❇️️️️️️️ Вставьте слова в пропуски:
1. We arrived ___ London at 5.
2. The traffic was terrible, so we arrived ____ the hotel very late.
3. Soon Elon Musk will arrive ___ Mars.
Попробуйте сами! А потом читайте дальше.
.
.
.
.
.
❇️️️️️️️ Обычно если предлог “В” отвечает на вопрос “куда”, по-английски нам нужен предлог TO. (Здесь можно запомнить глупый стишок куда? TO-да!):
go TO London
come TO the hotel
travel TO Mars
❇️️️️️️️ Но только не с глаголом ARRIVE! Этот глагол странный.
Здесь работает правило:
arrive IN a city / a country
arrive AT a place
arrive ON a planet
Поэтому:
arrive in Paris (city = IN)
arrive in Italy (country = IN)
arrive at the hotel (place = AT)
arrive at the party (place = AT)
arrive at the shop (place = AT)
arrive on Earth / Mars (planet = ON)
Ну и еще со словом HOME, если мы говорим “(куда?) домой” вообще нет предлогов:
go home / travel home / arrive home.
❇️️️️️️️ Итак, правильный ответ:
1. We arrived IN London at 5.
2. The traffic was terrible, so we arrived AT the hotel very late.
3. Soon Elon Musk will arrive ON Mars.
1. We arrived ___ London at 5.
2. The traffic was terrible, so we arrived ____ the hotel very late.
3. Soon Elon Musk will arrive ___ Mars.
Попробуйте сами! А потом читайте дальше.
.
.
.
.
.
❇️️️️️️️ Обычно если предлог “В” отвечает на вопрос “куда”, по-английски нам нужен предлог TO. (Здесь можно запомнить глупый стишок куда? TO-да!):
go TO London
come TO the hotel
travel TO Mars
❇️️️️️️️ Но только не с глаголом ARRIVE! Этот глагол странный.
Здесь работает правило:
arrive IN a city / a country
arrive AT a place
arrive ON a planet
Поэтому:
arrive in Paris (city = IN)
arrive in Italy (country = IN)
arrive at the hotel (place = AT)
arrive at the party (place = AT)
arrive at the shop (place = AT)
arrive on Earth / Mars (planet = ON)
Ну и еще со словом HOME, если мы говорим “(куда?) домой” вообще нет предлогов:
go home / travel home / arrive home.
❇️️️️️️️ Итак, правильный ответ:
1. We arrived IN London at 5.
2. The traffic was terrible, so we arrived AT the hotel very late.
3. Soon Elon Musk will arrive ON Mars.
❇️️️️️️️ Как не путать DESSERT (десерт) и DESERT (пустыня)?
❇️️️️️️️ Если каждый день есть десерт, то будешь МНОГО весить. Поэтому в "dessert" очень МНОГО букв S. А именно – две.
А в пустыне – МАЛО воды. Ну очень мало. Поэтому в слове "desert" очень МАЛО букв S. А именно – одна.
❇️️️️️️️ А как правильно произносить эти слова?
🔸 Надо запомнить, что в DESSERT ударение – на ТОМ ЖЕ слоге, что и в русском: де-СЕРТ – /ди-ЗЁ:Т/.
Или стишок. Люсинда, у которой проблемы с весом, говорит Анне, у которой проблем с весом нет, и которая может есть сколько угодно десертов: – Тебе ве-ЗЁТ! Тебе можно ди-ЗЁТ!
🔸А в слове DESERT – на ДРУГОМ слоге, нежели в "dessert": /ДЕ-зет/.
А можно тоже стишок: – Если верблюд видит ДЕ-зет, то он всегда в него ЛЕ-зет.
❇️️️️️️️ А теперь проверьте себя. Переведите ВСЛУХ.
🔸(можете проверить себя, послушав аудио чуть ниже).
1 Самые красивые звезды в пустынях.
2 Вчера я смотрел фильм о трех пустынях.
3 Чтобы вы хотели на десерт?
4 На десерт дайте мне три колбаски.
5 Эта пустыня будет зеленой!
6 Любимый десерт Майкла – тирамису.
.
.
.
🔸KEY
1 The most beautiful stars are in deserts.
2 Yesterday I watched a film about three deserts.
3 What would you like for dessert?
4 For dessert could I have three sausages? (обратите внимание: "дайте мне" – "could I have").
5 This desert will be green!
6 Michael's favourite dessert is tiramisu.
❇️️️️️️️ Если каждый день есть десерт, то будешь МНОГО весить. Поэтому в "dessert" очень МНОГО букв S. А именно – две.
А в пустыне – МАЛО воды. Ну очень мало. Поэтому в слове "desert" очень МАЛО букв S. А именно – одна.
❇️️️️️️️ А как правильно произносить эти слова?
🔸 Надо запомнить, что в DESSERT ударение – на ТОМ ЖЕ слоге, что и в русском: де-СЕРТ – /ди-ЗЁ:Т/.
Или стишок. Люсинда, у которой проблемы с весом, говорит Анне, у которой проблем с весом нет, и которая может есть сколько угодно десертов: – Тебе ве-ЗЁТ! Тебе можно ди-ЗЁТ!
🔸А в слове DESERT – на ДРУГОМ слоге, нежели в "dessert": /ДЕ-зет/.
А можно тоже стишок: – Если верблюд видит ДЕ-зет, то он всегда в него ЛЕ-зет.
❇️️️️️️️ А теперь проверьте себя. Переведите ВСЛУХ.
🔸(можете проверить себя, послушав аудио чуть ниже).
1 Самые красивые звезды в пустынях.
2 Вчера я смотрел фильм о трех пустынях.
3 Чтобы вы хотели на десерт?
4 На десерт дайте мне три колбаски.
5 Эта пустыня будет зеленой!
6 Любимый десерт Майкла – тирамису.
.
.
.
🔸KEY
1 The most beautiful stars are in deserts.
2 Yesterday I watched a film about three deserts.
3 What would you like for dessert?
4 For dessert could I have three sausages? (обратите внимание: "дайте мне" – "could I have").
5 This desert will be green!
6 Michael's favourite dessert is tiramisu.
❇️️️️️️️ ПРО СЛОВA “ONLY” и “JUST” С ГЛАГОЛАМИ
Давайте сегодня поговорим об одной мелочи, которая сделает ваш английский более естественным.
По-русски мы любим ставить слова “только” и “лишь” ПОСЛЕ глагола.
Например:
🔸Я РАБОТАЮ ТОЛЬКО по вечерам.
🔸Я ПОСЛУШАЛ ЛИШЬ две песни.
Видите? Сначала глагол, а потом – слова “только” или “лишь”. Так звучит хорошо и естественно.
А по-английски? Тоже так? Или по-другому?
Попробуйте перевести две фразы выше, а потом читайте дальше.
.
.
.
❇️️️️️️️ Хотя по-английски такой порядок слов тоже возможен, гораздо чаще ONLY или JUST ставят ПЕРЕД глаголом:
🔸I ONLY WORK in the evening. (а не “I work only in the evening”)
🔸I JUST LISTENED to two songs. (а не “I listened just to two songs”).
Во как! А теперь давайте немного потренируемся.
❇️️️️️️️ УПРАЖНЕНИЕ
Переведите предложения вслух. Скорее всего вам сначала будет непривычно говорить ONLY и JUST перед глаголом. Повторите каждую фразу несколько раз, и вы постепенно привыкнете.
Обязательно запланируйте вернуться к этому упражнению через несколько дней еще один или два раза. Именно тогда (а не в первый раз) материал запомнится по-настоящему хорошо.
🔸Итак, поехали!
1 Мой индийский дедушка ЕСТ ТОЛЬКО вечером.
2 Он ЗНАЕТ ТОЛЬКО пять слов на английском.
3 На обед я ЕЛ ЛИШЬ шоколадные конфеты.
4 Мы ПРИЕХАЛИ ЛИШЬ вчера.
5 В Италии мы ЕЗДИЛИ ТОЛЬКО в Милан.
6 Питер ЧИТАЛ ТОЛЬКО вторую часть книги.
7 Чарли ВСПОМНИЛ ТОЛЬКО ее фамилию, но не имя.
8 Мы КУПИЛИ ТОЛЬКО обратный билет.
До скорой встречи,
Anthony
❇️️️️️️️ КЛЮЧИ
Давайте еще раз отметим, что говорить ONLY и JUST можно и после глагола, “на русский манер”. Но так говорят сильно реже, и такие фразы звучат менее естественно. Поэтому лучше всего будет так:
1 My Indian Grandpa ONLY EATS in the evening.
2 He ONLY KNOWS five words in English.
3 For lunch I ONLY ATE chocolates.
4 We ONLY ARRIVED yesterday.
5 In Italy we ONLY WENT to Milan.
6 Peter ONLY READ the second part of the book.
7 Charlie ONLY REMEMBERED her surname, not her name.
8 We ONLY BOUGHT the return ticket.
Давайте сегодня поговорим об одной мелочи, которая сделает ваш английский более естественным.
По-русски мы любим ставить слова “только” и “лишь” ПОСЛЕ глагола.
Например:
🔸Я РАБОТАЮ ТОЛЬКО по вечерам.
🔸Я ПОСЛУШАЛ ЛИШЬ две песни.
Видите? Сначала глагол, а потом – слова “только” или “лишь”. Так звучит хорошо и естественно.
А по-английски? Тоже так? Или по-другому?
Попробуйте перевести две фразы выше, а потом читайте дальше.
.
.
.
❇️️️️️️️ Хотя по-английски такой порядок слов тоже возможен, гораздо чаще ONLY или JUST ставят ПЕРЕД глаголом:
🔸I ONLY WORK in the evening. (а не “I work only in the evening”)
🔸I JUST LISTENED to two songs. (а не “I listened just to two songs”).
Во как! А теперь давайте немного потренируемся.
❇️️️️️️️ УПРАЖНЕНИЕ
Переведите предложения вслух. Скорее всего вам сначала будет непривычно говорить ONLY и JUST перед глаголом. Повторите каждую фразу несколько раз, и вы постепенно привыкнете.
Обязательно запланируйте вернуться к этому упражнению через несколько дней еще один или два раза. Именно тогда (а не в первый раз) материал запомнится по-настоящему хорошо.
🔸Итак, поехали!
1 Мой индийский дедушка ЕСТ ТОЛЬКО вечером.
2 Он ЗНАЕТ ТОЛЬКО пять слов на английском.
3 На обед я ЕЛ ЛИШЬ шоколадные конфеты.
4 Мы ПРИЕХАЛИ ЛИШЬ вчера.
5 В Италии мы ЕЗДИЛИ ТОЛЬКО в Милан.
6 Питер ЧИТАЛ ТОЛЬКО вторую часть книги.
7 Чарли ВСПОМНИЛ ТОЛЬКО ее фамилию, но не имя.
8 Мы КУПИЛИ ТОЛЬКО обратный билет.
До скорой встречи,
Anthony
❇️️️️️️️ КЛЮЧИ
Давайте еще раз отметим, что говорить ONLY и JUST можно и после глагола, “на русский манер”. Но так говорят сильно реже, и такие фразы звучат менее естественно. Поэтому лучше всего будет так:
1 My Indian Grandpa ONLY EATS in the evening.
2 He ONLY KNOWS five words in English.
3 For lunch I ONLY ATE chocolates.
4 We ONLY ARRIVED yesterday.
5 In Italy we ONLY WENT to Milan.
6 Peter ONLY READ the second part of the book.
7 Charlie ONLY REMEMBERED her surname, not her name.
8 We ONLY BOUGHT the return ticket.
ТРИ ОРЕШКА ДЛЯ ЗОЛУШКИ
Давайте сегодня быстренько посмотрим на три слова, в которых часто делают ошибки.
🍀“Делить” по-английски будет SHARE или DIVIDE. Share - делить СОВМЕСТНО, а divide - делить НА ЧАСТИ.
🔸Nineteen quiet friends SHARED the flat.
Девятнадцать тихих друзей ЖИЛИ в одной квартире (то есть ДЕЛИЛИ ее совместно).
🔸The ballerinas couldn’t DIVIDE the money and began to fight.
Балерины не смогли РАЗДЕЛИТЬ деньги и начали драться.
🍀 LAST - не только “последний”. Это еще и глагол “ДЛИТЬСЯ”.
🔸How long does the Great Lent LAST? - It LASTS 40 days.
Сколько ДЛИТСЯ Великий пост? - Он ДЛИТСЯ 40 дней.
🍀LATE - это не только “поздний”, но еще и “ПОКОЙНЫЙ”.
🔸This is the LATE Professor Le Jouan’s room. – It's so cold here!
Вот это - комната ПОКОЙНОГО профессора Ле Жуана. – Здесь так холодно!
Давайте сегодня быстренько посмотрим на три слова, в которых часто делают ошибки.
🍀“Делить” по-английски будет SHARE или DIVIDE. Share - делить СОВМЕСТНО, а divide - делить НА ЧАСТИ.
🔸Nineteen quiet friends SHARED the flat.
Девятнадцать тихих друзей ЖИЛИ в одной квартире (то есть ДЕЛИЛИ ее совместно).
🔸The ballerinas couldn’t DIVIDE the money and began to fight.
Балерины не смогли РАЗДЕЛИТЬ деньги и начали драться.
🍀 LAST - не только “последний”. Это еще и глагол “ДЛИТЬСЯ”.
🔸How long does the Great Lent LAST? - It LASTS 40 days.
Сколько ДЛИТСЯ Великий пост? - Он ДЛИТСЯ 40 дней.
🍀LATE - это не только “поздний”, но еще и “ПОКОЙНЫЙ”.
🔸This is the LATE Professor Le Jouan’s room. – It's so cold here!
Вот это - комната ПОКОЙНОГО профессора Ле Жуана. – Здесь так холодно!
❇️️️️️️️ ВСЕ О ЗАМЕЧАТЕЛЬНОМ ГЛАГОЛЕ WOULD (Часть 1)
Давайте поговорим сегодня о глаголе WOULD. Вполне возможно, что встречая его в одних ситуациях, вы понимали его сразу, а в других - не очень.
Слово “WOULD” имеет четыре различных значения.
🔸Если разбирать их "одним махом" - боюсь, будет легкий перегруз. Поэтому давайте разобьем этот материал на три части. Первая - сегодня, вторая и третья - чуть позже.
❇️️️️️️️ Итак, давайте проверим, что вы знаете о глаголе “would”.
Для начала посмотрите, пожалуйста, на предложения, в которых есть слово “would” и попробуйте перевести эти фразы на русский. И, если можете, сформулируйте вкратце, что в каждом из них слово “would” означает.
1. I would drink a cold mojito.
2. The doctor said that he would come back on Tuesday.
3. When Rick was living in Shropshire, he would get up early and run two miles. Then he would have a cold shower and have a big breakfast.
4. I tried all the keys, but the car wouldn’t open.
.
.
.
❇️️️️️️️ Сделали? Правильные ответы вы узнаете совсем скоро. А перед тем, как поговорить о значениях слова would, давайте быстренько вспомним несколько общих моментов.
🔸Во-первых, как читается “would”? /ВУД/. Звук /В/ - губы в кружок, звучит немного похоже на “У”. И, конечно, буква “L” - немая, она не произносится.
🔸Во-вторых, что ставится после “would”? Чаще всего это - первая форма глагола (иначе - инфинитив без частицы “to”). Примеры - см. выше.
🔸В-третьих, в предложениях с несколькими глаголами слово “would” можно поставить только перед первым глаголом, а перед последующими - спокойненько опустить (см. пример 3 выше - там стоит “would get up early and run” вместо “would get up early and would run...” ).
❇️️️️️️️А теперь давайте поговорим о том, что слово “would” значит.
ЗНАЧЕНИЕ 1. Would - это “бы”.
Очень часто слово “would” - это аналог русского слова “бы”. Если по-русски вы говорите предложение с “бы”, то знайте: для перевода на английский вам понадобится слово “would”.
🔸I would prefer a room with a sea view, if possible. - Я бы предпочел комнату с видом на море, если можно.
🔸Would you like the rice or the vegetables? - Ты бы хотел рис или овощи? (Видите? Фраза “would you like” всегда переводится как “ты бы хотел”).
🔸Would you buy a red car? - Ты бы купил красную машину? (но не “ты бы ХОТЕЛ купить” - ведь здесь не “would you like to buy”, а “would you buy”).
🔸If Edward got a new job, he would move to Birmingham. - Если бы Эдвард получил новую работу, он бы переехал в Бирмингем. (Если русское предложение состоит из двух частей и в обеих частях есть слово “бы”, то “would” нужно только в одной из двух частей. А что же будет в другой? Весьма часто, но далеко не всегда - Past Simple. А если хотите знать поточнее, то вам нужна тема ”Условные предложения” - ее мы разбирали здесь http://brejestovski.livejournal.com/47280.html и здесь http://brejestovski.livejournal.com/47750.html).
❇️️️️️️️ Одно маленькое замечание. Если в русском предложении есть слово “бы”, то в английском будет “would” не в 100, а в 95% случаев. Исключения из этого правила - русские предложения с “мог бы” и “стоило бы”. Их мы чаще всего переведем словами “could” и “should”.
🔸I could give you a lift. - Я мог бы подвезти тебя.
🔸You should ask your parents. - Тебе стоило бы спросить родителей.
❇️️️️️️️ Итак, если коротко - “WOULD” - это “БЫ”.
Остальные три значения мы разберем в следующих заметках. А сейчас - маленькое упражнение.
🔸Упражнение. Переведите на английский
1 Я бы продал твой холодильник.
2 Вы бы хотели кальмара на гриле?
3 Ты бы написал поэму для своих кур?
4 Завтра будет солнечно. - Я бы так не сказал.
5 Я мог бы помочь тебе изрубить забор.
6 Ты бы согласился кормить слонов?
7 Тебе бы стоило начать плавать.
🔸Мини-словарь:
холодильник - fridge
кальмар на гриле - grilled squid
стихотворение - poem
куры - chickens
так - so
изрубить забор - chop up the fence
согласиться кормить - agree to feed
До скорой встречи!
Anton Brejestovski
❇️️️️️️️ КЛЮЧ К УПРАЖНЕНИЮ
Давайте поговорим сегодня о глаголе WOULD. Вполне возможно, что встречая его в одних ситуациях, вы понимали его сразу, а в других - не очень.
Слово “WOULD” имеет четыре различных значения.
🔸Если разбирать их "одним махом" - боюсь, будет легкий перегруз. Поэтому давайте разобьем этот материал на три части. Первая - сегодня, вторая и третья - чуть позже.
❇️️️️️️️ Итак, давайте проверим, что вы знаете о глаголе “would”.
Для начала посмотрите, пожалуйста, на предложения, в которых есть слово “would” и попробуйте перевести эти фразы на русский. И, если можете, сформулируйте вкратце, что в каждом из них слово “would” означает.
1. I would drink a cold mojito.
2. The doctor said that he would come back on Tuesday.
3. When Rick was living in Shropshire, he would get up early and run two miles. Then he would have a cold shower and have a big breakfast.
4. I tried all the keys, but the car wouldn’t open.
.
.
.
❇️️️️️️️ Сделали? Правильные ответы вы узнаете совсем скоро. А перед тем, как поговорить о значениях слова would, давайте быстренько вспомним несколько общих моментов.
🔸Во-первых, как читается “would”? /ВУД/. Звук /В/ - губы в кружок, звучит немного похоже на “У”. И, конечно, буква “L” - немая, она не произносится.
🔸Во-вторых, что ставится после “would”? Чаще всего это - первая форма глагола (иначе - инфинитив без частицы “to”). Примеры - см. выше.
🔸В-третьих, в предложениях с несколькими глаголами слово “would” можно поставить только перед первым глаголом, а перед последующими - спокойненько опустить (см. пример 3 выше - там стоит “would get up early and run” вместо “would get up early and would run...” ).
❇️️️️️️️А теперь давайте поговорим о том, что слово “would” значит.
ЗНАЧЕНИЕ 1. Would - это “бы”.
Очень часто слово “would” - это аналог русского слова “бы”. Если по-русски вы говорите предложение с “бы”, то знайте: для перевода на английский вам понадобится слово “would”.
🔸I would prefer a room with a sea view, if possible. - Я бы предпочел комнату с видом на море, если можно.
🔸Would you like the rice or the vegetables? - Ты бы хотел рис или овощи? (Видите? Фраза “would you like” всегда переводится как “ты бы хотел”).
🔸Would you buy a red car? - Ты бы купил красную машину? (но не “ты бы ХОТЕЛ купить” - ведь здесь не “would you like to buy”, а “would you buy”).
🔸If Edward got a new job, he would move to Birmingham. - Если бы Эдвард получил новую работу, он бы переехал в Бирмингем. (Если русское предложение состоит из двух частей и в обеих частях есть слово “бы”, то “would” нужно только в одной из двух частей. А что же будет в другой? Весьма часто, но далеко не всегда - Past Simple. А если хотите знать поточнее, то вам нужна тема ”Условные предложения” - ее мы разбирали здесь http://brejestovski.livejournal.com/47280.html и здесь http://brejestovski.livejournal.com/47750.html).
❇️️️️️️️ Одно маленькое замечание. Если в русском предложении есть слово “бы”, то в английском будет “would” не в 100, а в 95% случаев. Исключения из этого правила - русские предложения с “мог бы” и “стоило бы”. Их мы чаще всего переведем словами “could” и “should”.
🔸I could give you a lift. - Я мог бы подвезти тебя.
🔸You should ask your parents. - Тебе стоило бы спросить родителей.
❇️️️️️️️ Итак, если коротко - “WOULD” - это “БЫ”.
Остальные три значения мы разберем в следующих заметках. А сейчас - маленькое упражнение.
🔸Упражнение. Переведите на английский
1 Я бы продал твой холодильник.
2 Вы бы хотели кальмара на гриле?
3 Ты бы написал поэму для своих кур?
4 Завтра будет солнечно. - Я бы так не сказал.
5 Я мог бы помочь тебе изрубить забор.
6 Ты бы согласился кормить слонов?
7 Тебе бы стоило начать плавать.
🔸Мини-словарь:
холодильник - fridge
кальмар на гриле - grilled squid
стихотворение - poem
куры - chickens
так - so
изрубить забор - chop up the fence
согласиться кормить - agree to feed
До скорой встречи!
Anton Brejestovski
❇️️️️️️️ КЛЮЧ К УПРАЖНЕНИЮ
1 Я бы продал твой холодильник. - I would sell your fridge.
2 Вы бы хотели кальмара на гриле? - Would you like some grilled squid?
3 Ты бы написал поэму для своих кур? - Would you write a poem for your chickens?
4 Завтра будет солнечно. - Я бы так не сказал. - Tomorrow will be sunny. - I wouldn’t say so.
5 Я мог бы помочь тебе изрубить забор. - I could help you with chopping up the fence.
6 Ты бы согласился кормить слонов? - Would you agree to feed the elephants?
7 Тебе бы стоило начать плавать. - You should start swimming.
2 Вы бы хотели кальмара на гриле? - Would you like some grilled squid?
3 Ты бы написал поэму для своих кур? - Would you write a poem for your chickens?
4 Завтра будет солнечно. - Я бы так не сказал. - Tomorrow will be sunny. - I wouldn’t say so.
5 Я мог бы помочь тебе изрубить забор. - I could help you with chopping up the fence.
6 Ты бы согласился кормить слонов? - Would you agree to feed the elephants?
7 Тебе бы стоило начать плавать. - You should start swimming.
❇️️️️️️️ ВСЕ О ЗАМЕЧАТЕЛЬНОМ ГЛАГОЛЕ WOULD (Часть 2)
❇️️️️️️️ ЗНАЧЕНИЕ 2 - Would - это will в прошедшем времени.
Представьте себе, что 23 декабря прошлого года слесарь Франк сказал домохозяйке Джейн: “Я вернусь к тебе на Рождество.” - “I will come back to you on Christmas Day”.
Скажите: где находится рождественский день для слесаря и Джейн - в будущем или прошлом?
Правильно, в момент разговора этот день был для них в будущем. Поэтому-то слесарь и употребил маркер будущего времени “will”.
Теперь давайте переделаем предложение слесаря из прямой речи в косвенную. Вот представьте, что я говорю вам сейчас: “Слесарь сказал, что вернется к Джейн на Рождество”.
Для слесаря и Джейн момент их встречи – в будущем. А для нас с вами?
А для нас он уже в прошлом - ведь Рождество, о котором идет речь, уже кончилось.
Такое “будущее для говорящего, но прошлое для нас” называется “будущее в прошедшем”. По-английски - Future in the Past.
И таких ситуациях говорить “will” нельзя. А надо “would”:
🔸The plumber said that he WOULD come back to Jane on Christmas Day.
Именно благодаря would слушатель понимает, что речь идет о “будущем в прошедшем”.
А если скажешь “will”, то слушатель подумает, что речь идет о реальном будущем - то есть моменте времени, который для нас с вами еще не произошел.
Вот еще примеры:
🔸“Soon I will go to the Bahamas,” said Bob Marley. - Bob Marley said that soon he would go to the Bahamas. - “Скоро я поеду на Багамы”, - сказал Боб Марли. - Боб Марли сказал, что скоро он поедет на Багамы.
Для Боба Марли приезд на Багамы в будущем; вот он и сказал “will”. Для нас это будущее - уже в прошлом; поэтому, передавая слова Боба, мы говорим “would”.
🔸“Look, Milly, the pig will attack you soon,” said the farmer. - The farmer said to Milly that the pig would attack her soon. - “Смотри, Милли, на тебя скоро нападет свинья”, - сказал фермер. - Фермер сказал Милли, что на нее скоро нападет свинья.
Для фермера момент атаки свиньи - в будущем. Поэтому он сказал “will”. Для нас этот момент - “будущее в прошедшем”, поэтому, передавая слова фермера, мы говорим “would”.
Итак, WOULD - это WILL в прошедшем времени.
❇️️️️️️️ А теперь давайте сделаем маленькое упражнение.
🔸УПРАЖНЕНИЕ
Переведите на английский. В скобках после каждого предложения напишите номер значения WOULD (1 или 2; 1 – would – это “бы”, 2 – would – будущее в прошедшем).
1 Доктор Ватсон сказал, что выбросит орхидеи через два дня.
2 На свадьбе Дмитрий сказал невесте, что он откроет 100 новых химических элементов.
3 Ты бы согласился потрогать гориллу?
4 Мастер Леонардо не ответил, когда он починит полочку.
5 Я бы сварила тебе суп, но у меня нет плиты.
6 Пианист пообещал, что больше не будет играть “Вальс цветов”.
7 Карло наврал Джульетте, что не забудет ее никогда.
8 Ты бы купил билет на шоу “Бешеный повар”?
🔸Мини-словарь:
выбросить - throw away
орхидеи - orchids /О:-кидз/
на свадьбе - at the wedding
невеста - bride
открыть 100 химических элементов - discover 100 chemical elements
согласиться - agree
Мастер Леонардо - Master Leonardo
починить полочку - fix the shelf
сварить суп - make some soup
плита - cooker
пианист - pianist
обещать - promise
“Вальс цветов” - The Flower Waltz
наврать - lie
“Бешеный повар” - The Mad Chef /ШЕФ/
О третьем и четвертом значении WOULD мы поговорим в следующей заметке.
До скорой встречи!
Anton Brejestovski
❇️️️️️️️ КЛЮЧ К УПРАЖНЕНИЮ
1 Doctor Watson said that he would throw away the orchids in two days. (2)
2 At the wedding, Dmitry said to his bride that he would discover 100 new chemical elements. (2)
3 Would you agree to touch a gorilla? (1)
4 Master Leonardo didn’t answer when he would fix the shelf. (2)
5 I would make you some soup, but I don’t have a cooker. (1)
6 The pianist promised that he would not play The Flower Waltz again. (2)
7 Carlo lied to Juliet that he would never forget her. (2)
8 Would you buy a ticket to The Mad Chef show? (1)
❇️️️️️️️ ЗНАЧЕНИЕ 2 - Would - это will в прошедшем времени.
Представьте себе, что 23 декабря прошлого года слесарь Франк сказал домохозяйке Джейн: “Я вернусь к тебе на Рождество.” - “I will come back to you on Christmas Day”.
Скажите: где находится рождественский день для слесаря и Джейн - в будущем или прошлом?
Правильно, в момент разговора этот день был для них в будущем. Поэтому-то слесарь и употребил маркер будущего времени “will”.
Теперь давайте переделаем предложение слесаря из прямой речи в косвенную. Вот представьте, что я говорю вам сейчас: “Слесарь сказал, что вернется к Джейн на Рождество”.
Для слесаря и Джейн момент их встречи – в будущем. А для нас с вами?
А для нас он уже в прошлом - ведь Рождество, о котором идет речь, уже кончилось.
Такое “будущее для говорящего, но прошлое для нас” называется “будущее в прошедшем”. По-английски - Future in the Past.
И таких ситуациях говорить “will” нельзя. А надо “would”:
🔸The plumber said that he WOULD come back to Jane on Christmas Day.
Именно благодаря would слушатель понимает, что речь идет о “будущем в прошедшем”.
А если скажешь “will”, то слушатель подумает, что речь идет о реальном будущем - то есть моменте времени, который для нас с вами еще не произошел.
Вот еще примеры:
🔸“Soon I will go to the Bahamas,” said Bob Marley. - Bob Marley said that soon he would go to the Bahamas. - “Скоро я поеду на Багамы”, - сказал Боб Марли. - Боб Марли сказал, что скоро он поедет на Багамы.
Для Боба Марли приезд на Багамы в будущем; вот он и сказал “will”. Для нас это будущее - уже в прошлом; поэтому, передавая слова Боба, мы говорим “would”.
🔸“Look, Milly, the pig will attack you soon,” said the farmer. - The farmer said to Milly that the pig would attack her soon. - “Смотри, Милли, на тебя скоро нападет свинья”, - сказал фермер. - Фермер сказал Милли, что на нее скоро нападет свинья.
Для фермера момент атаки свиньи - в будущем. Поэтому он сказал “will”. Для нас этот момент - “будущее в прошедшем”, поэтому, передавая слова фермера, мы говорим “would”.
Итак, WOULD - это WILL в прошедшем времени.
❇️️️️️️️ А теперь давайте сделаем маленькое упражнение.
🔸УПРАЖНЕНИЕ
Переведите на английский. В скобках после каждого предложения напишите номер значения WOULD (1 или 2; 1 – would – это “бы”, 2 – would – будущее в прошедшем).
1 Доктор Ватсон сказал, что выбросит орхидеи через два дня.
2 На свадьбе Дмитрий сказал невесте, что он откроет 100 новых химических элементов.
3 Ты бы согласился потрогать гориллу?
4 Мастер Леонардо не ответил, когда он починит полочку.
5 Я бы сварила тебе суп, но у меня нет плиты.
6 Пианист пообещал, что больше не будет играть “Вальс цветов”.
7 Карло наврал Джульетте, что не забудет ее никогда.
8 Ты бы купил билет на шоу “Бешеный повар”?
🔸Мини-словарь:
выбросить - throw away
орхидеи - orchids /О:-кидз/
на свадьбе - at the wedding
невеста - bride
открыть 100 химических элементов - discover 100 chemical elements
согласиться - agree
Мастер Леонардо - Master Leonardo
починить полочку - fix the shelf
сварить суп - make some soup
плита - cooker
пианист - pianist
обещать - promise
“Вальс цветов” - The Flower Waltz
наврать - lie
“Бешеный повар” - The Mad Chef /ШЕФ/
О третьем и четвертом значении WOULD мы поговорим в следующей заметке.
До скорой встречи!
Anton Brejestovski
❇️️️️️️️ КЛЮЧ К УПРАЖНЕНИЮ
1 Doctor Watson said that he would throw away the orchids in two days. (2)
2 At the wedding, Dmitry said to his bride that he would discover 100 new chemical elements. (2)
3 Would you agree to touch a gorilla? (1)
4 Master Leonardo didn’t answer when he would fix the shelf. (2)
5 I would make you some soup, but I don’t have a cooker. (1)
6 The pianist promised that he would not play The Flower Waltz again. (2)
7 Carlo lied to Juliet that he would never forget her. (2)
8 Would you buy a ticket to The Mad Chef show? (1)
❇️️️️️️️ ВСЕ О ЗАМЕЧАТЕЛЬНОМ ГЛАГОЛЕ WOULD (Часть 3)
А вот еще два значения WOULD. Они встречаются реже, чем первые два:
❇️️️️️️️ ЗНАЧЕНИЕ 3. Would в рассказе о прошлом - о регулярно происходивших событиях.
Бывает, что нам нужно рассказать о событиях, которые частенько - то есть регулярно, типично - происходили в прошлом.
В таких случаях в рассказе о прошлом (чаще всего именно рассказе, а не в одном-единственном предложении) часто и охотно используют would. Эта форма делает рассказ менее сухим и придает ему красочность.
🔸Посмотрите: Каждое утро Фрекен Бок грациозно БЕЖАЛА к реке и с разбега ПРЫГАЛА в воду. Затем она ЛОВИЛА бабочек и СОБИРАЛА грибы. Вечером Фрекен Бок ЗАВОДИЛА мотоцикл и ЕХАЛА на танцы.
Все глаголы в этом рассказе можно взять и перевести простым прошедшим временем Past Simple:
🔸Every morning Fröcken Bock gracefully RAN to the river and PLUNGED into the water. Then she CAUGHT butterflies and PICKED mushrooms. In the evening Fröcken Bock STARTED her motorbike and RODE to a disco.
Но англичане в этой ситуации очень часто скажут слово “would”. Зачем им это нужно?
Чтобы придать рассказу красочности и подчеркнуть, что это было многократно и типично, они скажут так:
🔸Every morning Fröcken Bock WOULD gracefully RUN to the river and PLUNGE into the water. Then she WOULD CATCH butterflies and PICK mushrooms. In the evening Fröcken Bock WOULD START her motorbike and RIDE to a disco.
Еще раз: без этого значения “would” можно спокойно прожить хоть всю жизнь - так как его всегда можно заменить на Past Simple. Но незадача в том, что англичане его очень любят и часто употребляют. Так что даже если вы сами не собираетесь использовать это значение “would”, то по крайней мере, знать его очень полезно - чтобы понимать других.
Итак, WOULD в рассказе о прошлом - это что-то вроде “частенько”.
❇️️️️️️️ ЗНАЧЕНИЕ 4 - WOULDN’T - это “НИКАК НЕ” в рассказе о прошлом.
Иногда в рассказе о прошлом нам нужно сказать “никак не” - то есть чтобы выразить упорное нежелание объекта что-либо делать. В такой ситуации по-английски замечательно прозвучит WOULDN’T.
🔸“Stop jumping!” the mother shouted, but the children WOULDN’T STOP. - “Хватит прыгать”, заорала мамаша, но дети НИКАК НЕ ОСТАНАВЛИВАЛИСЬ.
🔸I asked Kika to dance but she WOULDN’T DANCE with me. - Я пригласил Кику на танец, но она НИ В КАКУЮ НЕ ХОТЕЛА СО МНОЙ ТАНЦЕВАТЬ.
🔸I tried everything, but the car WOULDN’T START. - Я все перепробовал, но машина НИКАК НЕ ЗАВОДИЛАСЬ.
❇️️️️️️️ Итак, подведем итог (а заодно и переведем четыре фразы со словом “would”, которые были в самом начале первой заметки).
Слово would имеет четыре значения:
🔸1) Would - это “бы”;
🔸2) Would - это “will” в прошедшем;
🔸3) Would - это “частенько” в рассказе о прошлом;
🔸4) Wouldn’t - это “никак не”.
🔸1. I would drink a cold mojito. - Я бы выпил холодный мохито (Would - это “бы”).
🔸2. The doctor said that he would come back on Tuesday. - Доктор сказал, что вернется во вторник (Would - это will в прошедшем времени).
🔸3. When Rick was living in Shropshire, he would get up early and run two miles. Then he would have a cold shower and have a big breakfast. - Когда Рик жил в Шропшире, он частенько вставал утром и пробегал две мили. Затем он принимал холодный душ и плотно завтракал (Would - часто повторяющееся действие в рассказе о прошлом)
🔸4. I tried all the keys, but the car wouldn’t open. - Я перепробовал все ключи, но машина никак не открывалась (Упорное нежелание, “никак не”).
Случаи употребления не случайно упомянуты здесь именно в такой последовательности.
Первое значение would (“БЫ”) нужно нам постоянно.
Второе - реже.
А третье и четвертое - совсем редко.
А вот еще два значения WOULD. Они встречаются реже, чем первые два:
❇️️️️️️️ ЗНАЧЕНИЕ 3. Would в рассказе о прошлом - о регулярно происходивших событиях.
Бывает, что нам нужно рассказать о событиях, которые частенько - то есть регулярно, типично - происходили в прошлом.
В таких случаях в рассказе о прошлом (чаще всего именно рассказе, а не в одном-единственном предложении) часто и охотно используют would. Эта форма делает рассказ менее сухим и придает ему красочность.
🔸Посмотрите: Каждое утро Фрекен Бок грациозно БЕЖАЛА к реке и с разбега ПРЫГАЛА в воду. Затем она ЛОВИЛА бабочек и СОБИРАЛА грибы. Вечером Фрекен Бок ЗАВОДИЛА мотоцикл и ЕХАЛА на танцы.
Все глаголы в этом рассказе можно взять и перевести простым прошедшим временем Past Simple:
🔸Every morning Fröcken Bock gracefully RAN to the river and PLUNGED into the water. Then she CAUGHT butterflies and PICKED mushrooms. In the evening Fröcken Bock STARTED her motorbike and RODE to a disco.
Но англичане в этой ситуации очень часто скажут слово “would”. Зачем им это нужно?
Чтобы придать рассказу красочности и подчеркнуть, что это было многократно и типично, они скажут так:
🔸Every morning Fröcken Bock WOULD gracefully RUN to the river and PLUNGE into the water. Then she WOULD CATCH butterflies and PICK mushrooms. In the evening Fröcken Bock WOULD START her motorbike and RIDE to a disco.
Еще раз: без этого значения “would” можно спокойно прожить хоть всю жизнь - так как его всегда можно заменить на Past Simple. Но незадача в том, что англичане его очень любят и часто употребляют. Так что даже если вы сами не собираетесь использовать это значение “would”, то по крайней мере, знать его очень полезно - чтобы понимать других.
Итак, WOULD в рассказе о прошлом - это что-то вроде “частенько”.
❇️️️️️️️ ЗНАЧЕНИЕ 4 - WOULDN’T - это “НИКАК НЕ” в рассказе о прошлом.
Иногда в рассказе о прошлом нам нужно сказать “никак не” - то есть чтобы выразить упорное нежелание объекта что-либо делать. В такой ситуации по-английски замечательно прозвучит WOULDN’T.
🔸“Stop jumping!” the mother shouted, but the children WOULDN’T STOP. - “Хватит прыгать”, заорала мамаша, но дети НИКАК НЕ ОСТАНАВЛИВАЛИСЬ.
🔸I asked Kika to dance but she WOULDN’T DANCE with me. - Я пригласил Кику на танец, но она НИ В КАКУЮ НЕ ХОТЕЛА СО МНОЙ ТАНЦЕВАТЬ.
🔸I tried everything, but the car WOULDN’T START. - Я все перепробовал, но машина НИКАК НЕ ЗАВОДИЛАСЬ.
❇️️️️️️️ Итак, подведем итог (а заодно и переведем четыре фразы со словом “would”, которые были в самом начале первой заметки).
Слово would имеет четыре значения:
🔸1) Would - это “бы”;
🔸2) Would - это “will” в прошедшем;
🔸3) Would - это “частенько” в рассказе о прошлом;
🔸4) Wouldn’t - это “никак не”.
🔸1. I would drink a cold mojito. - Я бы выпил холодный мохито (Would - это “бы”).
🔸2. The doctor said that he would come back on Tuesday. - Доктор сказал, что вернется во вторник (Would - это will в прошедшем времени).
🔸3. When Rick was living in Shropshire, he would get up early and run two miles. Then he would have a cold shower and have a big breakfast. - Когда Рик жил в Шропшире, он частенько вставал утром и пробегал две мили. Затем он принимал холодный душ и плотно завтракал (Would - часто повторяющееся действие в рассказе о прошлом)
🔸4. I tried all the keys, but the car wouldn’t open. - Я перепробовал все ключи, но машина никак не открывалась (Упорное нежелание, “никак не”).
Случаи употребления не случайно упомянуты здесь именно в такой последовательности.
Первое значение would (“БЫ”) нужно нам постоянно.
Второе - реже.
А третье и четвертое - совсем редко.
❇️️️️️️️ А теперь упражнение.
🔸Определите, в каком значении (1, 2, 3 или 4) употреблено слово “would”.
1 When Willy was little, he WOULD OFTEN EAT five chocolate bars a day.
2 If Elton John gave me a chocolate, I WOULD SAY: “No, thank you.”
3 Natasha couldn’t go to France because the embassy WOULDN’T GIVE her a visa.
4 Ken promised Maria that he WOULD BUY her a lot of small houses.
5 In the evenings Mr Clinton WOULD PLAY the saxophone for his guests.
6 What WOULD YOU REPLY to my invitation?
7 It was midnight, but the children WOULDN’T GO to bed.
8 Robert promised Jessica that he WOULD SEE her on Friday morning.
До скорого!
Anton Brejestovski
❇️️️️️️️ КЛЮЧ к упражнению
1 When Willy was little, he WOULD OFTEN EAT five chocolate bars a day. Когда Вилли был маленький, он ЧАСТЕНЬКО ЕЛ пять шоколадок в день. – 3 (would - “частенько” в рассказе о прошлом).
2 If Elton John gave me a chocolate, I WOULD SAY: “No, thank you.” Если бы Элтон Джон угостил меня шоколадкой, я БЫ СКАЗАЛ: “Спасибо, не надо”. - 1 (would - это “бы”).
3 Natasha couldn’t go to France because the embassy WOULDN’T GIVE her a visa. Наташа не смогла поехать во Францию, потому что посольство НИКАК ей НЕ ДАВАЛО визу. - 4 (“никак не”).
4 Ken promised Maria that he WOULD BUY her a lot of small houses. - Кен пообещал Марии, что КУПИТ ей много маленьких домиков. 2 (would - это will в прошлом).
5 In the evenings Mr Clinton WOULD PLAY the saxophone for his guests. По вечерам г-н Клинтон ЧАСТЕНЬКО ИГРАЛ гостям на саксофоне. 3 (would - “частенько” в рассказе о прошлом).
6 What WOULD YOU REPLY to my invitation? Что БЫ ты ОТВЕТИЛ на мое приглашение? – 1 (“would - это бы”).
7 It was midnight, but the children WOULDN’T GO to bed. Уже была полночь, но дети НИКАК НЕ ШЛИ спать. - 4 (“никак не”).
8 Robert promised Jessica that he WOULD SEE her on Friday morning. Роберт пообещал Джессике, что УВИДИТ ее в пятницу утром. - 2 (would - это will в прошлом).
🔸Определите, в каком значении (1, 2, 3 или 4) употреблено слово “would”.
1 When Willy was little, he WOULD OFTEN EAT five chocolate bars a day.
2 If Elton John gave me a chocolate, I WOULD SAY: “No, thank you.”
3 Natasha couldn’t go to France because the embassy WOULDN’T GIVE her a visa.
4 Ken promised Maria that he WOULD BUY her a lot of small houses.
5 In the evenings Mr Clinton WOULD PLAY the saxophone for his guests.
6 What WOULD YOU REPLY to my invitation?
7 It was midnight, but the children WOULDN’T GO to bed.
8 Robert promised Jessica that he WOULD SEE her on Friday morning.
До скорого!
Anton Brejestovski
❇️️️️️️️ КЛЮЧ к упражнению
1 When Willy was little, he WOULD OFTEN EAT five chocolate bars a day. Когда Вилли был маленький, он ЧАСТЕНЬКО ЕЛ пять шоколадок в день. – 3 (would - “частенько” в рассказе о прошлом).
2 If Elton John gave me a chocolate, I WOULD SAY: “No, thank you.” Если бы Элтон Джон угостил меня шоколадкой, я БЫ СКАЗАЛ: “Спасибо, не надо”. - 1 (would - это “бы”).
3 Natasha couldn’t go to France because the embassy WOULDN’T GIVE her a visa. Наташа не смогла поехать во Францию, потому что посольство НИКАК ей НЕ ДАВАЛО визу. - 4 (“никак не”).
4 Ken promised Maria that he WOULD BUY her a lot of small houses. - Кен пообещал Марии, что КУПИТ ей много маленьких домиков. 2 (would - это will в прошлом).
5 In the evenings Mr Clinton WOULD PLAY the saxophone for his guests. По вечерам г-н Клинтон ЧАСТЕНЬКО ИГРАЛ гостям на саксофоне. 3 (would - “частенько” в рассказе о прошлом).
6 What WOULD YOU REPLY to my invitation? Что БЫ ты ОТВЕТИЛ на мое приглашение? – 1 (“would - это бы”).
7 It was midnight, but the children WOULDN’T GO to bed. Уже была полночь, но дети НИКАК НЕ ШЛИ спать. - 4 (“никак не”).
8 Robert promised Jessica that he WOULD SEE her on Friday morning. Роберт пообещал Джессике, что УВИДИТ ее в пятницу утром. - 2 (would - это will в прошлом).
❇️️️️️️️ Дорогие друзья,
🔸Хотел сообщить, что 29 июля начнется мой следующий курс по Zoom.
Он называется Fast Track.
Этот курс – “три в одном”: грамматика + лексика + разговорная практика.
🔸Во-первых, вы освежите в памяти (или узнаете) основные грамматические конструкции английского.
🔸Во-вторых, пополните словарный запас.
🔸В-третьих, получите массу разговорной практики.
❇️️️️️️️ Грамматические конструкции для курса Fast Track отобраны по простому принципу: что чаще всего в жизни встречается, то мы разберем и отработаем на практике.
То же – со словарем. Темы курса – наиболее востребованные в жизни.
А разговорная практика у нас следует принципу “ни одна минута не теряется зря”. Вы будете говорить бóльшую часть занятия в сессионном зале, с партнером. А я или мои коллеги-преподаватели – поправлять вас и вносить эти поправки в ваш личный документ, чтобы они не потерялись.
❇️️️️️️️В результате за пять недель курса Fast Track вы станете говорить более бегло и правильно, улучшите свой словарный запас.
На курсе два уровня – Medium и Difficult. Перед тем, как приступать к занятиям, преподаватель определит ваш уровень и порекомендует группу.
❇️️️️️️️ Курс Fast Track будет проходить по выходным, с 29 июля по 27 августа.
Стоимость – 24900 руб.
Получить подробную информацию, узнать точное расписание курса и записаться на занятия можно на странице курса:
🔸http://brejestovski.com/ft
или по whatsapp/telegram
🔸+7 964 641 24 35.
Не упустите возможность до конца лета поднять свой английский на новый уровень.
До скорой встречи,
Anthony
🔸Хотел сообщить, что 29 июля начнется мой следующий курс по Zoom.
Он называется Fast Track.
Этот курс – “три в одном”: грамматика + лексика + разговорная практика.
🔸Во-первых, вы освежите в памяти (или узнаете) основные грамматические конструкции английского.
🔸Во-вторых, пополните словарный запас.
🔸В-третьих, получите массу разговорной практики.
❇️️️️️️️ Грамматические конструкции для курса Fast Track отобраны по простому принципу: что чаще всего в жизни встречается, то мы разберем и отработаем на практике.
То же – со словарем. Темы курса – наиболее востребованные в жизни.
А разговорная практика у нас следует принципу “ни одна минута не теряется зря”. Вы будете говорить бóльшую часть занятия в сессионном зале, с партнером. А я или мои коллеги-преподаватели – поправлять вас и вносить эти поправки в ваш личный документ, чтобы они не потерялись.
❇️️️️️️️В результате за пять недель курса Fast Track вы станете говорить более бегло и правильно, улучшите свой словарный запас.
На курсе два уровня – Medium и Difficult. Перед тем, как приступать к занятиям, преподаватель определит ваш уровень и порекомендует группу.
❇️️️️️️️ Курс Fast Track будет проходить по выходным, с 29 июля по 27 августа.
Стоимость – 24900 руб.
Получить подробную информацию, узнать точное расписание курса и записаться на занятия можно на странице курса:
🔸http://brejestovski.com/ft
или по whatsapp/telegram
🔸+7 964 641 24 35.
Не упустите возможность до конца лета поднять свой английский на новый уровень.
До скорой встречи,
Anthony
🐠 КАК УЛУЧШИТЬ ПОНИМАНИЕ АНГЛИЙСКОГО НА СЛУХ
РАБОТАЮЩАЯ СТРАТЕГИЯ ИЗ ШЕСТИ ШАГОВ
❇️️️️️️️ Часто бывает: человек знает много слов, отлично справляется с грамматическими упражнениями, но как только доходит до восприятия на слух, его словно подменяют. Плохое понимание аудио – бич огромного количества студентов, причем чем старше человек становится, тем труднее ему дается listening.
А еще эти проблемы происходят почему-то при попытках понять на слух именно носителей языка. Очень часто я слышу: “Вот когда я говорю с немцами (корейцами, болгарами), то я их хорошо понимаю. А как только доходит до общения с англичанами (американцами), я их понять не могу.”
Многие думают, что причина – слишком быстрая речь собеседника. Мол, носители языка говорят быстрее. На самом деле это не так. Настоящих причин – две.
❇️️️️️️️ ПРИЧИНА №1 – РЕДУКЦИЯ
🔸Первая причина в том, что вы ожидаете услышать слова одним образом, а англичане произносят их совсем по-другому.
Они изменяют звуки в словах. И сокращают некоторые слова.Такое изменение звуков и сокращение слов называется РЕДУКЦИЯ.
🔸Хороший пример редукции – русское слово “здравствуйте”. Попробуйте произнести его полностью. А потом скажите его так, как обычно говорите в непринужденной обстановке. Получится “дрась”. Видите? 75% звуков этого слова куда-то пропали. Это и есть редукция.
🔸Англичане постоянно произносят огромное количество слов НЕ так, как вы их ожидаете услышать.
🔸Особенно жесткой редукции подвергаются так называемые “маленькие слова” – артикли, предлоги, местоимения, маркеры (вспомогательные глаголы). “Большие слова” – существительные, прилагательные и глаголы – тоже редуцируются, но меньше.
🔸А самое страшное – когда этих "маленьких" слов произносят сразу несколько рядом.
Например, если в ресторане английский официант спросит вас: “How do you want your steak?”, то ВСЕ слова, кроме steak, он произнесет НЕ так, как если вы по отдельности захотите послушать их, например, в Google-переводчике.
Вместо /ХАУ ДУ Ю УОНТ ЙО: СТЕЙК/ он скажет что-то вроде /хэджьэуэнйэ СТЕЙК/.
Видите?
Каждое “маленькое слово” из полной версии превратилось в нечто СОВСЕМ ДРУГОЕ в редуцированной версии!
🔸И именно поэтому вы легче понимаете НЕ носителей языка. Иностранцы, скорее всего, изучая английский, учили только одно – полное – произношение слова.
А англичане, изучая в детстве свой родной язык, сразу воспринимали на слух оба типа форм – и полные, и редуцированные. Примерно, как вы по-русски в детстве слышали и полное “здравствуйте”, и сокращенное “дрась”.
🔸Итак, важнейшая причина непонимания носителей языка – РЕДУКЦИЯ. А еще есть причина вторая, которая тоже очень мешает нам хорошо понимать английский на слух.
❇️️️️️️️ ПРИЧИНА №2 – СЛИЯНИЕ СЛОВ
🔸В английском (да и в любом другом языке) людям свойственно произносить слова не по отдельности, а целыми БЛОКАМИ. Делать из отдельных слов такую длинную “колбаску”.
Примеров – масса. Скажем, английские вопросы очень часто начинаются “колбасками” из нескольких слов. Так, в нашей фразе “How do you want your steak?” ВСЕ слова произносятся слитно, звуки перетекают один в другой. Пять слов гроздью слиплись друг с другом.
🔸Те, кто хорошо понимает английский на слух, умеют быстро в голове разделять их на слова. Попробуйте и вы это сделать! Это не так сложно, как кажется на первый взгляд. Надо просто помнить, что такое явление встречается постоянно и не упускать его из виду.
❇️️️️️️️ ТАК ЧТО ЖЕ ДЕЛАТЬ, ЧТОБЫ УЛУЧШИТЬ ВОСПРИЯТИЕ НА СЛУХ?
Ну хорошо, мы поняли, что понимать английский на слух нам больше всего мешают редукция и слияние слов. Поняли, что очень многие фразы мы ожидаем услышать одним образом, а они произносятся по-другому.
А как все-таки научиться лучше слышать?
Позвольте предложить вам проверенный рецепт. Вот он:
🔸1. Возьмите аудиозапись английской речи и ее напечатанный текст (такой текст называется “скрипт”). В любом учебнике английского такого навалом.
РАБОТАЮЩАЯ СТРАТЕГИЯ ИЗ ШЕСТИ ШАГОВ
❇️️️️️️️ Часто бывает: человек знает много слов, отлично справляется с грамматическими упражнениями, но как только доходит до восприятия на слух, его словно подменяют. Плохое понимание аудио – бич огромного количества студентов, причем чем старше человек становится, тем труднее ему дается listening.
А еще эти проблемы происходят почему-то при попытках понять на слух именно носителей языка. Очень часто я слышу: “Вот когда я говорю с немцами (корейцами, болгарами), то я их хорошо понимаю. А как только доходит до общения с англичанами (американцами), я их понять не могу.”
Многие думают, что причина – слишком быстрая речь собеседника. Мол, носители языка говорят быстрее. На самом деле это не так. Настоящих причин – две.
❇️️️️️️️ ПРИЧИНА №1 – РЕДУКЦИЯ
🔸Первая причина в том, что вы ожидаете услышать слова одним образом, а англичане произносят их совсем по-другому.
Они изменяют звуки в словах. И сокращают некоторые слова.Такое изменение звуков и сокращение слов называется РЕДУКЦИЯ.
🔸Хороший пример редукции – русское слово “здравствуйте”. Попробуйте произнести его полностью. А потом скажите его так, как обычно говорите в непринужденной обстановке. Получится “дрась”. Видите? 75% звуков этого слова куда-то пропали. Это и есть редукция.
🔸Англичане постоянно произносят огромное количество слов НЕ так, как вы их ожидаете услышать.
🔸Особенно жесткой редукции подвергаются так называемые “маленькие слова” – артикли, предлоги, местоимения, маркеры (вспомогательные глаголы). “Большие слова” – существительные, прилагательные и глаголы – тоже редуцируются, но меньше.
🔸А самое страшное – когда этих "маленьких" слов произносят сразу несколько рядом.
Например, если в ресторане английский официант спросит вас: “How do you want your steak?”, то ВСЕ слова, кроме steak, он произнесет НЕ так, как если вы по отдельности захотите послушать их, например, в Google-переводчике.
Вместо /ХАУ ДУ Ю УОНТ ЙО: СТЕЙК/ он скажет что-то вроде /хэджьэуэнйэ СТЕЙК/.
Видите?
Каждое “маленькое слово” из полной версии превратилось в нечто СОВСЕМ ДРУГОЕ в редуцированной версии!
🔸И именно поэтому вы легче понимаете НЕ носителей языка. Иностранцы, скорее всего, изучая английский, учили только одно – полное – произношение слова.
А англичане, изучая в детстве свой родной язык, сразу воспринимали на слух оба типа форм – и полные, и редуцированные. Примерно, как вы по-русски в детстве слышали и полное “здравствуйте”, и сокращенное “дрась”.
🔸Итак, важнейшая причина непонимания носителей языка – РЕДУКЦИЯ. А еще есть причина вторая, которая тоже очень мешает нам хорошо понимать английский на слух.
❇️️️️️️️ ПРИЧИНА №2 – СЛИЯНИЕ СЛОВ
🔸В английском (да и в любом другом языке) людям свойственно произносить слова не по отдельности, а целыми БЛОКАМИ. Делать из отдельных слов такую длинную “колбаску”.
Примеров – масса. Скажем, английские вопросы очень часто начинаются “колбасками” из нескольких слов. Так, в нашей фразе “How do you want your steak?” ВСЕ слова произносятся слитно, звуки перетекают один в другой. Пять слов гроздью слиплись друг с другом.
🔸Те, кто хорошо понимает английский на слух, умеют быстро в голове разделять их на слова. Попробуйте и вы это сделать! Это не так сложно, как кажется на первый взгляд. Надо просто помнить, что такое явление встречается постоянно и не упускать его из виду.
❇️️️️️️️ ТАК ЧТО ЖЕ ДЕЛАТЬ, ЧТОБЫ УЛУЧШИТЬ ВОСПРИЯТИЕ НА СЛУХ?
Ну хорошо, мы поняли, что понимать английский на слух нам больше всего мешают редукция и слияние слов. Поняли, что очень многие фразы мы ожидаем услышать одним образом, а они произносятся по-другому.
А как все-таки научиться лучше слышать?
Позвольте предложить вам проверенный рецепт. Вот он:
🔸1. Возьмите аудиозапись английской речи и ее напечатанный текст (такой текст называется “скрипт”). В любом учебнике английского такого навалом.
🔸2. Включите запись и после примерно пяти слов остановите ее. Попробуйте разобрать каждое слово – не примерно, а четко. Если не получается – послушайте еще 2-3 раза, но не больше.
👆 Важно. Инвестируйте в идеальную программу для для того, чтобы двигаться по аудиофайлу максимально быстро и точно. Любой аудиоредактор – где вы визуально видите волну звука и можете двигаться туда-сюда, чтобы слушать именно нужный вам кусочек, а не проматывать приблизительно, – в разы облегчит вашу работу.
Я пользуюсь программами Camtasia (ее главная функция – запись экрана) и Cubase (профессиональный музыкальный редактор). Но наверняка есть еще и много других.
🔸3. Посмотрите в скрипт. Если вы разобрали все правильно – ура! Если что-то разобрать не удалось, скажите себе что-то вроде: “Так вот, оказывается, как произносится ... “ – и дальше скажите вслух эту фразу. Но, пожалуйста, СКОПИРУЙТЕ ТОЧНО ПРОИЗНОШЕНИЕ. И редукцию, и слияние слов. Например, услышав “do you want” произнесенное как /джюон/ так и повторите его, а не говорите на привычный манер /ду - ю - уонт/).
🔸4. Обычно минут 10-20, для фанатов – 30, вполне достаточно, чтобы “насытиться” такими экзерсисами. Как только вы почувствуете, что все, хватит, – заканчивайте. Ура! Вы полили свое фонетическое дерево, и теперь оно будет расти дальше и приносить плоды.
🔸5. Следующее занятие спланируйте из двух частей:
1) повторение пройденного (это невероятно ВАЖНО, не пренебрегайте этой частью, пожалуйста. Именно во время повторения, а не первого прослушивания, будут формироваться ваши новые "нейроны понимания");
2) новый материал. Повторив уже сделанное, приступайте к новой порции.
🔸6. Регулярно тренируйтесь. Через 5-10 занятий вы удивитесь, насколько лучше вы стали понимать на слух. Если здесь остановиться, то навык пропадет. Это как в спорте – пока занимаешься, ты в форме. Перестал заниматься – форма потихоньку идет на убыль. Поэтому заниматься нужно регулярно.
❇️️️️️️️ Эта стратегия ПРОВЕРЕНА мной на практике. И на себе – с несколькими языками. И на частных, и на групповых студентах.
И именно потому, что она дает такие результаты, я решил поделиться ей с вами.
И еще, пожалуйста, помните: профессиональные актеры часто читают тексты очень чисто, без редукции.
А вот если включить записи живых разговоров или даже диалоги, разыгранные актерами, – здесь сразу алмазные россыпи редуцированных фраз. Поэтому старайтесь находить записи ДИАЛОГОВ, а не текстов.
Успехов! Занимайтесь с удовольствием!
PS Хотите сразу потренироваться? См. комментарии, там и аудио, и скрипт, и комментарий.
👆 Важно. Инвестируйте в идеальную программу для для того, чтобы двигаться по аудиофайлу максимально быстро и точно. Любой аудиоредактор – где вы визуально видите волну звука и можете двигаться туда-сюда, чтобы слушать именно нужный вам кусочек, а не проматывать приблизительно, – в разы облегчит вашу работу.
Я пользуюсь программами Camtasia (ее главная функция – запись экрана) и Cubase (профессиональный музыкальный редактор). Но наверняка есть еще и много других.
🔸3. Посмотрите в скрипт. Если вы разобрали все правильно – ура! Если что-то разобрать не удалось, скажите себе что-то вроде: “Так вот, оказывается, как произносится ... “ – и дальше скажите вслух эту фразу. Но, пожалуйста, СКОПИРУЙТЕ ТОЧНО ПРОИЗНОШЕНИЕ. И редукцию, и слияние слов. Например, услышав “do you want” произнесенное как /джюон/ так и повторите его, а не говорите на привычный манер /ду - ю - уонт/).
🔸4. Обычно минут 10-20, для фанатов – 30, вполне достаточно, чтобы “насытиться” такими экзерсисами. Как только вы почувствуете, что все, хватит, – заканчивайте. Ура! Вы полили свое фонетическое дерево, и теперь оно будет расти дальше и приносить плоды.
🔸5. Следующее занятие спланируйте из двух частей:
1) повторение пройденного (это невероятно ВАЖНО, не пренебрегайте этой частью, пожалуйста. Именно во время повторения, а не первого прослушивания, будут формироваться ваши новые "нейроны понимания");
2) новый материал. Повторив уже сделанное, приступайте к новой порции.
🔸6. Регулярно тренируйтесь. Через 5-10 занятий вы удивитесь, насколько лучше вы стали понимать на слух. Если здесь остановиться, то навык пропадет. Это как в спорте – пока занимаешься, ты в форме. Перестал заниматься – форма потихоньку идет на убыль. Поэтому заниматься нужно регулярно.
❇️️️️️️️ Эта стратегия ПРОВЕРЕНА мной на практике. И на себе – с несколькими языками. И на частных, и на групповых студентах.
И именно потому, что она дает такие результаты, я решил поделиться ей с вами.
И еще, пожалуйста, помните: профессиональные актеры часто читают тексты очень чисто, без редукции.
А вот если включить записи живых разговоров или даже диалоги, разыгранные актерами, – здесь сразу алмазные россыпи редуцированных фраз. Поэтому старайтесь находить записи ДИАЛОГОВ, а не текстов.
Успехов! Занимайтесь с удовольствием!
PS Хотите сразу потренироваться? См. комментарии, там и аудио, и скрипт, и комментарий.
❇️️️️️️️ ЧУТЬ-ЧУТЬ О СЛОВЕ ISSUE
❇️️️️️️️ Для начала остановитесь, пожалуйста, на минуточку и вспомните: что вы знаете об этом слове – ISSUE?
Как оно читается? Как переводится? Можете привести пример использования (а лучше – несколько)?
Притормозите на секунду, ответьте, а потом читайте дальше.
.
.
.
❇️️️️️️️Cлово ISSUE читается /И-шью/ (чаще), а иногда /И-сью/ (реже).
А что оно значит?
❇️️️️️️️ Во-первых, ISSUE часто значит ВОПРОС или ПРОБЛЕМА.
🔸Вот давайте посмотрим на такую ситуацию:
Во время полета в Гондурас два директора обсуждали важные ВОПРОСЫ. Директор Джонсон сказал:
“Анжела - замечательная уборщица, но у нее постоянные ПРОБЛЕМЫ с пунктуальностью. Давай ее уволим!”
А директор Ле Бронн сказал:
“Я бы не стал делать из этого ПРОБЛЕМЫ. Давай лучше истратим сто тысяч в казино! Ведь деньги для нас не ПРОБЛЕМА.”
🔸Здесь слова ВОПРОСЫ и ПРОБЛЕМЫ можно, конечно, перевести и простенько: “questions” и “problems”.
Да вот только звучат они в этом контексте хуже, чем ISSUE.
(Именно поэтому слово “issue” и ускользает от нас! Часто мы норовим сказать менее уместные в данной ситуации, но более легкие “question” и “problem”. А “issue” остается в тумане).
🔸Итак, по-английски чаще и естественнее в этих случаях прозвучат такие замечательные выражения:
🔸Discuss (important) ISSUES – обсуждать (важные) ВОПРОСЫ.
🔸HAVE (constant) ISSUES WITH (punctuality) – иметь (постоянные) ПРОБЛЕМЫ с (пунктуальностью).
🔸(I wouldn’t) MAKE AN ISSUE OF IT – (Я бы не стал) ДЕЛАТЬ ИЗ ЭТОГО ПРОБЛЕМУ.
🔸(Money) IS NOT AN ISSUE. (Деньги) – НЕ ПРОБЛЕМА.
Вот посмотрите:
🔸During their flight to Honduras, the directors were discussing important ISSUES.
🔸Director Johnson said: “Angela is a fantastic cleaner, but she has constant ISSUES with punctuality. Let's fire her”.
🔸Director Le Bronn said: “I wouldn’t MAKE AN ISSUE OF it. How about we gamble a hundred thousand in a casino? Money IS NOT AN ISSUE for us, is it?”
❇️️️️️️️ А еще ISSUE значит ВЫПУСК.
Чаще всего - прессы, документов или ценных бумаг.
🔸Sam tore the new ISSUE of Yachts magazine and left. – Сэм порвал новый ВЫПУСК журнала “Яхты” и ушел.
🔸This newspaper fired the editor after six ISSUES. – Эта газета уволила редактора после шести ВЫПУСКОВ.
В этом значении ISSUE может быть глаголом – “выпускать, печатать”:
🔸Who ISSUED your passport? – Кто ВЫДАЛ (буквально “выпустил”) ваш паспорт?
🔸Blue Star company ISSUED a lot of worthless shares. – Компания “Блю стар” ВЫПУСТИЛА массу бесполезных акций.
❇️️️️️️️ Ну и на десерт - веселенькое выражение “die without ISSUE” (заметьте, без артикля). Это НЕ значит “умереть без проблем”.
Это значит “умереть, не оставив ПОТОМСТВА”. И хотя чаще скажут просто "die childless", это выражение тоже вполне себе в ходу.
🔸Например: Lenin died without ISSUE. Ленин умер, не оставив ПОТОМСТВА.
❇️️️️️️️А после десерта - стопочка лимончелло. То есть небольшое упражнение.
🔸Переведите на английский. Проверьте себя по ключам. Не забудьте читать ключи вслух в беглом темпе и несколько раз - и запомнится лучше, и бросите копеечку в копилку беглости.
1 Было много вопросов по поводу того, как Ганс Грубер кормил жеребцов.
2 Каждую неделю главный врач покупает тонну кирпичей. Деньги для него - не проблема.
3 Я прочел об этом певце в последнем выпуске журнала “Грибы и пчелы”.
4 Мой паспорт был выдан во время землетрясения.
5 Ты выйдешь за меня? Я не хочу умирать, не оставив потомства.
6 Что бы ты сделал, если бы начальник стал называть тебя Винни? - Я бы не стал делать из этого проблему.
🔸Мини-словарь
было - there were
то, как Ганс Грубер кормил - the way Hans Gruber fed
жеребец - stallion
главный врач - chief physician /фи-ЗИ-шн/ (да-да, “physician” - это “врач”. А вот “физик” - physicist)
тонна кирпичей - a ton of bricks
землятресение - earthquake
что бы ты сделал - what would you do
начальник - boss
называть - call
До скорой встречи!
Anthony
❇️️️️️️️ Для начала остановитесь, пожалуйста, на минуточку и вспомните: что вы знаете об этом слове – ISSUE?
Как оно читается? Как переводится? Можете привести пример использования (а лучше – несколько)?
Притормозите на секунду, ответьте, а потом читайте дальше.
.
.
.
❇️️️️️️️Cлово ISSUE читается /И-шью/ (чаще), а иногда /И-сью/ (реже).
А что оно значит?
❇️️️️️️️ Во-первых, ISSUE часто значит ВОПРОС или ПРОБЛЕМА.
🔸Вот давайте посмотрим на такую ситуацию:
Во время полета в Гондурас два директора обсуждали важные ВОПРОСЫ. Директор Джонсон сказал:
“Анжела - замечательная уборщица, но у нее постоянные ПРОБЛЕМЫ с пунктуальностью. Давай ее уволим!”
А директор Ле Бронн сказал:
“Я бы не стал делать из этого ПРОБЛЕМЫ. Давай лучше истратим сто тысяч в казино! Ведь деньги для нас не ПРОБЛЕМА.”
🔸Здесь слова ВОПРОСЫ и ПРОБЛЕМЫ можно, конечно, перевести и простенько: “questions” и “problems”.
Да вот только звучат они в этом контексте хуже, чем ISSUE.
(Именно поэтому слово “issue” и ускользает от нас! Часто мы норовим сказать менее уместные в данной ситуации, но более легкие “question” и “problem”. А “issue” остается в тумане).
🔸Итак, по-английски чаще и естественнее в этих случаях прозвучат такие замечательные выражения:
🔸Discuss (important) ISSUES – обсуждать (важные) ВОПРОСЫ.
🔸HAVE (constant) ISSUES WITH (punctuality) – иметь (постоянные) ПРОБЛЕМЫ с (пунктуальностью).
🔸(I wouldn’t) MAKE AN ISSUE OF IT – (Я бы не стал) ДЕЛАТЬ ИЗ ЭТОГО ПРОБЛЕМУ.
🔸(Money) IS NOT AN ISSUE. (Деньги) – НЕ ПРОБЛЕМА.
Вот посмотрите:
🔸During their flight to Honduras, the directors were discussing important ISSUES.
🔸Director Johnson said: “Angela is a fantastic cleaner, but she has constant ISSUES with punctuality. Let's fire her”.
🔸Director Le Bronn said: “I wouldn’t MAKE AN ISSUE OF it. How about we gamble a hundred thousand in a casino? Money IS NOT AN ISSUE for us, is it?”
❇️️️️️️️ А еще ISSUE значит ВЫПУСК.
Чаще всего - прессы, документов или ценных бумаг.
🔸Sam tore the new ISSUE of Yachts magazine and left. – Сэм порвал новый ВЫПУСК журнала “Яхты” и ушел.
🔸This newspaper fired the editor after six ISSUES. – Эта газета уволила редактора после шести ВЫПУСКОВ.
В этом значении ISSUE может быть глаголом – “выпускать, печатать”:
🔸Who ISSUED your passport? – Кто ВЫДАЛ (буквально “выпустил”) ваш паспорт?
🔸Blue Star company ISSUED a lot of worthless shares. – Компания “Блю стар” ВЫПУСТИЛА массу бесполезных акций.
❇️️️️️️️ Ну и на десерт - веселенькое выражение “die without ISSUE” (заметьте, без артикля). Это НЕ значит “умереть без проблем”.
Это значит “умереть, не оставив ПОТОМСТВА”. И хотя чаще скажут просто "die childless", это выражение тоже вполне себе в ходу.
🔸Например: Lenin died without ISSUE. Ленин умер, не оставив ПОТОМСТВА.
❇️️️️️️️А после десерта - стопочка лимончелло. То есть небольшое упражнение.
🔸Переведите на английский. Проверьте себя по ключам. Не забудьте читать ключи вслух в беглом темпе и несколько раз - и запомнится лучше, и бросите копеечку в копилку беглости.
1 Было много вопросов по поводу того, как Ганс Грубер кормил жеребцов.
2 Каждую неделю главный врач покупает тонну кирпичей. Деньги для него - не проблема.
3 Я прочел об этом певце в последнем выпуске журнала “Грибы и пчелы”.
4 Мой паспорт был выдан во время землетрясения.
5 Ты выйдешь за меня? Я не хочу умирать, не оставив потомства.
6 Что бы ты сделал, если бы начальник стал называть тебя Винни? - Я бы не стал делать из этого проблему.
🔸Мини-словарь
было - there were
то, как Ганс Грубер кормил - the way Hans Gruber fed
жеребец - stallion
главный врач - chief physician /фи-ЗИ-шн/ (да-да, “physician” - это “врач”. А вот “физик” - physicist)
тонна кирпичей - a ton of bricks
землятресение - earthquake
что бы ты сделал - what would you do
начальник - boss
называть - call
До скорой встречи!
Anthony
❇️️️️️️️Ключ к упражнению
1 There were many issues about the way Hans Gruber fed the stallions.
2 Every week the chief physician buys a ton of bricks. Money is not an issue for him.
3 I read /РЕД/ about this singer in the latest issue of Mushrooms and Bees magazine.
4 My passport was issued during an earthquake.
5 Will you marry me? I don’t want to die without issue.
6 What would you do if your boss started calling you Winnie? - I wouldn’t make an issue of it.
1 There were many issues about the way Hans Gruber fed the stallions.
2 Every week the chief physician buys a ton of bricks. Money is not an issue for him.
3 I read /РЕД/ about this singer in the latest issue of Mushrooms and Bees magazine.
4 My passport was issued during an earthquake.
5 Will you marry me? I don’t want to die without issue.
6 What would you do if your boss started calling you Winnie? - I wouldn’t make an issue of it.
🦋 ДВА САДОВОДА
❇️️️️️️️ Представьте себе двух соседей-дачников.
Один очень любит сеять. Каждый день он только и делает, что сеет новые семена. Но, увы, поливает их крайне нерегулярно. Какие-то вообще забывает поливать – потому что увлечен тем, что сеет каждый день, да еще и помногу.
Другой же сосед сеет семян поменьше, но каждый день ухаживает за тем, что посеял.
❇️️️️️️️ У кого будет сад лучше?
Странный вопрос, скажете вы.
Конечно, у второго. У первого вообще мало что вырастет.
Ведь сеять семена недостаточно, нужно еще ухаживать за растениями.
❇️️️️️️️ Но почему-то мы часто забываем об этом, когда изучая язык, все время гонимся за чем-то новым – вместо того, чтобы еще раз повторить изученное.
А ведь мы делаем прогресс в языке НЕ когда изучаем материал. А когда его ПОВТОРЯЕМ, причем возвращаясь к одному и тому же многократно. Как и садовод получает плоды не когда сеет семена, а когда истратил достаточно времени на уход за каждым растением.
❇️️️️️️️ Поэтому очень важно держать баланс между новым и старым.
Сеять новые семена (то есть изучать новое), конечно же нужно.
Но на повторение и тренировку ранее изученного нужно не менее половины времени занятия.
А очень часто – вообще все занятие.
Я постоянно сам об этом забываю и, изучая языки, жадничаю – все время хочу узнать новое, вместо того, чтобы повторить старое. Приходится себя одергивать, чтобы не получилось бескрайнее, но неухоженное поле.
❇️️️️️️️ А как у вас обстоят с этим дела? Какую часть занятия английским вы повторяете изученное, а какую – изучаете новое?
❇️️️️️️️ Представьте себе двух соседей-дачников.
Один очень любит сеять. Каждый день он только и делает, что сеет новые семена. Но, увы, поливает их крайне нерегулярно. Какие-то вообще забывает поливать – потому что увлечен тем, что сеет каждый день, да еще и помногу.
Другой же сосед сеет семян поменьше, но каждый день ухаживает за тем, что посеял.
❇️️️️️️️ У кого будет сад лучше?
Странный вопрос, скажете вы.
Конечно, у второго. У первого вообще мало что вырастет.
Ведь сеять семена недостаточно, нужно еще ухаживать за растениями.
❇️️️️️️️ Но почему-то мы часто забываем об этом, когда изучая язык, все время гонимся за чем-то новым – вместо того, чтобы еще раз повторить изученное.
А ведь мы делаем прогресс в языке НЕ когда изучаем материал. А когда его ПОВТОРЯЕМ, причем возвращаясь к одному и тому же многократно. Как и садовод получает плоды не когда сеет семена, а когда истратил достаточно времени на уход за каждым растением.
❇️️️️️️️ Поэтому очень важно держать баланс между новым и старым.
Сеять новые семена (то есть изучать новое), конечно же нужно.
Но на повторение и тренировку ранее изученного нужно не менее половины времени занятия.
А очень часто – вообще все занятие.
Я постоянно сам об этом забываю и, изучая языки, жадничаю – все время хочу узнать новое, вместо того, чтобы повторить старое. Приходится себя одергивать, чтобы не получилось бескрайнее, но неухоженное поле.
❇️️️️️️️ А как у вас обстоят с этим дела? Какую часть занятия английским вы повторяете изученное, а какую – изучаете новое?
🍋 ПОСОЛИТЬ, ПОПЕРЧИТЬ И СБРЫЗНУТЬ ЛИМОНОМ
❇️️️️️️️ Скажите, как по-английски ПОСОЛИТЬ? А ПОПЕРЧИТЬ? А СБРЫЗНУТЬ лимоном? Или ПОСЫПАТЬ петрушкой?
А как сказать “этот суп ПРЕСНОВАТЫЙ”?
Есть, разумеется, несколько вариантов. Но все эти вещи можно выразить одним универсальным глаголом, который используется постоянно и звучит очень естественно.
Вот от:
🔸SEASON /СИ:-зн/
Этот глагол буквально значит “приправлять”.
Вот посмотрите, как он используется:
🔸SEASON the omelette WITH salt and pepper. ПОСОЛИТЕ и ПОПЕРЧИТЕ омлет (буквально – “приправьте омлет солью и перцем”).
🔸Now SEASON the chicken WITH lemon juice – and it’s ready! Теперь СБРЫЗНИТЕ курицу лимонным соком – и готово! (буквально “приправьте курицу лимонным соком”)
🔸I think the soup NEEDS SEASONING. По-моему, суп ПРЕСНОВАТЫЙ (буквально “Суп нужно приправить”)
🔸When the pasta is ready, SEASON it generously WITH grated cheese. Когда паста готова, щедро ПОСЫПЬТЕ ее тертым сыром. (буквально “приправьте ее тертым сыром”).
❇️️️️️️️ Попробуйте сами!
1 Ты забыла посолить суп. – Я никогда не солю суп.
2 Брюс Ли добавлял в салат уксус, масло и соевый соус.
3 Хуан поперчил стейк и сказал: “Начнем!”
4 Лазанья была неплохая, но немного пресная.
5 А теперь посыпь омлет сыром.
суп – soup /СУ:П/
уксус – vinegar /ВИ-не-гэ/
соевый соус – soy sauce /СОЙ СО:С/
стейк – steak /СТЕЙК/
лазанья – lasagna /лэ-ЗАНЬ-йэ/
немного – a little
❇️️️️️️️ KEY
1 You forgot to season the soup. – I never season my soup. (Обратили внимание? “я не солю МОЙ суп” звучит хорошо).
2 Bruce Lee seasoned his salad with vinegar, oil and soy sauce.
3 Juan seasoned his steak with pepper and said: ”Let’s begin!”
4 The lasagna was not bad, but it needed seasoning.
5 And now season the omelette with cheese.
❇️️️️️️️ Скажите, как по-английски ПОСОЛИТЬ? А ПОПЕРЧИТЬ? А СБРЫЗНУТЬ лимоном? Или ПОСЫПАТЬ петрушкой?
А как сказать “этот суп ПРЕСНОВАТЫЙ”?
Есть, разумеется, несколько вариантов. Но все эти вещи можно выразить одним универсальным глаголом, который используется постоянно и звучит очень естественно.
Вот от:
🔸SEASON /СИ:-зн/
Этот глагол буквально значит “приправлять”.
Вот посмотрите, как он используется:
🔸SEASON the omelette WITH salt and pepper. ПОСОЛИТЕ и ПОПЕРЧИТЕ омлет (буквально – “приправьте омлет солью и перцем”).
🔸Now SEASON the chicken WITH lemon juice – and it’s ready! Теперь СБРЫЗНИТЕ курицу лимонным соком – и готово! (буквально “приправьте курицу лимонным соком”)
🔸I think the soup NEEDS SEASONING. По-моему, суп ПРЕСНОВАТЫЙ (буквально “Суп нужно приправить”)
🔸When the pasta is ready, SEASON it generously WITH grated cheese. Когда паста готова, щедро ПОСЫПЬТЕ ее тертым сыром. (буквально “приправьте ее тертым сыром”).
❇️️️️️️️ Попробуйте сами!
1 Ты забыла посолить суп. – Я никогда не солю суп.
2 Брюс Ли добавлял в салат уксус, масло и соевый соус.
3 Хуан поперчил стейк и сказал: “Начнем!”
4 Лазанья была неплохая, но немного пресная.
5 А теперь посыпь омлет сыром.
суп – soup /СУ:П/
уксус – vinegar /ВИ-не-гэ/
соевый соус – soy sauce /СОЙ СО:С/
стейк – steak /СТЕЙК/
лазанья – lasagna /лэ-ЗАНЬ-йэ/
немного – a little
❇️️️️️️️ KEY
1 You forgot to season the soup. – I never season my soup. (Обратили внимание? “я не солю МОЙ суп” звучит хорошо).
2 Bruce Lee seasoned his salad with vinegar, oil and soy sauce.
3 Juan seasoned his steak with pepper and said: ”Let’s begin!”
4 The lasagna was not bad, but it needed seasoning.
5 And now season the omelette with cheese.
🤚ХОТИТЕ ЗАНИМАТЬСЯ СО МНОЙ АНГЛИЙСКИМ ЛИЧНО?
❇️️️️️️️ Записывайтесь тогда на мой онлайн-курс “Fast Track”, который начнется 29 июля.
Этот курс – уникальный, “три в одном”; он отличается от наших классических разговорных курсов.
На нем мы уделим внимание не только беглости, но и чистоте вашей речи.
Бывает ли, что вы путаетесь в грамматике? Вам трудно задавать вопросы? Вы не очень понимаете, какую конструкцию выбрать во время разговора? Или чувствуете во время беседы: “вот вроде бы мысль выразил, а звучит как-то… по-русски, хоть и английскими словами”?
Если так, то курс Fast Track – для вас.
Он поможет вам
🔸1) освежить в памяти самые важные конструкции английского. А также узнать, почему ваш английский звучит как “руглиш” – и исправить это.
🔸2) cразу отработать это в разговорной речи – на каждом уроке у вас будет масса разговорной практики.
🔸3) ну и как приятный бонус, вы пополните словарный запас живыми английскими выражениями, улучшите понимание на слух и произношение.
❇️️️️️️️ Чтобы вы добились максимального результата на курсе, мы используем годами отработанную технологию занятий. Она приносит реальный результат.
Но и от вас потребуются усилия – и на уроках, и вне их. Поэтому помимо знаний и тренировок, мы дадим вам еще мотивацию заниматься. С каждым уроком вы будете чувствовать прогресс, и это будет давать вам энергию.
❇️️️️️️️ Курс длится пять недель и будет проходить по выходным, начиная с 29 июля.
Стоимость курса – 24900 руб.
❇️️️️️️️ Узнать больше подробностей, расписание занятий, а также записаться на курс можно на сайте курса – http://brejestovski.com/ft
Также можно получить ответы на любые вопросы по курсу по whatsapp/telegram +7 964 6412435.
Не упустите возможность улучшить свой английский до конца лета!
До скорого!
Anthony
❇️️️️️️️ Записывайтесь тогда на мой онлайн-курс “Fast Track”, который начнется 29 июля.
Этот курс – уникальный, “три в одном”; он отличается от наших классических разговорных курсов.
На нем мы уделим внимание не только беглости, но и чистоте вашей речи.
Бывает ли, что вы путаетесь в грамматике? Вам трудно задавать вопросы? Вы не очень понимаете, какую конструкцию выбрать во время разговора? Или чувствуете во время беседы: “вот вроде бы мысль выразил, а звучит как-то… по-русски, хоть и английскими словами”?
Если так, то курс Fast Track – для вас.
Он поможет вам
🔸1) освежить в памяти самые важные конструкции английского. А также узнать, почему ваш английский звучит как “руглиш” – и исправить это.
🔸2) cразу отработать это в разговорной речи – на каждом уроке у вас будет масса разговорной практики.
🔸3) ну и как приятный бонус, вы пополните словарный запас живыми английскими выражениями, улучшите понимание на слух и произношение.
❇️️️️️️️ Чтобы вы добились максимального результата на курсе, мы используем годами отработанную технологию занятий. Она приносит реальный результат.
Но и от вас потребуются усилия – и на уроках, и вне их. Поэтому помимо знаний и тренировок, мы дадим вам еще мотивацию заниматься. С каждым уроком вы будете чувствовать прогресс, и это будет давать вам энергию.
❇️️️️️️️ Курс длится пять недель и будет проходить по выходным, начиная с 29 июля.
Стоимость курса – 24900 руб.
❇️️️️️️️ Узнать больше подробностей, расписание занятий, а также записаться на курс можно на сайте курса – http://brejestovski.com/ft
Также можно получить ответы на любые вопросы по курсу по whatsapp/telegram +7 964 6412435.
Не упустите возможность улучшить свой английский до конца лета!
До скорого!
Anthony
❇️️️️️️️ ВОТ ВАМ ОТЛИЧНАЯ ГРАММАТИЧЕСКАЯ ТРЕНИРОВКА
❇️️️️️️️ Как-то на нашем уроке, во время обсуждения, одна девушка раз пять делала ошибки при построении вопросов. Уровень у нее сильный, говорила она бегло и хорошо – слушать ее было одно удовольствие.
Но только все время забывала ставить маркер после вопросительного слова, например, вместо “Why DOES your friend like horror films?” она говорила “Why your friend likes horror films?”.
Если попросить ее задать такой же вопрос в спокойной обстановке, то, конечно же, ошибок не будет.
🔸А у вас так бывает? Во время разговора – все сразу идет по-другому? И если да, то почему так?
Это как с игрушечной моделью корабля: одно дело – запускать его в своей ванной, а другое – в настоящем бурном море. В ванной поплывет, а в море утонет. Делать письменное упражнение в спокойной домашней обстановке – это одно, а вести оживленный разговор – совсем другое. Ошибок сразу становится больше.
Что же делать?
❇️️️️️️️ Рецепт простой: в течение недели каждый день по пять-десять минут вслух, на большой скорости – словно тренируя скороговорки – задавать вопросы. Сосредоточиться на скорости, повторить каждый вопрос два-три раза (но не больше!) и идти дальше. И возвращаться к этому же упражнению в течение нескольких дней. Где-то на пятый день произойдет чудо – вы уже просто не сможете говорить неправильно. И когда вы “выйдете в открытое море” (то есть будете вести беседу на английском), то к своему удивлению обнаружите, что теперь задаете вопросы сознательно и правильно.
За один день эту проблему решить нельзя. А вот за неделю сконцентрированных усилий – можно. Если тратить всего-то пять-десять минут в день!
❇️️️️️️️ Вот вам двадцать вопросов для тренировки.Прочтите инструкцию ВНИМАТЕЛЬНО – это ВАЖНО.
🔸Прочтите предложение и, используя вопросительное слово в скобках, задайте вопрос ВСЛУХ.
🔸Проверьте себя по ключам. Прочтите ключ ВСЛУХ. Сделайте это БЫСТРО, 2-3 раза, не больше.
🔸Помните: цель этого упражнения – НЕ проверить ваше умение строить вопросы (вы это наверняка умеете), а сделать так, чтобы вы говорили правильно автоматически. Второе гораздо труднее первого.
И еще: работайте в свое удовольствие! Вам должно быть интересно достичь замечательной цели – научиться говорить правильно. Удачи!
🔸1 Your favourite artist IS Van Dyck (why)
2 Mongolians DRINK tea with butter. (why)
3 Karlsson IS arriving home tonight. (when)
4 The Titanic WAS built in Belfast. (where)
5 President Boffin LIKES only fat women (what women)
6 Billy’s cat EATS eight times a day. (how often)
7 Billy’s cat IS never angry. (how often)
8 Shakespeare SPENT 200 pounds on a new horse (how much)
9 Shakespeare WAS swimming in the lake for eight hours (how long)
10 Your boss IS so excited today. (why)
11 Linda IS flying to Portofino next Tuesday (when)
12 Elton John JUMPS on the sofa every four hours. (how often)
13 The King IS eating yogurt in the garden. (why)
14 Your car IS so clean today. (why)
15 Pigs LIKE only green potatoes. (why)
16 Madonna THINKS gap teeth are beautiful. (why)
17 Steven Spielberg ENJOYS women's football. (what game)
18 Napoleon usually ATE six eggs for breakfast. – (how many)
19 Napoleon usually DRANK two litres of coffee for breakfast. (how much )
20 Pinocchio WAS stupid because he was made of wood. (why)
До скорой встречи!
Anton Brejestovski
❇️️️️️️️ Для справки:
видите глаголы, выделенные БОЛЬШИМИ БУКВАМИ? Маркер к ним подобрать очень просто: если глагол "маленький" (то есть is, was, и т.д.) то и в вопросе останется тот же глагол:
🔸The boss IS angry – Why IS the boss angry?
А если глагол "большой”, “настоящий” (то есть eat, drink, kiss, и т.д.), то маркер будет DO (или DOES) в настоящем времени и DID в прошедшем. А сам глагол в вопросе будет в ПЕРВОЙ форме.
🔸The boss EATS cucumbers for lunch. – What DOES the boss EAT for lunch?
🔸The boss KISSED his secretary six times – How many times DID the boss KISS the secretary?
❇️️️️️️️ Как-то на нашем уроке, во время обсуждения, одна девушка раз пять делала ошибки при построении вопросов. Уровень у нее сильный, говорила она бегло и хорошо – слушать ее было одно удовольствие.
Но только все время забывала ставить маркер после вопросительного слова, например, вместо “Why DOES your friend like horror films?” она говорила “Why your friend likes horror films?”.
Если попросить ее задать такой же вопрос в спокойной обстановке, то, конечно же, ошибок не будет.
🔸А у вас так бывает? Во время разговора – все сразу идет по-другому? И если да, то почему так?
Это как с игрушечной моделью корабля: одно дело – запускать его в своей ванной, а другое – в настоящем бурном море. В ванной поплывет, а в море утонет. Делать письменное упражнение в спокойной домашней обстановке – это одно, а вести оживленный разговор – совсем другое. Ошибок сразу становится больше.
Что же делать?
❇️️️️️️️ Рецепт простой: в течение недели каждый день по пять-десять минут вслух, на большой скорости – словно тренируя скороговорки – задавать вопросы. Сосредоточиться на скорости, повторить каждый вопрос два-три раза (но не больше!) и идти дальше. И возвращаться к этому же упражнению в течение нескольких дней. Где-то на пятый день произойдет чудо – вы уже просто не сможете говорить неправильно. И когда вы “выйдете в открытое море” (то есть будете вести беседу на английском), то к своему удивлению обнаружите, что теперь задаете вопросы сознательно и правильно.
За один день эту проблему решить нельзя. А вот за неделю сконцентрированных усилий – можно. Если тратить всего-то пять-десять минут в день!
❇️️️️️️️ Вот вам двадцать вопросов для тренировки.Прочтите инструкцию ВНИМАТЕЛЬНО – это ВАЖНО.
🔸Прочтите предложение и, используя вопросительное слово в скобках, задайте вопрос ВСЛУХ.
🔸Проверьте себя по ключам. Прочтите ключ ВСЛУХ. Сделайте это БЫСТРО, 2-3 раза, не больше.
🔸Помните: цель этого упражнения – НЕ проверить ваше умение строить вопросы (вы это наверняка умеете), а сделать так, чтобы вы говорили правильно автоматически. Второе гораздо труднее первого.
И еще: работайте в свое удовольствие! Вам должно быть интересно достичь замечательной цели – научиться говорить правильно. Удачи!
🔸1 Your favourite artist IS Van Dyck (why)
2 Mongolians DRINK tea with butter. (why)
3 Karlsson IS arriving home tonight. (when)
4 The Titanic WAS built in Belfast. (where)
5 President Boffin LIKES only fat women (what women)
6 Billy’s cat EATS eight times a day. (how often)
7 Billy’s cat IS never angry. (how often)
8 Shakespeare SPENT 200 pounds on a new horse (how much)
9 Shakespeare WAS swimming in the lake for eight hours (how long)
10 Your boss IS so excited today. (why)
11 Linda IS flying to Portofino next Tuesday (when)
12 Elton John JUMPS on the sofa every four hours. (how often)
13 The King IS eating yogurt in the garden. (why)
14 Your car IS so clean today. (why)
15 Pigs LIKE only green potatoes. (why)
16 Madonna THINKS gap teeth are beautiful. (why)
17 Steven Spielberg ENJOYS women's football. (what game)
18 Napoleon usually ATE six eggs for breakfast. – (how many)
19 Napoleon usually DRANK two litres of coffee for breakfast. (how much )
20 Pinocchio WAS stupid because he was made of wood. (why)
До скорой встречи!
Anton Brejestovski
❇️️️️️️️ Для справки:
видите глаголы, выделенные БОЛЬШИМИ БУКВАМИ? Маркер к ним подобрать очень просто: если глагол "маленький" (то есть is, was, и т.д.) то и в вопросе останется тот же глагол:
🔸The boss IS angry – Why IS the boss angry?
А если глагол "большой”, “настоящий” (то есть eat, drink, kiss, и т.д.), то маркер будет DO (или DOES) в настоящем времени и DID в прошедшем. А сам глагол в вопросе будет в ПЕРВОЙ форме.
🔸The boss EATS cucumbers for lunch. – What DOES the boss EAT for lunch?
🔸The boss KISSED his secretary six times – How many times DID the boss KISS the secretary?
❇️️️️️️️ Ключи к упражнению
1 Your favourite artist is Van Dyck (why) – Why is Van Dyck your favourite artist?
2 Mongolians drink tea with butter. (why) – Why do Mongolians drink tea with butter?
3 Karlsson is arriving home tonight. (when) – When is Karlsson arriving home?
4 The Titanic was built in Belfast. (where) – Where was the Titanic built?
5 President Boffin likes only fat women. (what women) – What women does President Boffin like?
6 Billy’s cat eats eight times a day. (how often) – How often does Billy’s cat eat?
7 Billy’s cat is never angry. (how often) – How often is Billy’s cat angry.
8 Shakespeare spent 200 pounds on a new horse (how much) – How much did Shakespeare spend on a new horse?
9 Shakespeare was swimming in the lake for eight hours (how long) – How long was Shakespeare swimming in the lake?
10 Your boss is so excited today. (why) – Why is your boss so excited today?
11 Linda is flying to Portofino next Tuesday (when) – When is Linda flying to Portofino?
12 Elton John jumps on the sofa every four hours. (how often) – How often does Elton John jump on the sofa?
13 The Queen is eating yogurt in the garden. (why) – Why is the Queen eating yogurt in the garden?
14 Your car is so clean today. (why) – Why is your car so clean today?
15 Pigs like only green potatoes. (why) – Why do pigs like only green potatoes?
16 Madonna thinks gap teeth are beautiful. (why) – Why does Madonna think that gap teeth are beautiful?
17 Steven Spielberg enjoys women's football. (what game) – What game does Steven Spielberg enjoy?
18 Napoleon usually ate six eggs for breakfast. – (how many) – How many eggs did Napoleon usually eat for breakfast?
19 Napoleon usually drank two litres of coffee for breakfast. (how much ) – How much coffee did Napoleon usually drink for breakfast?
20 Pinocchio was stupid because he was made of wood. (why) – Why was Pinocchio stupid?
❇️️️️️️️ Не пропустите: в эту субботу, 29 июля начнется мой новый курс Fast Track.
На нем у вас будет возможность вместе со мной разобрать основные конструкции английского (как в этом упражнении) и сразу натренировать их в разговоре. Также у вас улучшится словарь, восприятие на слух и произношение. Узнайте о курсе больше и запишитесь на занятия здесь:
brejestovski.com/ft
🔸Не упустите возможность реально улучшить английский до конца лета!
1 Your favourite artist is Van Dyck (why) – Why is Van Dyck your favourite artist?
2 Mongolians drink tea with butter. (why) – Why do Mongolians drink tea with butter?
3 Karlsson is arriving home tonight. (when) – When is Karlsson arriving home?
4 The Titanic was built in Belfast. (where) – Where was the Titanic built?
5 President Boffin likes only fat women. (what women) – What women does President Boffin like?
6 Billy’s cat eats eight times a day. (how often) – How often does Billy’s cat eat?
7 Billy’s cat is never angry. (how often) – How often is Billy’s cat angry.
8 Shakespeare spent 200 pounds on a new horse (how much) – How much did Shakespeare spend on a new horse?
9 Shakespeare was swimming in the lake for eight hours (how long) – How long was Shakespeare swimming in the lake?
10 Your boss is so excited today. (why) – Why is your boss so excited today?
11 Linda is flying to Portofino next Tuesday (when) – When is Linda flying to Portofino?
12 Elton John jumps on the sofa every four hours. (how often) – How often does Elton John jump on the sofa?
13 The Queen is eating yogurt in the garden. (why) – Why is the Queen eating yogurt in the garden?
14 Your car is so clean today. (why) – Why is your car so clean today?
15 Pigs like only green potatoes. (why) – Why do pigs like only green potatoes?
16 Madonna thinks gap teeth are beautiful. (why) – Why does Madonna think that gap teeth are beautiful?
17 Steven Spielberg enjoys women's football. (what game) – What game does Steven Spielberg enjoy?
18 Napoleon usually ate six eggs for breakfast. – (how many) – How many eggs did Napoleon usually eat for breakfast?
19 Napoleon usually drank two litres of coffee for breakfast. (how much ) – How much coffee did Napoleon usually drink for breakfast?
20 Pinocchio was stupid because he was made of wood. (why) – Why was Pinocchio stupid?
❇️️️️️️️ Не пропустите: в эту субботу, 29 июля начнется мой новый курс Fast Track.
На нем у вас будет возможность вместе со мной разобрать основные конструкции английского (как в этом упражнении) и сразу натренировать их в разговоре. Также у вас улучшится словарь, восприятие на слух и произношение. Узнайте о курсе больше и запишитесь на занятия здесь:
brejestovski.com/ft
🔸Не упустите возможность реально улучшить английский до конца лета!