🧚♂🔤🧚♀
@English_lang_learners
💢kick | kicks
👉Meaning : excitement, fun
✴️For example : 👇👇
👱Sarah says she gets a kick out of trying new things like rafting and skydiving.
🧑🦰Keith is in his sixties, but he still does the same things he's always done for kicks, like seeing rock bands and dancing around like a teenager.
‼️Note : usually used in the phrases "get a kick out of something" or "do something for kicks"
@English_lang_learners
@English_lang_learners
💢kick | kicks
👉Meaning : excitement, fun
✴️For example : 👇👇
👱Sarah says she gets a kick out of trying new things like rafting and skydiving.
🧑🦰Keith is in his sixties, but he still does the same things he's always done for kicks, like seeing rock bands and dancing around like a teenager.
‼️Note : usually used in the phrases "get a kick out of something" or "do something for kicks"
@English_lang_learners
🧚♂🔤🧚♀
@English_lang_learners
💢جملات کاربردی شطرنج
🧑🦰 I am hopeless/bad at playing chess.
🧑Ok, I will play the black pieces.
🧑🦰You can only move the king a space.
🧑 Have you moved?
🧑🦰 It’s your move.
🧑I took her queen and then she took my rook.
🧑🦰 I will put you in check soon.
🧑 You can get out of check by moving your queen in front of the
🧑🦰You have to move either the knight or the bishop.
🧑 And here I take this pawn and you are checkmate.
🧑🦰I guess we are
🧑 He usually beats me at chess.
🧑🦰 No one can match her at chess.
🧑 we had better leave now. They are closing the Gate now.
🧑🦰 من شطرنجم خوب نیست.
🧑باشه، من با مهره های سیاه بازی می کنم.
🧑🦰 شاه رو فقط یک خونه می تونی حرکت بدی.
🧑 حرکت کردی؟
🧑🦰نوبت تو هست که حرکت کنی.
🧑من وزیرش روگرفتم و او هم قلعه منو گرفت.
🧑🦰 به زودی تو را کیش می کنم.
🧑 می تونی وزیر رو بیاوری جلو شاه تا از کیش خارج بشی
🧑🦰 باید اسب یا فیل رو حرکت بدی.
🧑این سرباز رو می گیرم و کیش مات میشی.
🧑🦰 فکر کنم پات باشه (مساوی شدیم).
🧑معمولاً در شطرنج منو می برد.
🧑🦰در شطرنج کسی حریف او نیست.
🧑 بهتره بریم. دارند در پارک رو می بندند.
@English_lang_learners
@English_lang_learners
💢جملات کاربردی شطرنج
🧑🦰 I am hopeless/bad at playing chess.
🧑Ok, I will play the black pieces.
🧑🦰You can only move the king a space.
🧑 Have you moved?
🧑🦰 It’s your move.
🧑I took her queen and then she took my rook.
🧑🦰 I will put you in check soon.
🧑 You can get out of check by moving your queen in front of the
🧑🦰You have to move either the knight or the bishop.
🧑 And here I take this pawn and you are checkmate.
🧑🦰I guess we are
🧑 He usually beats me at chess.
🧑🦰 No one can match her at chess.
🧑 we had better leave now. They are closing the Gate now.
🧑🦰 من شطرنجم خوب نیست.
🧑باشه، من با مهره های سیاه بازی می کنم.
🧑🦰 شاه رو فقط یک خونه می تونی حرکت بدی.
🧑 حرکت کردی؟
🧑🦰نوبت تو هست که حرکت کنی.
🧑من وزیرش روگرفتم و او هم قلعه منو گرفت.
🧑🦰 به زودی تو را کیش می کنم.
🧑 می تونی وزیر رو بیاوری جلو شاه تا از کیش خارج بشی
🧑🦰 باید اسب یا فیل رو حرکت بدی.
🧑این سرباز رو می گیرم و کیش مات میشی.
🧑🦰 فکر کنم پات باشه (مساوی شدیم).
🧑معمولاً در شطرنج منو می برد.
🧑🦰در شطرنج کسی حریف او نیست.
🧑 بهتره بریم. دارند در پارک رو می بندند.
@English_lang_learners
🧚♀🔤🧚♂
@English_lang_learners
💢جملاتی برای گفتن "دلتنگِ تواَم"
🔸I can’t wait to see you again.
🔸برای دیدن تو بیقرارم.
🔸I can’t wait to talk to you again.
🔸برای صحبت با تو بیقرارم.
🔸I wish you were here.
🔸ای کاش تو اینجا بودی.
🔸 I hope I see you soon.
🔸امیدوارم به زودی ببینمت.
🔸I’m counting down the days.
🔸روزها را میشمارم.
🔸I think of you night and day.
🔸روز و شب به فکر تو اَم.
@English_lang_learners
@English_lang_learners
💢جملاتی برای گفتن "دلتنگِ تواَم"
🔸I can’t wait to see you again.
🔸برای دیدن تو بیقرارم.
🔸I can’t wait to talk to you again.
🔸برای صحبت با تو بیقرارم.
🔸I wish you were here.
🔸ای کاش تو اینجا بودی.
🔸 I hope I see you soon.
🔸امیدوارم به زودی ببینمت.
🔸I’m counting down the days.
🔸روزها را میشمارم.
🔸I think of you night and day.
🔸روز و شب به فکر تو اَم.
@English_lang_learners
🧚♂🔤🧚♀
@English_lang_learners
💢 Idiom
امروز می خوام اصطلاح downer رو بهتون معرفی کنم که slang محسوب میشه . این اصطلاح یعنی هر “اتفاق” یا “چیزی” که باعث بشه حالت افسردگی و نا امیدی بهتون دست بده به عبارتی باعث ایجاد حالت دپرسینگ یا بهتر بگم “ضد حال” تو شما بشه
🔸A: I can’t believe the concert was cancelled.
🔸B: Yeah what a downer
🔸نمی تونم باور کنم که کنسرت کنسل شده.
🔸 اره ، عجب ضد حالی بود یا خیلی ضد حال بود
🔸A : damn it , he stole my car
🔸B : ohhh , it’s a real downer
🔸لعنتی ، اون ماشینمو دزدید
🔸 اه ! واقعا ضد حاله ! یا خیلی ضد حاله
🔸I stopped watching the news because it’s always such a downer
🔸من تماشای اخبار رو منع کردم چون همیشه خبرهاش دپرس کننده ست ضد حاله
👈اینجا downer در نقش چیزی که دپرس کننده ست ظاهر شده (something that is depressing)
🔸C’mon, Gina, why can’t you go out with us? You’re really such a downer
🔸دست بردار گینا ! چرا نمی تونی با ما بری بیرون ؟ تو واقعا ادم ضد حالی هستی !
👈نکته : c’mon همون شکل کوتاه شده ی come on ـهست
🔸He’s on a downer today
🔸اون امروز دپرسه
@English_lang_learners
@English_lang_learners
💢 Idiom
امروز می خوام اصطلاح downer رو بهتون معرفی کنم که slang محسوب میشه . این اصطلاح یعنی هر “اتفاق” یا “چیزی” که باعث بشه حالت افسردگی و نا امیدی بهتون دست بده به عبارتی باعث ایجاد حالت دپرسینگ یا بهتر بگم “ضد حال” تو شما بشه
🔸A: I can’t believe the concert was cancelled.
🔸B: Yeah what a downer
🔸نمی تونم باور کنم که کنسرت کنسل شده.
🔸 اره ، عجب ضد حالی بود یا خیلی ضد حال بود
🔸A : damn it , he stole my car
🔸B : ohhh , it’s a real downer
🔸لعنتی ، اون ماشینمو دزدید
🔸 اه ! واقعا ضد حاله ! یا خیلی ضد حاله
🔸I stopped watching the news because it’s always such a downer
🔸من تماشای اخبار رو منع کردم چون همیشه خبرهاش دپرس کننده ست ضد حاله
👈اینجا downer در نقش چیزی که دپرس کننده ست ظاهر شده (something that is depressing)
🔸C’mon, Gina, why can’t you go out with us? You’re really such a downer
🔸دست بردار گینا ! چرا نمی تونی با ما بری بیرون ؟ تو واقعا ادم ضد حالی هستی !
👈نکته : c’mon همون شکل کوتاه شده ی come on ـهست
🔸He’s on a downer today
🔸اون امروز دپرسه
@English_lang_learners
🧚♂🔤🧚♀
@English_lang_learners
💢جملات کاربردی داخل هواپیما
🧑🦰 We will be landing in just a few minutes.
🧑🦰 The local time is 8:30.
🧑🦰 My ears began buzzing as the airplane rose higher.
🧑🦰 There’s not much leg-room in an airplane.
🧑🦰 Somebody has planted a bomb on this airplane.
🧑🦰 It’s no matter when we arrive. I am to Phone them once/as soon as I reach the airport.
🧑🦰 I do not want to be stranded at the airport for two hours.
🧑🦰 We were bussed from the airport to the hotel.
🧑🦰 The plane circled the airport twice before landing.
🧑🦰 Put out your cigarette, please.
🧑🦰 Please bring your seats to the upright position.
🧑🦰 We will shortly be landing at Kennedy Airport
🧑🦰چند دقیقه دیگر فرود می آییم.
🧑🦰ساعت به وقت محلی 30/8 میباشد.
🧑🦰 وقتی هواپیما اوج می گرفت، گوشهایم شوع به وزوز کردن کرد.
🧑🦰 در هواپیما جا برای پا خیلی کم است.
🧑🦰 یک نفر داخل این هواپیما بمب جا سازی کرده
🧑🦰 مهم نیست چه وقت برسیم. تصمیم دارم وقتی به فرودگه رسیدیم به آنها زنگ بزنم.
🧑🦰 من نمیخواهم 2 ساعت در فرودگاه سر گردان باشم.
🧑🦰 ما را با اتوبوس از فرودگاه به هتل بردند.
🧑🦰 هواپیما پیش از فرود دو بار بر فراز فرودگاه چرخید
🧑🦰 لطفاً سیگارتان را خاموش کنید.
🧑🦰 لطفاً صندلی هایتان را به حالت عمودی در بیاورید.
🧑🦰به زودی در فرودگاه "کندی" به زمین خواهیم نشست.
@English_lang_learners
@English_lang_learners
💢جملات کاربردی داخل هواپیما
🧑🦰 We will be landing in just a few minutes.
🧑🦰 The local time is 8:30.
🧑🦰 My ears began buzzing as the airplane rose higher.
🧑🦰 There’s not much leg-room in an airplane.
🧑🦰 Somebody has planted a bomb on this airplane.
🧑🦰 It’s no matter when we arrive. I am to Phone them once/as soon as I reach the airport.
🧑🦰 I do not want to be stranded at the airport for two hours.
🧑🦰 We were bussed from the airport to the hotel.
🧑🦰 The plane circled the airport twice before landing.
🧑🦰 Put out your cigarette, please.
🧑🦰 Please bring your seats to the upright position.
🧑🦰 We will shortly be landing at Kennedy Airport
🧑🦰چند دقیقه دیگر فرود می آییم.
🧑🦰ساعت به وقت محلی 30/8 میباشد.
🧑🦰 وقتی هواپیما اوج می گرفت، گوشهایم شوع به وزوز کردن کرد.
🧑🦰 در هواپیما جا برای پا خیلی کم است.
🧑🦰 یک نفر داخل این هواپیما بمب جا سازی کرده
🧑🦰 مهم نیست چه وقت برسیم. تصمیم دارم وقتی به فرودگه رسیدیم به آنها زنگ بزنم.
🧑🦰 من نمیخواهم 2 ساعت در فرودگاه سر گردان باشم.
🧑🦰 ما را با اتوبوس از فرودگاه به هتل بردند.
🧑🦰 هواپیما پیش از فرود دو بار بر فراز فرودگاه چرخید
🧑🦰 لطفاً سیگارتان را خاموش کنید.
🧑🦰 لطفاً صندلی هایتان را به حالت عمودی در بیاورید.
🧑🦰به زودی در فرودگاه "کندی" به زمین خواهیم نشست.
@English_lang_learners
🧚♂🔤🧚♀
@English_lang_learners
💢Point
⭕️ year-old or years old?
👉 When you say the age of someone or something, you can say
وقتی میخواهیم سن کسی یا چیزی رو بگوییم از ساختار زیر استفاده میکنیم
👉 subject + is + years old:
🔹I’m thirty years old.
🔹That boy is fourteen years old.
🔹These houses are 200 years old.
👉When you want to say the age before the subject, then use
وقتی میخواهیم سن رو قبل از فاعل بگوییم از ساختار زیر استفاده میشود. خط فاصله را حتما باید استفاده کرد
👉 year-old + subject
🔸My twenty-year-old sister.
🔸A fourteen-year-old boy.
🔸The 200-year-old houses.
@English_lang_learners
@English_lang_learners
💢Point
⭕️ year-old or years old?
👉 When you say the age of someone or something, you can say
وقتی میخواهیم سن کسی یا چیزی رو بگوییم از ساختار زیر استفاده میکنیم
👉 subject + is + years old:
🔹I’m thirty years old.
🔹That boy is fourteen years old.
🔹These houses are 200 years old.
👉When you want to say the age before the subject, then use
وقتی میخواهیم سن رو قبل از فاعل بگوییم از ساختار زیر استفاده میشود. خط فاصله را حتما باید استفاده کرد
👉 year-old + subject
🔸My twenty-year-old sister.
🔸A fourteen-year-old boy.
🔸The 200-year-old houses.
@English_lang_learners