет twenty hundred, да?
Опять нет.
Эксцентричные англичане решили, что этот год надо произносить по-особенному: two thousand. А еще лучше - THE YEAR TWO THOUSAND.
Например: Brad P married Jennifer A in 2000 (the year two thousand).
Брэд П. женился на Дженнифер A. в 2000 году.
. . .
✳️Ну а хоть 2001 будет two thousand one?
Да! Вернее, почти да.
Если вы предпочитаете British English, то не забудьте маленькое, но важное слово AND. А в американском AND не говорят.
Например:
Римский папа научился пользоваться электронной почтой в 2001 году.
Британец скажет: The Pope learnT to use email in two thousand AND one.
А американец: The Pope learnED to use email in two thousand one.
Кстати, такое произношение пошло из старого фильма Стэнли Кубрика "2001 год: Космическая одиссея". Именно в этом фильме широкая публика впервые услышала, как 2001 произносят как "two thousand and one".
. . .
✳️А дальше?
До 2009 года включительно годы читают по “модели 2001”:
2002 – two thousand (and) two.
2003 – two thousand (and) three. И так далее.
Например:
The Great Crisis struck in 2008.
Великий Кризис шарахнул в 2008 году.
А вот с 2010 года вернулась старая система. И снова стали говорить TWENTY TEN, TWENTY ELEVEN, и так далее.
Но не все. Дело в том, что в 2010 году за спиной у англичан были целые десять лет, когда они говорили годы, начиная с “two thousand”. И кто-то по инерции так и продолжил (и до сих пор продолжает) говорить: “two thousand and ten”, “two thousand and eleven”.
А сейчас, в 2025 году, эта инерция уже сошла на нет, и почти все вернулись к старой доброй системе и говорят “twenty twenty-five”.
🔸PS. А что с Майклом Дугласом?
Тут пара забавных моментов.
Во-первых, все числа от 21 до 99 из двух слов, пишутся через дефис (черточку).
Во-вторых, forty пишется без буквы U в середине, а вот four – с ней.
Получается:
Michael Douglas was born in nineteen FORTY-FOUR.
(А еще по-русски читают “Дуглас”. А по-английски – /ДАГ-лэс/).
🍀А теперь – небольшое упражнение!
Прочтите эти фразы вслух:
1 The Lord of the Rings movies were released between 2001 and 2003.
2 In 1492 Christopher Columbus discovered America, but in 1500 he was arrested by the Spanish government.
3 – I think the first iPhones were made in 2000.
– No way! The first iPhones were made in 2007!
4 This photo of Queen Victoria was taken in 1900. And she died in 1901.
5 Do you remember the 2010 World Cup in South Africa?
До скорой встречи!
Anthony
🍀КЛЮЧ К УПРАЖНЕНИЮ:
1 The Lord of the Rings movies were released between TWO THOUSAND (AND) ONE and TWO THOUSAND (AND) THREE.
2 In FOURTEEN NINETY-TWO Christopher Columbus discovered America, but in FIFTEEN HUNDRED he was arrested by the Spanish government.
3 – The first iPhones were made in (THE YEAR) TWO THOUSAND.
– No way! The first iPhones were made in TWO THOUSAND (AND) SEVEN!
4 This photo of Queen Victoria was taken in NINETEEN HUNDRED. And she died in NINETEEN OH ONE.
5 Do you remember the TWENTY TEN (or “two thousand and ten”) World Cup in South Africa?
Прочтите эти фразы вслух:
1 The Lord of the Rings movies were released between 2001 and 2003.
2 In 1492 Christopher Columbus discovered America, but in 1500 he was arrested by the Spanish government.
3 – I think the first iPhones were made in 2000.
– No way! The first iPhones were made in 2007!
4 This photo of Queen Victoria was taken in 1900. And she died in 1901.
5 Do you remember the 2010 World Cup in South Africa?
До скорой встречи!
Anthony
🍀КЛЮЧ К УПРАЖНЕНИЮ:
1 The Lord of the Rings movies were released between TWO THOUSAND (AND) ONE and TWO THOUSAND (AND) THREE.
2 In FOURTEEN NINETY-TWO Christopher Columbus discovered America, but in FIFTEEN HUNDRED he was arrested by the Spanish government.
3 – The first iPhones were made in (THE YEAR) TWO THOUSAND.
– No way! The first iPhones were made in TWO THOUSAND (AND) SEVEN!
4 This photo of Queen Victoria was taken in NINETEEN HUNDRED. And she died in NINETEEN OH ONE.
5 Do you remember the TWENTY TEN (or “two thousand and ten”) World Cup in South Africa?
Как сказать "На картинке – тропическая рыбка"?
There's a tropical fish _____ the picture. (после того, как ответите, можете нажать на синюю лампочку – тогда узнаете детали).
There's a tropical fish _____ the picture. (после того, как ответите, можете нажать на синюю лампочку – тогда узнаете детали).
Anonymous Quiz
36%
on
43%
in
21%
at
🍀КАК ПО-АНГЛИЙСКИ “ПЕРЕДУМАЛ”? МОЖНО “CHANGED MY MIND”, НО НЕ ТОЛЬКО
🍀Предствьте себе: Джордж сходил в магазин и говорит: "Я хотел купить ту белую гитару, но потом ПЕРЕДУМАЛ. В конце концов я купил красное банджо."
Как перевести это на английский?
Можно, конечно, перевести его слова так: "I wanted to buy that white guitar but then I CHANGED MY MIND". Получится весьма хорошо.
Но есть еще одно выражение. Оно тоже употребляется часто, но если его не знаешь, то по контексту вряд ли поймешь, что оно значит. Поэтому давайте с ним разберемся.
🍀Давайте для начала проверим, известно ли оно вам. Попробуйте заполнить пропуск ОДНИМ словом, чтобы получилась фраза: "Я хотел купить ту белую гитару, но потом ПЕРЕДУМАЛ."
I wanted to buy that white guitar but then I had _______ thoughts about it.
.
.
.
.
.
🍀В пропуск нужно вставить слово SECOND.
В значении ПЕРЕДУМАТЬ, ЗАСОМНЕВАТЬСЯ по-английски часто говорят HAVE SECOND THOUGHTS – буквально "иметь вторые мысли".
🔸I wanted to buy that white guitar but then I HAD SECOND THOUGHTS about it. Finally I got a red banjo.
🔸Eugene wanted to marry Sabine immediately, but soon he HAD SECOND THOUGHTS. – Юджин хотел жениться на Сабине немедленно, но вскоре ЗАСОМНЕВАЛСЯ.
🍀А еще вариант этого выражения – ON SECOND THOUGHTS + кто-то что-то сделал. Его можно иногда перевести как "немного поразмыслив":
Например:
🔸Carla bought six pairs of jeans but ON SECOND THOUGHTS she decided to buy six more.
Карла купила шесть пар джинсов, но потом НЕМНОГО ПОРАЗМЫСЛИВ, решила купить еще шесть.
🔸Uncle Felipe wanted to sell Michael Jackson's autograph but ON SECOND THOUGHTS decided to keep it.
Дядя Фелипе хотел продать автограф Майкла Джексона, но, ПОРАЗМЫСЛИВ НЕМНОГО, решил оставить его у себя.
🍀А теперь попробуйте сами! Переведите на английский:
1 Даррен хотел купить своей девушке бриллиант, но, немного поразмыслив, купил сковородку.
2 Ты дома? Ты не пошел в поход в Гималаи? – Да, я передумал.
3 Родители малыша хотели назвать его Обеве-Мбубеве, но потом засомневались и назвали его Миша.
🔸Мини-словарь:
девушка – girlfriend
бриллиант – diamond
сковородка – frying pan
пойти в поход в Гималаи – go trekking to the Himalaya
малыш – baby
назвать – call
До скорой встречи!
Anthony
🍀KEY
1 Darren wanted to buy his girlfriend a diamond, but on second thoughts he bought a frying pan.
2 Are you at home? You didn't go trekking to the Himalaya? – Yes, I had second thoughts.
3 The baby's parents wanted to call him Obewe-Mbubewe, but on second thoughts they called him Misha.
🍀Предствьте себе: Джордж сходил в магазин и говорит: "Я хотел купить ту белую гитару, но потом ПЕРЕДУМАЛ. В конце концов я купил красное банджо."
Как перевести это на английский?
Можно, конечно, перевести его слова так: "I wanted to buy that white guitar but then I CHANGED MY MIND". Получится весьма хорошо.
Но есть еще одно выражение. Оно тоже употребляется часто, но если его не знаешь, то по контексту вряд ли поймешь, что оно значит. Поэтому давайте с ним разберемся.
🍀Давайте для начала проверим, известно ли оно вам. Попробуйте заполнить пропуск ОДНИМ словом, чтобы получилась фраза: "Я хотел купить ту белую гитару, но потом ПЕРЕДУМАЛ."
I wanted to buy that white guitar but then I had _______ thoughts about it.
.
.
.
.
.
🍀В пропуск нужно вставить слово SECOND.
В значении ПЕРЕДУМАТЬ, ЗАСОМНЕВАТЬСЯ по-английски часто говорят HAVE SECOND THOUGHTS – буквально "иметь вторые мысли".
🔸I wanted to buy that white guitar but then I HAD SECOND THOUGHTS about it. Finally I got a red banjo.
🔸Eugene wanted to marry Sabine immediately, but soon he HAD SECOND THOUGHTS. – Юджин хотел жениться на Сабине немедленно, но вскоре ЗАСОМНЕВАЛСЯ.
🍀А еще вариант этого выражения – ON SECOND THOUGHTS + кто-то что-то сделал. Его можно иногда перевести как "немного поразмыслив":
Например:
🔸Carla bought six pairs of jeans but ON SECOND THOUGHTS she decided to buy six more.
Карла купила шесть пар джинсов, но потом НЕМНОГО ПОРАЗМЫСЛИВ, решила купить еще шесть.
🔸Uncle Felipe wanted to sell Michael Jackson's autograph but ON SECOND THOUGHTS decided to keep it.
Дядя Фелипе хотел продать автограф Майкла Джексона, но, ПОРАЗМЫСЛИВ НЕМНОГО, решил оставить его у себя.
🍀А теперь попробуйте сами! Переведите на английский:
1 Даррен хотел купить своей девушке бриллиант, но, немного поразмыслив, купил сковородку.
2 Ты дома? Ты не пошел в поход в Гималаи? – Да, я передумал.
3 Родители малыша хотели назвать его Обеве-Мбубеве, но потом засомневались и назвали его Миша.
🔸Мини-словарь:
девушка – girlfriend
бриллиант – diamond
сковородка – frying pan
пойти в поход в Гималаи – go trekking to the Himalaya
малыш – baby
назвать – call
До скорой встречи!
Anthony
🍀KEY
1 Darren wanted to buy his girlfriend a diamond, but on second thoughts he bought a frying pan.
2 Are you at home? You didn't go trekking to the Himalaya? – Yes, I had second thoughts.
3 The baby's parents wanted to call him Obewe-Mbubewe, but on second thoughts they called him Misha.
Заполните пропуск: We stayed _____ this hotel.
(ответив, можете нажать на лампочку – узнаете детали).
(ответив, можете нажать на лампочку – узнаете детали).
Anonymous Quiz
42%
Только AT
17%
Только IN
40%
Можно оба варианта
🍀 КОГДА ПРЕДЛОГ – В КОНЦЕ ФРАЗЫ, А НЕ В НАЧАЛЕ
Для начала – проверьте себя. Если вы легко ответите на все вопросы, то дальше можно и не читать – эту тему вы знаете!
Итак, переведите на английский:
🔸1 Из какой страны прибыл этот самолет?
🔸2 Роберт де Ниро – человек, с которым ты танцевала.
🔸3 Мы найдем отель, в котором можно остановиться.
🔸4 Об испанской принцессе часто говорят.
***
🍀Легко получилось? Или не очень? И, кстати, как вы думаете, о чем мы будем сейчас говорить?
Говорить мы будем об английский фразах, где есть предлоги В КОНЦЕ. То есть после существительного – а не перед ним! А ведь слово “ПРЕДлог” (или английское PREposition) получило свое имя потому, что эту штуку обычно ставят ПЕРЕД словом.
Давайте сразу посмотрим на правильные ответы, а потом разберемся с деталями.
🔸1 Which country did this plane arrive FROM?
🔸2 Robert de Niro is the man who you danced WITH.
🔸3 We will find a hotel to stay IN (можно и “at”).
🔸4 The Spanish princess is often talked ABOUT.
Смотрите: каждая фраза заканчивается предлогом. Почему?
Давайте разбираться. Но если хотите разобраться хорошо, читайте, пожалуйста, не спеша и вдумчиво – а не просто пробегайте глазами. Для вашей же пользы 🙂
🍀Случай 1. ВОПРОСЫ С ПРЕДЛОГАМИ
Об этом случае мы вспоминаем, когда нам надо задать ВОПРОС. Который начинается С ПРЕДЛОГА:
🔸ИЗ какой страны прибыл самолет?
🔸О чем ты спросил мою тетю?
Чтобы правильно сказать это по-английски, можно сначала мысленно перевести всё слово в слово…:
FROM which country did the plane arrive?
ABOUT what did you ask my aunt?
…а потом перенести предлог в конец. И сказать вслух:
🔸Which country did the plane arrive FROM?
🔸What did you ask my aunt ABOUT?
👉Теперь попробуйте сами (ответ – в конце этой заметки):
🔸1 a. C кем ты играл?
🔸1 b. ДЛЯ кого этот торт?
🔸1 c. БЕЗ какого гаджета ты можешь прожить?
🍀Случай 2. ФРАЗЫ ТИПА “ЧЕЛОВЕК, С КОТОРЫМ ТЫ ТАНЦЕВАЛА…”
Первый случай был разминкой. Следующие будут чуть посложнее. Но не пугайтесь – давайте просто снизим скорость и внимательно посмотрим на фразы:
🔸Человек, с которым ты танцевала…
🔸Отель, о котором ты говорил…
🔸Дети, для которых ты купил подарок…
🔸Книги, из которых мы выбирали…
Видите? В них есть предлог (“с”, “для”, “о”, “из”), а потом слово “который”.
.
.
.
По-английски эти фразы скажут так:
🔸The man (who) you danced with…
🔸The hotel (which) you talked about…
🔸The children (who) you bought the present for…
🔸The books (which) we chose from…
То есть:
1) слово “который” можно оставить, а можно и пропустить (причем в живой речи его обычно пропускают)
2) предлог, как вы догадались, отправляется в конец фразы.
(Помните? “Который” будет WHO для одушевленных существительных и WHICH для неодушевленных).
👉Попробуйте, пожалуйста, по памяти перевести на английский четыре фразы выше (“Человек, с которым…” и т.д.). НЕ ГЛЯДЯ в английские фразы. А потом прочтите перевод ВСЛУХ.
👉Сделали? А теперь попробуйте перевести еще три штучки (ответ – в конце заметки):
🔸2 a. Рестораны, о которых ты говорил, были очень дорогие.
🔸2 b. Мальчик, с которым ты играл в теннис, – мой брат.
🔸2 c. Дама, от которой я получил сообщение, не знает тебя.
🍀Cлучай 2, деталь: “СКРЫТЫЕ” ПРЕДЛОГИ
Иногда бывает, что по-русски предлога нет, а по-английски – есть:
🔸Я заплатил карточкой. I paid WITH a card.
🔸Мы слушали концерт Баха. We listened TO a Bach’s concerto /кн-ЧЕ-тоу/.
🔸Миша боится своей жены. Misha is afraid OF his wife.
Здесь нужно быть аккуратным: хотя по-русски предлогов нет, по-английски-то они есть :) И в этом случае все то же самое: предлог уходит в конец фразы:
🔸Карточка, которой я заплатил,... – The card (which) I paid WITH…
🔸Концерт, который мы слушали,… – The concerto /кн-ЧЕ-тоу/ (which) we listened TO…
🔸Жена, которой боится Миша,… – The wife (who) Misha is afraid OF.
👉Теперь попробуйте сами:
🔸3 a. Карточка, которой мы платили, – в твоей сумке.
🔸3 b. Песня, которую ты слушал, – моя любимая.
Ну вот. С первыми двумя случаями мы разобрались, а об остальных поговорим в следующий раз.
До скорой встречи!
Anthony
Для начала – проверьте себя. Если вы легко ответите на все вопросы, то дальше можно и не читать – эту тему вы знаете!
Итак, переведите на английский:
🔸1 Из какой страны прибыл этот самолет?
🔸2 Роберт де Ниро – человек, с которым ты танцевала.
🔸3 Мы найдем отель, в котором можно остановиться.
🔸4 Об испанской принцессе часто говорят.
***
🍀Легко получилось? Или не очень? И, кстати, как вы думаете, о чем мы будем сейчас говорить?
Говорить мы будем об английский фразах, где есть предлоги В КОНЦЕ. То есть после существительного – а не перед ним! А ведь слово “ПРЕДлог” (или английское PREposition) получило свое имя потому, что эту штуку обычно ставят ПЕРЕД словом.
Давайте сразу посмотрим на правильные ответы, а потом разберемся с деталями.
🔸1 Which country did this plane arrive FROM?
🔸2 Robert de Niro is the man who you danced WITH.
🔸3 We will find a hotel to stay IN (можно и “at”).
🔸4 The Spanish princess is often talked ABOUT.
Смотрите: каждая фраза заканчивается предлогом. Почему?
Давайте разбираться. Но если хотите разобраться хорошо, читайте, пожалуйста, не спеша и вдумчиво – а не просто пробегайте глазами. Для вашей же пользы 🙂
🍀Случай 1. ВОПРОСЫ С ПРЕДЛОГАМИ
Об этом случае мы вспоминаем, когда нам надо задать ВОПРОС. Который начинается С ПРЕДЛОГА:
🔸ИЗ какой страны прибыл самолет?
🔸О чем ты спросил мою тетю?
Чтобы правильно сказать это по-английски, можно сначала мысленно перевести всё слово в слово…:
FROM which country did the plane arrive?
ABOUT what did you ask my aunt?
…а потом перенести предлог в конец. И сказать вслух:
🔸Which country did the plane arrive FROM?
🔸What did you ask my aunt ABOUT?
👉Теперь попробуйте сами (ответ – в конце этой заметки):
🔸1 a. C кем ты играл?
🔸1 b. ДЛЯ кого этот торт?
🔸1 c. БЕЗ какого гаджета ты можешь прожить?
🍀Случай 2. ФРАЗЫ ТИПА “ЧЕЛОВЕК, С КОТОРЫМ ТЫ ТАНЦЕВАЛА…”
Первый случай был разминкой. Следующие будут чуть посложнее. Но не пугайтесь – давайте просто снизим скорость и внимательно посмотрим на фразы:
🔸Человек, с которым ты танцевала…
🔸Отель, о котором ты говорил…
🔸Дети, для которых ты купил подарок…
🔸Книги, из которых мы выбирали…
Видите? В них есть предлог (“с”, “для”, “о”, “из”), а потом слово “который”.
.
.
.
По-английски эти фразы скажут так:
🔸The man (who) you danced with…
🔸The hotel (which) you talked about…
🔸The children (who) you bought the present for…
🔸The books (which) we chose from…
То есть:
1) слово “который” можно оставить, а можно и пропустить (причем в живой речи его обычно пропускают)
2) предлог, как вы догадались, отправляется в конец фразы.
(Помните? “Который” будет WHO для одушевленных существительных и WHICH для неодушевленных).
👉Попробуйте, пожалуйста, по памяти перевести на английский четыре фразы выше (“Человек, с которым…” и т.д.). НЕ ГЛЯДЯ в английские фразы. А потом прочтите перевод ВСЛУХ.
👉Сделали? А теперь попробуйте перевести еще три штучки (ответ – в конце заметки):
🔸2 a. Рестораны, о которых ты говорил, были очень дорогие.
🔸2 b. Мальчик, с которым ты играл в теннис, – мой брат.
🔸2 c. Дама, от которой я получил сообщение, не знает тебя.
🍀Cлучай 2, деталь: “СКРЫТЫЕ” ПРЕДЛОГИ
Иногда бывает, что по-русски предлога нет, а по-английски – есть:
🔸Я заплатил карточкой. I paid WITH a card.
🔸Мы слушали концерт Баха. We listened TO a Bach’s concerto /кн-ЧЕ-тоу/.
🔸Миша боится своей жены. Misha is afraid OF his wife.
Здесь нужно быть аккуратным: хотя по-русски предлогов нет, по-английски-то они есть :) И в этом случае все то же самое: предлог уходит в конец фразы:
🔸Карточка, которой я заплатил,... – The card (which) I paid WITH…
🔸Концерт, который мы слушали,… – The concerto /кн-ЧЕ-тоу/ (which) we listened TO…
🔸Жена, которой боится Миша,… – The wife (who) Misha is afraid OF.
👉Теперь попробуйте сами:
🔸3 a. Карточка, которой мы платили, – в твоей сумке.
🔸3 b. Песня, которую ты слушал, – моя любимая.
Ну вот. С первыми двумя случаями мы разобрались, а об остальных поговорим в следующий раз.
До скорой встречи!
Anthony
🍀ОТВЕТЫ
🔸1 a. C кем ты играл? – Who did you play with?
1 b. ДЛЯ кого этот торт? – Who is this cake for?
1 c. БЕЗ какого гаджета ты можешь прожить? – Which (или what) gadget can you live without?
🔸2 a. Рестораны, о которых ты говорил, очень дорогие. – The restaurants (which) you spoke about were very expensive.
2 b. Мальчик, с которым ты играл в теннис, – мой брат. – The boy (who) you played tennis with is my brother.
2 c. Дама, от которой я получил сообщение, не знает тебя. – The lady I (who) I received the message from doesn’t know you.
🔸3 a. Карточка, которой мы платили, – в твоей сумке. – The card (which) we paid with is in your bag.
3 b. Песня, которую ты слушал, – моя любимая. – The song (which) you listened to is my favourite.
🍀ЧТО-ТО НЕПОНЯТНО? – ЗАДАЙТЕ ВОПРОС В ЧАТЕ.
🍀НРАВИТСЯ КАНАЛ? – ПОРЕКОМЕНДУЙТЕ ЕГО ДРУЗЬЯМ. Это даст автору мотивацию писать больше уроков для вас 🙂
🔸1 a. C кем ты играл? – Who did you play with?
1 b. ДЛЯ кого этот торт? – Who is this cake for?
1 c. БЕЗ какого гаджета ты можешь прожить? – Which (или what) gadget can you live without?
🔸2 a. Рестораны, о которых ты говорил, очень дорогие. – The restaurants (which) you spoke about were very expensive.
2 b. Мальчик, с которым ты играл в теннис, – мой брат. – The boy (who) you played tennis with is my brother.
2 c. Дама, от которой я получил сообщение, не знает тебя. – The lady I (who) I received the message from doesn’t know you.
🔸3 a. Карточка, которой мы платили, – в твоей сумке. – The card (which) we paid with is in your bag.
3 b. Песня, которую ты слушал, – моя любимая. – The song (which) you listened to is my favourite.
🍀ЧТО-ТО НЕПОНЯТНО? – ЗАДАЙТЕ ВОПРОС В ЧАТЕ.
🍀НРАВИТСЯ КАНАЛ? – ПОРЕКОМЕНДУЙТЕ ЕГО ДРУЗЬЯМ. Это даст автору мотивацию писать больше уроков для вас 🙂
Заполните пропуск, чтобы получилось “Человек, который женился на Нине, здесь”: THE MAN ____ MARRIED NINA IS HERE.
Anonymous Quiz
3%
which
79%
who
17%
можно оба варианта
“Я заплатил картой” можно сказать “I paid BY card” и “I paid WITH A card”.
(Ответив, узнайте детали, нажав на лампочку).
(Ответив, узнайте детали, нажав на лампочку).
Anonymous Quiz
39%
Это так
22%
Это не так
40%
Это так, но можно и другие варианты: BY A CARD (с артиклем) и WITH CARD (без артикля)
🍀 КОГДА ПРЕДЛОГ – В КОНЦЕ ФРАЗЫ, А НЕ В НАЧАЛЕ (Часть 2)
Если вы не читали первую часть, то вот она.
🍀 Случай 3. ФРАЗЫ ТИПА “ПАРЕНЬ, С КОТОРЫМ МОЖНО ПУТЕШЕСТВОВАТЬ…”
В венском кафе сидят три незамужние подруги и делятся своими взглядами на молодых людей.
Одна говорит: “Мне нужен парень, с которым можно путешествовать.”
Другая: “А мне нужен парень, на которого можно положиться.”
Третья: “А мне нужен такой, у которого можно брать деньги.”
Можете попробовать перевести их разговор на английский? А потом читайте дальше.
.
.
.
.
🍀Легко? Или не очень? Давайте разберемся.
Но сначала, если можно, рекомендация: читайте, пожалуйста, спокойно и вдумчиво. Ведь внимательно прочесть текст у вас займет лишь на несколько секунд больше, чем пробежать его глазами. А пользы от такого чтения – в разы больше.
Итак, “Мне нужен парень…” перевести легко – “I need a guy…”. А дальше?
🍀Если внимательно посмотреть на фразу “... с которым можно путешествовать”, то можно заметить:
🔸сначала идет предлог (“с”)
🔸затем комбинация “которым можно”
🔸а потом – инфинитив (“путешествовать”)
И две другие фразы построены в точности так же: предлог + “который” + “можно” + инфинитив: “на которого можно положиться”, “у которого можно брать деньги.”
Сейчас мы будем говорить именно о фразах, построенных таким образом. Они встречаются довольно часто, и по-английски они строятся совсем НЕ так, как по-русски.
🍀 Первая фраза – “Мне нужен парень, с которым можно путешествовать” переводится так:
🔸I need a guy to travel with.
Буквально – “Мне нужен парень путешествовать с”.
Страшненько звучит, правда?
На самом деле, все станет легче, если мысленно поставить сюда две “подпорки”:
“Мне нужен парень, ЧТОБЫ путешествовать с НИМ.”
Помните, как сказать ЧТОБЫ? По-английски это слово можно просто не говорить, а сразу сказать инфинитив:
I need a guy TO TRAVEL. Мне нужен парень, ЧТОБЫ ПУТЕШЕСТВОВАТЬ.
А дальше из фразы С НИМ надо взять и элегантно выкинуть местоимение. То есть вместо WITH HIM сказать просто WITH.
🔸I need a guy TO TRAVEL WITH.
🍀Давайте попробуем следующую фразу:
🔸“А мне нужен парень, на которого можно положиться”.
Это то же самое, что
“Мне нужен парень, чтобы положиться на него”:
I need a guy to rely on him.
Выкидываем “him”:
🔸I need a guy to rely on. Давайте скажем вслух: I need a guy to rely /ри-ЛАЙ/ on.
🍀Теперь разберем последнюю фразу:
🔸“Мне нужен парень, у которого можно брать деньги”.
Превращаем в
“Мне нужен парень, чтобы брать деньги у него”.
Переводим:
I need a guy to get money from him.
Выкидываем “him”:
🔸I need a guy to get money from.
Легко? Или не очень? Если с первого раза показалось запутанным, то простите: как объяснить это легче, я не знаю. Но если вы прочтете объяснение еще раз, то все обязательно станет понятно.
🍀 Теперь, думаю, вы легко переведете предложение из первой части этого урока:
🔸Мы найдем отель, в котором можно остановиться.
Попробуйте, пожалуйста.
.
.
.
.
Получилось? Должно быть:
🔸We will find a hotel to stay in.
Если вы не читали первую часть, то вот она.
🍀 Случай 3. ФРАЗЫ ТИПА “ПАРЕНЬ, С КОТОРЫМ МОЖНО ПУТЕШЕСТВОВАТЬ…”
В венском кафе сидят три незамужние подруги и делятся своими взглядами на молодых людей.
Одна говорит: “Мне нужен парень, с которым можно путешествовать.”
Другая: “А мне нужен парень, на которого можно положиться.”
Третья: “А мне нужен такой, у которого можно брать деньги.”
Можете попробовать перевести их разговор на английский? А потом читайте дальше.
.
.
.
.
🍀Легко? Или не очень? Давайте разберемся.
Но сначала, если можно, рекомендация: читайте, пожалуйста, спокойно и вдумчиво. Ведь внимательно прочесть текст у вас займет лишь на несколько секунд больше, чем пробежать его глазами. А пользы от такого чтения – в разы больше.
Итак, “Мне нужен парень…” перевести легко – “I need a guy…”. А дальше?
🍀Если внимательно посмотреть на фразу “... с которым можно путешествовать”, то можно заметить:
🔸сначала идет предлог (“с”)
🔸затем комбинация “которым можно”
🔸а потом – инфинитив (“путешествовать”)
И две другие фразы построены в точности так же: предлог + “который” + “можно” + инфинитив: “на которого можно положиться”, “у которого можно брать деньги.”
Сейчас мы будем говорить именно о фразах, построенных таким образом. Они встречаются довольно часто, и по-английски они строятся совсем НЕ так, как по-русски.
🍀 Первая фраза – “Мне нужен парень, с которым можно путешествовать” переводится так:
🔸I need a guy to travel with.
Буквально – “Мне нужен парень путешествовать с”.
Страшненько звучит, правда?
На самом деле, все станет легче, если мысленно поставить сюда две “подпорки”:
“Мне нужен парень, ЧТОБЫ путешествовать с НИМ.”
Помните, как сказать ЧТОБЫ? По-английски это слово можно просто не говорить, а сразу сказать инфинитив:
I need a guy TO TRAVEL. Мне нужен парень, ЧТОБЫ ПУТЕШЕСТВОВАТЬ.
А дальше из фразы С НИМ надо взять и элегантно выкинуть местоимение. То есть вместо WITH HIM сказать просто WITH.
🔸I need a guy TO TRAVEL WITH.
🍀Давайте попробуем следующую фразу:
🔸“А мне нужен парень, на которого можно положиться”.
Это то же самое, что
“Мне нужен парень, чтобы положиться на него”:
I need a guy to rely on him.
Выкидываем “him”:
🔸I need a guy to rely on. Давайте скажем вслух: I need a guy to rely /ри-ЛАЙ/ on.
🍀Теперь разберем последнюю фразу:
🔸“Мне нужен парень, у которого можно брать деньги”.
Превращаем в
“Мне нужен парень, чтобы брать деньги у него”.
Переводим:
I need a guy to get money from him.
Выкидываем “him”:
🔸I need a guy to get money from.
Легко? Или не очень? Если с первого раза показалось запутанным, то простите: как объяснить это легче, я не знаю. Но если вы прочтете объяснение еще раз, то все обязательно станет понятно.
🍀 Теперь, думаю, вы легко переведете предложение из первой части этого урока:
🔸Мы найдем отель, в котором можно остановиться.
Попробуйте, пожалуйста.
.
.
.
.
Получилось? Должно быть:
🔸We will find a hotel to stay in.
🍀Теперь осталось потренироваться.
Вот вам небольшое упражнение.
Каждая фраза там построена по одной и той же модели:
1) предлог 2) “который” 3) “можно” 4) инфинитив.
🔸Чтобы упражнение принесло максимальную пользу, пожалуйста:
1) переводите вслух;
2) читайте ответы ТОЖЕ ВСЛУХ (это важно!);
3) вернитесь к упражнению в другие дни еще 2-3 раза, а если и тогда будет трудно, то еще.
Обещаю: в какой-то момент все обязательно пойдет как по маслу!
🍀EXERCISE
1 Пес нашел коврик, на котором можно поспать.
2 Я знаю три отеля, из которых можно выбрать.
3 Джейн ищет художника, у которого можно заказать портрет.
4 Нам нужна коробка, в которую можно положить эти персики.
5 У тебя есть карточка, которой можно платить в этой стране?
6 Вот особый плейлист, который можно послушать по ночам.
🔸Мини-словарь
коврик – mat
искать – look for
художник – artist (можно и painter)
заказать у… –(про произведение искусства) commission from
персики – peaches
особый – special
по ночам – at night
До скорой встречи
Anthony
🍀 KEY
Читайте ключи вслух – так запомните все лучше и быстрее
1 The dog found a mat to sleep on.
2 I know three hotels to choose from.
3 Jane is looking for an artist to commission a portrait from.
4 We need a box to put these peaches in.
5 Do you have a card to pay with in this country? (здесь “скрытый” предлог – платить карточкой – pay WITH a card)
6 Here’s a special playlist to listen to at night. (и здесь скрытый предлог – слушать плейлист – listen TO a playlist)
🍀Кстати, помните? В прошлом уроке вас просили перевести еще одно предложение: “Об испанской принцессе часто говорят”.
Эту тему разберем в следующий раз 🙂
Вот вам небольшое упражнение.
Каждая фраза там построена по одной и той же модели:
1) предлог 2) “который” 3) “можно” 4) инфинитив.
🔸Чтобы упражнение принесло максимальную пользу, пожалуйста:
1) переводите вслух;
2) читайте ответы ТОЖЕ ВСЛУХ (это важно!);
3) вернитесь к упражнению в другие дни еще 2-3 раза, а если и тогда будет трудно, то еще.
Обещаю: в какой-то момент все обязательно пойдет как по маслу!
🍀EXERCISE
1 Пес нашел коврик, на котором можно поспать.
2 Я знаю три отеля, из которых можно выбрать.
3 Джейн ищет художника, у которого можно заказать портрет.
4 Нам нужна коробка, в которую можно положить эти персики.
5 У тебя есть карточка, которой можно платить в этой стране?
6 Вот особый плейлист, который можно послушать по ночам.
🔸Мини-словарь
коврик – mat
искать – look for
художник – artist (можно и painter)
заказать у… –(про произведение искусства) commission from
персики – peaches
особый – special
по ночам – at night
До скорой встречи
Anthony
🍀 KEY
Читайте ключи вслух – так запомните все лучше и быстрее
1 The dog found a mat to sleep on.
2 I know three hotels to choose from.
3 Jane is looking for an artist to commission a portrait from.
4 We need a box to put these peaches in.
5 Do you have a card to pay with in this country? (здесь “скрытый” предлог – платить карточкой – pay WITH a card)
6 Here’s a special playlist to listen to at night. (и здесь скрытый предлог – слушать плейлист – listen TO a playlist)
🍀Кстати, помните? В прошлом уроке вас просили перевести еще одно предложение: “Об испанской принцессе часто говорят”.
Эту тему разберем в следующий раз 🙂
🍀 ТОЖЕ ХОТИТЕ КАРДИНАЛЬНО УЛУЧШИТЬ СВОЙ РАЗГОВОРНЫЙ АНГЛИЙСКИЙ ЗА ДВА МЕСЯЦА?
Тогда обязательно приходите на наши летние интенсивные курсы MARIGOLD, которые начнутся уже в следующий понедельник, 30 июня.
🔸4 раза в неделю, 8 недель – этого как раз достаточно, чтобы вы вывели свой английский на новый уровень, но не устали.
🍀 Что у вас улучшится в результате курсов?
🔸Во-первых, беглость речи. Если язык у вас "завязан", то он "развяжется". Если вы уже неплохо говорите, но вас не устраивает темп речи - то ваша беглость обязательно возрастет.
🔸Во-вторых, у вас существенно увеличится словарный запас. Причем, именно фраз, а не просто слов. Зачем учить отдельные слова, когда можно выучить готовую фразу - и в речи не задумываться о ее построении?
🔸В-третьих, у вас улучшится восприятие на слух английской речи. На каждом уроке мы обязательно будем работать с видео- и аудиоматериалами, а если это покажется недостаточным - вы сможете получить все файлы, чтобы тренироваться помимо уроков. И все материалы останутся у вас и по окончании занятий.
🔸Еще вы узнаете секреты и технологии изучения языка, которыми я пользуюсь постоянно, изучая другие языки (их в моем арсенале больше десятка).
🍀 Занятия проходят по Zoom, так что заниматься можно из любой точки мира. Кстати, теперь в группе Difficult есть занятия не только вечером, но и утром по московскому времени. Это значит, что если вы на востоке и раньше заниматься было очень поздно, то теперь расписание занятий должно вам подойти.
🍀 Важный момент: только три дня, с 23 по 25 июня включительно, пакет из двух летних курсов можно приобрести со скидкой 30%. Не упустите эту возможность – это отличный шанс кардинально улучшить свой английский уже к началу сентября и при этом существенно сэкономить.
🍀Пожалуйста, изучите подробности курса здесь: http://brejestovski.com.
Забронировать место на курсе можно по whatsapp/telegram +7 964 641 2435.
Ждем вас!
🍀Вот, что говорят участники летних прошлых курсов Marigold:
🔸Ваш подход к обучению реально помогает улучшить разговорные навыки. Забрала с собой 6 секретов успешного английского. Вы настоящий профи,))) я получила большое удовольствие от занятий на вашем курсе! Спасибо! Татьяна С. Менеджер.
🔸Очень довольна курсом и буду однозначно рекомендовать. Преподаватели ловко справляются с любым количеством студентов на уроке, отвечают на все вопросы, подсвечивают сильные стороны, помогают подтянуть слабые. На каждый урок шла с удовольствием. Секреты реально работают, проверено на себе) Жиленко Дарья, инженер-технолог в автомобильной промышленности
🔸Огромное количество времени для разговора на английском, интересные темы для обсуждения, учителя исправляли грамматические ошибки и ошибки в произношении. Анастасия Кудряшова, Smile Mobile
🔸Не перестаю удивляться креативности, эрудиции, тактичности и профессионализму наших преподавателей. Мой английский улучшается, мне стало намного проще разговаривать. Хочу ещё на ваши занятия! Луганская Ирина, Matrixpharm, CRA
🔸Захватывающие игры, любимые песни (всегда хотел знать, о чём там на самом деле), видео, диалоги. И очень много практики - когда говорит не преподаватель, а студенты между собой. Результат себя оправдал - говорить по-английски мне снова просто и интересно. 🙂 Дмитрий Сляднев, бизнес-аналитик
🔸Антони, Дмитрий и другие коллеги как будто открывают окно, в какой-то свежий и интересный мир... мне кажется фишка именно в духе именно этой школы, хотя и в методиках тоже. Андрей Алмазов, CEO проекта и администратор цифровой клиники medart.pro
🍀Пожалуйста, изучите подробности курса здесь: http://brejestovski.com.
Забронировать место на курсе можно по whatsapp/telegram +7 964 641 2435.
Тогда обязательно приходите на наши летние интенсивные курсы MARIGOLD, которые начнутся уже в следующий понедельник, 30 июня.
🔸4 раза в неделю, 8 недель – этого как раз достаточно, чтобы вы вывели свой английский на новый уровень, но не устали.
🍀 Что у вас улучшится в результате курсов?
🔸Во-первых, беглость речи. Если язык у вас "завязан", то он "развяжется". Если вы уже неплохо говорите, но вас не устраивает темп речи - то ваша беглость обязательно возрастет.
🔸Во-вторых, у вас существенно увеличится словарный запас. Причем, именно фраз, а не просто слов. Зачем учить отдельные слова, когда можно выучить готовую фразу - и в речи не задумываться о ее построении?
🔸В-третьих, у вас улучшится восприятие на слух английской речи. На каждом уроке мы обязательно будем работать с видео- и аудиоматериалами, а если это покажется недостаточным - вы сможете получить все файлы, чтобы тренироваться помимо уроков. И все материалы останутся у вас и по окончании занятий.
🔸Еще вы узнаете секреты и технологии изучения языка, которыми я пользуюсь постоянно, изучая другие языки (их в моем арсенале больше десятка).
🍀 Занятия проходят по Zoom, так что заниматься можно из любой точки мира. Кстати, теперь в группе Difficult есть занятия не только вечером, но и утром по московскому времени. Это значит, что если вы на востоке и раньше заниматься было очень поздно, то теперь расписание занятий должно вам подойти.
🍀 Важный момент: только три дня, с 23 по 25 июня включительно, пакет из двух летних курсов можно приобрести со скидкой 30%. Не упустите эту возможность – это отличный шанс кардинально улучшить свой английский уже к началу сентября и при этом существенно сэкономить.
🍀Пожалуйста, изучите подробности курса здесь: http://brejestovski.com.
Забронировать место на курсе можно по whatsapp/telegram +7 964 641 2435.
Ждем вас!
🍀Вот, что говорят участники летних прошлых курсов Marigold:
🔸Ваш подход к обучению реально помогает улучшить разговорные навыки. Забрала с собой 6 секретов успешного английского. Вы настоящий профи,))) я получила большое удовольствие от занятий на вашем курсе! Спасибо! Татьяна С. Менеджер.
🔸Очень довольна курсом и буду однозначно рекомендовать. Преподаватели ловко справляются с любым количеством студентов на уроке, отвечают на все вопросы, подсвечивают сильные стороны, помогают подтянуть слабые. На каждый урок шла с удовольствием. Секреты реально работают, проверено на себе) Жиленко Дарья, инженер-технолог в автомобильной промышленности
🔸Огромное количество времени для разговора на английском, интересные темы для обсуждения, учителя исправляли грамматические ошибки и ошибки в произношении. Анастасия Кудряшова, Smile Mobile
🔸Не перестаю удивляться креативности, эрудиции, тактичности и профессионализму наших преподавателей. Мой английский улучшается, мне стало намного проще разговаривать. Хочу ещё на ваши занятия! Луганская Ирина, Matrixpharm, CRA
🔸Захватывающие игры, любимые песни (всегда хотел знать, о чём там на самом деле), видео, диалоги. И очень много практики - когда говорит не преподаватель, а студенты между собой. Результат себя оправдал - говорить по-английски мне снова просто и интересно. 🙂 Дмитрий Сляднев, бизнес-аналитик
🔸Антони, Дмитрий и другие коллеги как будто открывают окно, в какой-то свежий и интересный мир... мне кажется фишка именно в духе именно этой школы, хотя и в методиках тоже. Андрей Алмазов, CEO проекта и администратор цифровой клиники medart.pro
🍀Пожалуйста, изучите подробности курса здесь: http://brejestovski.com.
Забронировать место на курсе можно по whatsapp/telegram +7 964 641 2435.
🍀ПРЕДЛОГИ НА КОНЦЕ ФРАЗЫ – УПРАЖНЕНИЯ
Друзья, тема, которую мы сейчас разбираем – ПРЕДЛОГИ НА КОНЦЕ ФРАЗЫ,– очень важная. (Первые два урока были здесь и здесь).
Почему она важна?
Потому что, с одной стороны, такие фразы нужны нам ОЧЕНЬ ЧАСТО, а с другой стороны, если эту конструкцию специально не выучить, то интуитивно вы ЕЕ НЕ ПОСТРОИТЕ.
Поэтому прежде чем идти дальше, давайте вспомним три модели, которые мы уже разобрали. И сделаем маленькие, но полезные упражнения. А только потом продолжим, ладно?
Итак:
🍀ПРЕДЛОГ НА КОНЦЕ английской ФРАЗЫ нам нужен в таких случаях:
🍀СЛУЧАЙ 1. Когда по-русски вопрос начинается с предлога:
Примеры:
🔸C кем ты разговариваешь? – Who are you talking WITH (можно и TO)?
🔸В какой город вы едете? – Which city are you going TO?
Теперь переведите сами, пожалуйста. Ключи – в конце заметки. Ответы очень полезно читать ВСЛУХ 1-2 раза.
🌸Exercise 1 a.
1 У кого ты купил этот арбуз (watermelon)?
2 О чем ты спрашивал дедушку?
3 Со сколькими верблюдами (camels) ты работаешь?
🌸Exercise 1 b. “Cкрытый предлог” – в начале русского вопроса предлога нет, но по-английски он есть – listen TO a song, pay WITH a card.
4 Что ты слушаешь?
5 Чем должен я платить?
🍀СЛУЧАЙ 2. Фразы, построенные по схеме “предлог + КОТОРЫЙ + подлежащее + сказуемое”:
Примеры:
🔸Человек, С КОТОРЫМ ты танцевала,… – The man (WHO) YOU DANCED with…
🔸Кровать, В КОТОРОЙ ты спал,… – The bed (WHICH) YOU SLEPT IN...
🌸Попробуйте сами. Exercise 2.
1 Кастрюля (pot), в которой я варю суп, – золотая.
2 Палатка, с которой ты ездил в горы, – моя.
3 Песня, которую ты слушаешь, – очень старая.
4 Мистер Хук понял, что дама, о которой он написал стихи, была лишь бананом.
🍀СЛУЧАЙ 3. Фраза, построенная по схеме: “предлог + КОТОРЫЙ + МОЖНО + инфинитив”
Например:
🔸игрушка, c которой можно играть – a toy to play with
Это буквально значит “игрушка, чтобы играть с” (и пропущено “ней”)
🔸фильмы, из которых можно выбрать – films to choose from
Буквально – “фильмы, чтобы выбирать из” (и пропущено “них”).
🌸И теперь ваша очередь. Exercise 3:
1 Подушка (pillow), на которой можно спать.
2 Магазины, из которых можно выбирать.
3 Верблюд, на котором можно кататься (ride).
4 Темы (topics), о которых можно разговаривать
4 Песни, которые можно послушать.
Если упражнения получились легко, то с чистой совестью можно идти дальше. Другие модели фраз, в которых тоже есть предлог на конце, мы разберем в следующий раз.
До скорого!
Anthony
🍀 KEY
Пожалуйста, читайте ключи ВСЛУХ – так запоминается гораздо лучше.
Exercise 1 a.
1 Who did you buy this watermelon from?
2 What did you ask Grandpa about?
3 How many camels do you work with?
Exercise 1 b.
4 What are you listening to?
5 What should I pay with?
Exercise 2
1 The pan I make soup in is golden.
2 The tent you went to the mountains with is mine.
3 The song you are listening to is very old. (здесь опять “скрытый предлог”: по-русски после “слушать” предлога нет, а по-английски – есть: listen TO a song)
4 Mr Hook understood that the lady he wrote a poem about was only a banana.
Exercise 3
1 A pillow to sleep on.
2 The shops to choose from.
3 A camel to ride on.
4 Topics to talk about.
5 The songs to listen to.
Друзья, тема, которую мы сейчас разбираем – ПРЕДЛОГИ НА КОНЦЕ ФРАЗЫ,– очень важная. (Первые два урока были здесь и здесь).
Почему она важна?
Потому что, с одной стороны, такие фразы нужны нам ОЧЕНЬ ЧАСТО, а с другой стороны, если эту конструкцию специально не выучить, то интуитивно вы ЕЕ НЕ ПОСТРОИТЕ.
Поэтому прежде чем идти дальше, давайте вспомним три модели, которые мы уже разобрали. И сделаем маленькие, но полезные упражнения. А только потом продолжим, ладно?
Итак:
🍀ПРЕДЛОГ НА КОНЦЕ английской ФРАЗЫ нам нужен в таких случаях:
🍀СЛУЧАЙ 1. Когда по-русски вопрос начинается с предлога:
Примеры:
🔸C кем ты разговариваешь? – Who are you talking WITH (можно и TO)?
🔸В какой город вы едете? – Which city are you going TO?
Теперь переведите сами, пожалуйста. Ключи – в конце заметки. Ответы очень полезно читать ВСЛУХ 1-2 раза.
🌸Exercise 1 a.
1 У кого ты купил этот арбуз (watermelon)?
2 О чем ты спрашивал дедушку?
3 Со сколькими верблюдами (camels) ты работаешь?
🌸Exercise 1 b. “Cкрытый предлог” – в начале русского вопроса предлога нет, но по-английски он есть – listen TO a song, pay WITH a card.
4 Что ты слушаешь?
5 Чем должен я платить?
🍀СЛУЧАЙ 2. Фразы, построенные по схеме “предлог + КОТОРЫЙ + подлежащее + сказуемое”:
Примеры:
🔸Человек, С КОТОРЫМ ты танцевала,… – The man (WHO) YOU DANCED with…
🔸Кровать, В КОТОРОЙ ты спал,… – The bed (WHICH) YOU SLEPT IN...
🌸Попробуйте сами. Exercise 2.
1 Кастрюля (pot), в которой я варю суп, – золотая.
2 Палатка, с которой ты ездил в горы, – моя.
3 Песня, которую ты слушаешь, – очень старая.
4 Мистер Хук понял, что дама, о которой он написал стихи, была лишь бананом.
🍀СЛУЧАЙ 3. Фраза, построенная по схеме: “предлог + КОТОРЫЙ + МОЖНО + инфинитив”
Например:
🔸игрушка, c которой можно играть – a toy to play with
Это буквально значит “игрушка, чтобы играть с” (и пропущено “ней”)
🔸фильмы, из которых можно выбрать – films to choose from
Буквально – “фильмы, чтобы выбирать из” (и пропущено “них”).
🌸И теперь ваша очередь. Exercise 3:
1 Подушка (pillow), на которой можно спать.
2 Магазины, из которых можно выбирать.
3 Верблюд, на котором можно кататься (ride).
4 Темы (topics), о которых можно разговаривать
4 Песни, которые можно послушать.
Если упражнения получились легко, то с чистой совестью можно идти дальше. Другие модели фраз, в которых тоже есть предлог на конце, мы разберем в следующий раз.
До скорого!
Anthony
🍀 KEY
Пожалуйста, читайте ключи ВСЛУХ – так запоминается гораздо лучше.
Exercise 1 a.
1 Who did you buy this watermelon from?
2 What did you ask Grandpa about?
3 How many camels do you work with?
Exercise 1 b.
4 What are you listening to?
5 What should I pay with?
Exercise 2
1 The pan I make soup in is golden.
2 The tent you went to the mountains with is mine.
3 The song you are listening to is very old. (здесь опять “скрытый предлог”: по-русски после “слушать” предлога нет, а по-английски – есть: listen TO a song)
4 Mr Hook understood that the lady he wrote a poem about was only a banana.
Exercise 3
1 A pillow to sleep on.
2 The shops to choose from.
3 A camel to ride on.
4 Topics to talk about.
5 The songs to listen to.
🍀 ON MY SIDE vs BY MY SIDE
Какая разница между “The doctor was ON my side” и “The doctor was BY my side”?
🍀ON my side значит “был на моей стороне” (например, в споре)
🍀BY my side значит“рядом со мной”, “не покидал меня”
В этом значении еще часто скажутAT my side.
🔸I will always remainBY / AT your side, darling. Я всегда буду рядом с тобой, дорогая.
🔸The dog remainedBY / AT Harry’s side during the whole journey. Собака была рядом с Гарри всю дорогу.
🔸All the children wereON Santa’s side when he was fighting with vacuum cleaners.
Все дети были на стороне Деда Мороза, когда он дрался с пылесосами.
🔸If you sue that singer, I’ll beon your side.
Если ты будешь судиться c тем певцом, я буду на твоей стороне.
Какая разница между “The doctor was ON my side” и “The doctor was BY my side”?
🍀ON my side значит “
🍀BY my side значит
В этом значении еще часто скажут
🔸I will always remain
🔸The dog remained
🔸All the children were
Все дети были на стороне Деда Мороза, когда он дрался с пылесосами.
🔸If you sue that singer, I’ll be
Если ты будешь судиться c тем певцом, я буду на твоей стороне.
🍀 ON MY SIDE vs BY MY SIDE – упражнение.
Попробуйте быстренько сделать это упражнение, чтобы закрепить разницу между ON my side и BY my side (урок был в прошлом посте). Это займет минуту-другую, а пользы принесет много 🙂
Если есть возможность – читайте ВСЛУХ. Так запоминается гораздо лучше.
🔸1 Of course, the guide /ГАЙД/ will be ___ our side during the excursion.
🔸2 When Lora divorced Pedro, the children were ____ her side.
🔸3 When Lora divorced Pedro, it helped her that her cat was always ___ her side.
🔸4 The Queen's bodyguard /БО-ди-ГА:Д/ was ____ her side during the visit.
🔸5 I'm ____ your side, you can be sure. I absolutely agree with your point of view.
До скорой встречи!
Anthony
🍀KEY
1 Of course, the guide will be BY / AT our side during the excursion.
2 When Lora divorced Pedro, the children were ON her side.
3 When Lora divorced Pedro, it helped her that her cat was always BY / AT her side.
4 The Queen's bodyguard was BY / AT her side during the visit.
5 I'm ON your side, you can be sure. I absolutely agree with your point of view.
🍀Когда хотите сказать “РЯДОМ”, BY my side звучит разговорнее и естественнее, AT my side – более литературно и официально.
Попробуйте быстренько сделать это упражнение, чтобы закрепить разницу между ON my side и BY my side (урок был в прошлом посте). Это займет минуту-другую, а пользы принесет много 🙂
Если есть возможность – читайте ВСЛУХ. Так запоминается гораздо лучше.
🔸1 Of course, the guide /ГАЙД/ will be ___ our side during the excursion.
🔸2 When Lora divorced Pedro, the children were ____ her side.
🔸3 When Lora divorced Pedro, it helped her that her cat was always ___ her side.
🔸4 The Queen's bodyguard /БО-ди-ГА:Д/ was ____ her side during the visit.
🔸5 I'm ____ your side, you can be sure. I absolutely agree with your point of view.
До скорой встречи!
Anthony
🍀KEY
1 Of course, the guide will be BY / AT our side during the excursion.
2 When Lora divorced Pedro, the children were ON her side.
3 When Lora divorced Pedro, it helped her that her cat was always BY / AT her side.
4 The Queen's bodyguard was BY / AT her side during the visit.
5 I'm ON your side, you can be sure. I absolutely agree with your point of view.
🍀Когда хотите сказать “РЯДОМ”, BY my side звучит разговорнее и естественнее, AT my side – более литературно и официально.