Telegram Web Link
Полезные французские обороты:

Il faut (que) - нужно

Il est nécessaire - необходимо

Il est important (il importe) - важно

Il est utile (inutile) - полезно (бесполезно)

Il est indispensable - необходимо

Il est étrange - странно

Il vaut mieux - лучше

Il est temps - пора

Il semble - кажется

Il couvient - следует

Il est rare - редко

Il est naturel - естественно

Il est étonnant - удивительно

Il est possible (impossible) - возможно (невозможно)
Выражение мнения

Cela(ça) mʼest égal- мне всё равно
je m'en fiche/je m'en fous - мне плевать
cʼest-à-dire - то есть..
bien sûr- конечно
au contraire - напротив, наоборот
à vrai dire- по правде говоря
à mon avis - по моему мнению
dʼaccord- хорошо, согласен
de mon côté - по мне, с моей стороны
jamais de la vie - никогда в жизни. И речи быть не может
tant mieux-тем лучше
tant pis - тем хуже
tout à fait- вполне, полностью
tout de même-то же самое
quand même- тем не менее
vraiment - действительно
peu importe - не важно
cependant - однако
🇫🇷 Les cosmétiques décoratifs – декоративная косметика

La cosmétique de soins – ухаживающая косметика
Le nettoyant pour le visage – пенка для умывания
Le savon — мыло
La lotion — лосьон
La tonique — тоник
La crème hydratante – увлажняющий крем
La crème nourrissante – питательный крем
La crème revitalisante – восстанавливающий крем
La crème pour les mains – крем для рук
La crème pour le visage – крем для лица
Le lait démaquillant – молочко для снятия макияжа
L’exfoliant pour le visage – скраб для лица
Le gel de douche – гель для душа
Le gommage du corps – скраб для тела
La lotion pour le corps – лосьон для тела
La mousse de bain – пена для ванны
Le savon liquide – жидкое мыло
Le shampooing — шампунь
Le baume pour les cheveux – бальзам для волос
L’après-shampooing – бальзам-ополаскиватель
Le conditionneur — кондиционер
Le fixatif à cheveux – лак для волос
La mousse coiffante – пена (мусс) для укладки волос
Le parfum L’eau de toilette- туалетная вода, духи

И еще несколько слов и выражений по уходу за собой на французском языке:
Prendre une douche – принимать душ
Prendre un bain – принимать ванну
Se coiffer — причесаться
Se laver — мыться
Se parfumer – душиться духами
Utiliser de la crème pour le visage – использовать крем для лица
Appliquer le conditionneur sur les cheveux — нанести кондиционер на волосы
Se laver avec de l’eau et du savon – мыться водой с мылом
Nettoyer le visage de maquillage – очистить лицо от макияжа
L’utilisation de lotion – использование лосьона
La crème de jour – дневной крем
La crème de nuit – ночной крем
La crème contour des yeux – крем для век вокруг глаз
⁉️Предлоги причины и цели ⁉️

1️⃣ Предлоги *grâce à* и *à cause de* могут переводиться *из-за*. Но во французском языке они различаются довольно чётко.

▪️grâce à - выражает положительное отношение говорящего к событию и означает *благодаря кому-либо*.

✔️ Grâce à la pluie, je suis resté à la maison.
Благодаря дождю я остался дома (я этому рад).

▪️à cause de - напротив, выражает отрицательное отношение и имеет значение *по вине кого-либо*.

✔️ À cause de la pluie, je suis resté à la maison.
Из-за дождя я остался дома (я этим недоволен).

2️⃣ Предлог *pour* означает *для, для того чтобы*

✔️ Ce cadeau est pour vous.
Этот подарок для вас.

✔️ Elle va en Provence pour visiter ce musée.
Она едет в Прованс, чтобы посетить этот музей.

3️⃣ Предлог *par* обычно переводится *из (каких-либо побуждений)*.

✔️ Elle vient avec nous par curiosité.
Она идёт с нами из любопытства.


Французские ласкательные обращения. Дословный перевод и транскрипция кириллицей заодно:

Ma cherie - Дорогая моя (ма шери).
Ma puce - Блошка моя (ма пюс).
Mon chou - Капусточка моя (мон шу).
Ma poule - Курочка моя (ма пуль).
Mon canard en sucre - Моя утка в сахаре (мон канар ан сюкр).
Ma biche - Моя олениха (ма биш).
Mon bouchon - Пробочка моя (мон бушон).
Ma caille - Моя перепёлочка (ма кай).
⁉️Выражение принадлежности ⁉️

☝🏻Во французском языке существует несколько способов выражения принадлежности: конструкции с ударными местоимениями, с притяжательными прилагательными, с притяжательными местоимениями. Сравните: ⤵️

✔️ - À qui est ce livre? - Чья это книга?
- Il est à moi. / C’est à moi. - Она моя./ Это моё.
✔️ C’est mon livre. - Это моя книга.
✔️ C’est le mien. - Это моя.

‼️ Обратите внимание, что ответ на вопрос «чей» должен начинаться с местоимения, которое звучало в вопросе:

▪️À qui est-il ? - Il est à moi.
▪️À qui est-ce ? - C’est à moi.
⁉️Притяжательные прилагательные⁉️

Притяжательные прилагательные показывают, кому принадлежит предмет, и употребляются только ☝🏻перед существительными.

✔️ C’est MON livre - Это МОЯ книга.
✔️ C’est VOTRE voiture - Это ВАША машина.

‼️ Притяжательные прилагательные согласуются с существительными в роде и числе.⬇️

Ед.ч - Мн.ч / обладатель:
Mon - ma - mes / à moi
Ton - ta - tes / à toi
Son - sa - ses / à lui - à elle
Notre - nos / à nous
Votre - vos / à vous
Leur - leurs / à eux - à elles

☝🏻 Обратите внимание, что франц.прил Son, Sa, Ses переводятся Его, Её,

✔️ C’est sa voiture.
Это его машина. Это её машина.

⬇️Можно сказать и по-другому:⬇️

✔️ Cette voiture est à lui.
Это его машина.
✔️ Cette voiture est à elle.
Это её машина.

В русском языке существует прилагательное *свой*, которое не имеет аналога во французском языке ☝🏻

✔️ Je cherche mon cahier.
Я ищу свою тетрадь.
✔️ Ils prennent leurs valises.
Они берут свои чемоданы.

‼️ Притяжательное прил. во французском языке должно стоять в одном лице с обладателем предмета.‼️

☝🏻 Запомните, что перед гласной или немой h употребляется притяжат.прил муж.рода для благозвучия:

une école - mon école / ton école / son école
⁉️ Négation ni … ni (отрицание ни … ни )⁉️

☝🏻Отрицательные частицы ´ni … ni ´ ставятся после глагола, при этом частица PAS опускается : ⤵️

✔️ Il n’est ni jeune ni vieux.
Он ни старый и не молодой.

👉🏻 При отрицании с ni … ni опускаются неопределённый артикль un / une / des и частичный du / de la : ⤵️

✔️ J’ai une maison et un jardin. Je n’ai ni maison, ni jardin.
✔️ Je mange de la viande et du poisson. Je ne mange ni viande, ni poisson.

👉🏻 Определённый артикль le / la / les в отрицательных предложениях с ni … ni сохранятся : ⤵️

✔️ J’aime la viande et le poisson. Je n’aime ni la viande, ni le poisson.

❗️ А теперь давайте закрепим материал и переведём в комментариях ⤵️

1. Он ни красив, ни умён.
2. У неё нет ни хлеба, ни варенья.
3. Они не любят ни чай, ни кофе.
⁉️Adverbe « Quelque part » et « Nulle part »⁉️

☝🏻Наречие ´quelque part ´ переводиться «где-то», «куда-то» ⤵️

✔️ J’ai perdu mon passeport quelque part.
Я где-то потерял свой паспорт.

☝🏻 Наречие ‘nulle part ´ переводиться «нигде», «никуда». При этом отрицательная частица PAS не употребляется.

✔️ Je ne vois mon passeport nulle part.
Я нигде не вижу свой паспорт.

❗️ А теперь давайте закрепим материал и переведём в комментариях ⤵️

1. Мои соседи куда-то уехали.
2. У неё нет желания никуда идти.
3. Я ищу свои ключи, я их где-то оставил.
⁉️Ударные местоимения ⁉️

☝🏻Ударные местоимения (moi, toi, lui, elle, soi, nous, vous, eux, elles) употребляются в следующих случаях : ⤵️

1️⃣ Для того, чтобы логически подчеркнуть подлежащее; при этом они могут ставиться как в начале, так и в конце предложения.

✔️ Moi, je reste à la maison.
✔️Je reste à la maison, moi.
Я остаюсь дома. (именно Я).

2️⃣ В роли подлежащего.

✔️ Pierre et toi , vous allez à la mer.
Пьер и ты, вы едете на море.

3️⃣ В кратких ответах.

✔️ Qui parle français ? - Moi.
Кто говорит по-французски? - Я.

4️⃣ Для замещения одушевлённых существительных после глаголов с предлогом (кроме предлога à ☝🏻).

✔️Ce cadeau est pour mon père. - Ce cadeau est pour lui.
Этот подарок для моего отца. - Этот подарок для него.

☝🏻 Местоимение « soi » употребляется в следующих случаях:

1️⃣ В безличных конституциях.
✔️ Il faut rentrer chez soi.
Надо возвращаться к себе (домой).

2️⃣ В предложениях с подлежащим on,chacun, tout le monde, personne.

✔️ On travaille pour soi.
Мы работаем для себя.
✔️Chacun rentre chez soi.
Каждый возвращается к себе.

‼️ Обратите внимание, с подлежащими il, elle местоимение soi не употребляется. Сравните:

✔️ On rentre chez soi.
✔️ Il rentre chez lui.

⁉️Adjectif et Pronom « Aucun »⁉️

☝🏻Aucun имеет форму женского рода Aucune, но не имеет множественного числа. Прилагательное Aucun употребляется перед существительным в единственном числе и переводится «Никакой», «Ни один». При этом отрицательная частица PAS не употребляется ⤵️

✔️ Aucun tableau ne me plait.
Ни одна картина мне не нравится.
✔️Aucune clé ne convient.
Никакой ключ не подходит.

☝🏻 Местоимение «Aucun » может выступать в роли подлежащего и дополнения и, так же как и прилагательные, не имеет множественного числа.

✔️ Il n’a vendu aucun de ses tableaux.
Он не продал ни одну из своих картин.
✔️ Il n’en a vendu aucun.
Он ни одну из них не продал.

👉🏻 В некоторых случаях местоимение «Aucun » может выступать в качестве синонима « Personne ».

✔️ Aucun d’entre eux ne peut répondre.
Никто из них не может ответить.

❗️ А теперь давайте закрепим материал. Переведём в комментариях ⤵️

1. У меня нет никакого браслета.
2. У него нет никакой (ни одной) фотографии своего сына.
3. Он хочет купить машину, но никакая ему не нравится.
Connaître — Знать - глагол 3 группы.

Управление глагола: connaître qn / qch — знать кого-либо / что-либо.

🌟 Présent - Настоящее время
je connais - я знаю
tu connais - ты знаешь
il connaît - он знает
nous connaissons - мы знаем
vous connaissez - вы знаете
ils connaissent - они знают

🌟 Passé composé - Прошедшее
j’ai connu - я знал

🌟 Futur simple - Простое будущее
je connaîtrai - я буду знать / узнаю

🌟 Например:
🇫🇷 il ne connaît pas la ville - он не знает город
⁉️Pronoms quelque chose, rien ⁉️

☝🏻Местоимения quelque chose « что-то» может выступать в роли подлежащего и дополнения ⤵️

✔️ Quelque chose les empêche de partir.
Что-то им мешаем уехать.
✔️Je vois quelque chose.
Я что-то вижу.

☝🏻 Местоимение rien « ничто, ничего » также может выступать в роли подлежащего и дополнения. При этом отрицательная частица PAS не употребляется.

✔️ Rien ne m’empêche de partir.
Ничто мне не мешает уехать.
✔️ Je ne vois rien .
Я ничего не вижу.

👉🏻 Запомните конструкции quelque chose de + прил. и rien de + прил.

✔️ J’ai vu quelque chose d’intéressant.
Я видел что-то интересное.
✔️ Je n’ai vu rien d’intéressant.
Я не видел ничего интересного.

‼️ Не смешивайте местоимение quelque chose« что-то » и существительное Une chose « вещь » ‼️

✔️ Quelque chose est perdu.
Что-то утеряно.
✔️ Une chose est perdue.
Одна вещь утеряна.
⁉️ Verbes de sens passif ( глаголы пассивного значения )⁉️

☝🏻Глаголы пассивного значения показывают, что подлежащее не само выполняет действие; и поэтому употребляются, как правило, с неодушевленным подлежащим.
❗️В невозвратной форме эти глаголы часто употребляются с местоимением «ON » ⤵️ ❗️

✔️ Ce pull se lave à la main.
Этот свитер стираетСЯ в ручную.

✔️ On lave ce pull à la main.
Этот свитер стирают вручную.

❗️ А теперь давайте закрепим материал и переведём в комментариях ⤵️

1. Профитроли подаются (se servir) с горячим шоколадом.
2. Фрукты продают зимой ? (через местоимение «ON »).
3. Этот свитер стираетСЯ в тёплой воде.

⁉️ Modification des articles (изменение артиклей) ⁉️

☝🏻При отрицании неопределённый артикль Un / Une / Des и частичный Du / De la заменяются предлогом DE ⤵️

✔️ Elle a une voiture.Elle n’a pas DE voiture.
✔️ Elle fait du sport. Elle ne fait pas DE sport.

❗️Исключением из правила является конструкция ´c’est / ce sont ´❗️

✔️ C’est du miel. Ce n’est pas DU miel.
✔️ Ce sont des enfants. Ce ne sont pas DES enfants.

👉🏻 Определённый артикль le / la / les не меняется в отрицательных предложениях.

✔️ Je regarde la télévision. Je ne regarde pas la télévision.

❗️ А теперь давайте закрепим материал и переведём в комментариях ⤵️

1. У меня нет компьютера.
2. Она не делает уборку.
3. Это не музей.
⁉️ Verbes réfléchis et réciproques ( самовозвратные и взаимовозвратные глаголы )⁉️

☝🏻Самовозвратные глаголы показывают, что действие направлено на самого себя. Действие взаимовозвратных глаголов обычно направлено друг на друга, и поэтому они употребляются, как правило, с подлежащим во множественном числе. ❗️Самовозвратные и Взаимовозвратные глаголы могут употребляться как с частичкой ´Se ´, так и без неё: ⤵️ ❗️

✔️ Je me lave. / Je lave les fruits.
Я моюсь (мою самого себя). / Я мою фрукты.

✔️ Ils se regardent. / Ils regardent la mer.
Они смотрят друг на друга. / Они смотрят на море.

❗️ А теперь давайте закрепим материал и переведём в комментариях ⤵️

1. Я просыпаюсь рано и встаю (поднимаюсь).
2. Эти девочки не понимают друг друга.
3. Мы прогуливаемся в лесу.

⁉️Adjectif et pronom ´Autre / autres ´⁉️

☝🏻Прилагательное и местоимение Autre / Autres употребляется с неопределённым и определенным артиклями и переводится как «другой, остальной» ⤵️

✔️ Je voudrais un autre stylo.
Я хотел бы другую ручку.
✔️ Les autres sont dans classe.
Остальные - в классе.

☝🏻 Обратите внимание на употребление предлога ´de ´ перед прилагательным « autre » во множественном числе:

✔️ une autre idée - d’autres idées

❗️ А теперь давайте закрепим материал и переведём в комментариях ⤵️

1. Он нашёл другое решение.
2. Он нам предлагает другие продукты.
3. У вас есть другая ручка ?

Поговорим о разнице parler - dire.

Parler и dire — два французских глагола «говорить» и «сказать». Во-первых, там категорически недопустимо «говорить что-то», а можно только «сказать что-то».
То есть «parler que...» — это ошибка! Но это же и хорошая новость: как только появляется que — гарантировано впереди должен стоять dire: je te dis que... Это вернейший признак! Запомните, это очень помогает!

Глаголом parler можно говорить, разговаривать и даже рассказывать О чем-то: parler DE qch.
Parler des aventures — рассказывать о приключениях.
Итак, мы используем parler в следующих случаях :

🔹dans le sens « faire usage de la parole », « prononcer des mots »
La petite Camille apprend à parler.

🔹dans le sens « s’entretenir avec quelqu’un » dans la construction parler de quelque chose (avec quelqu’un)

Louise et le serveur ont parlé des touristes.
Parle-moi de toi.
Louise parle avec le serveur.

🔹dans le sens « connaître une langue étrangère »

Les touristes parlent chinois, allemand, anglais, et encore plein d’autres langues.
Est-ce que tu parles italien ?

Мы используем dire в следующих случаях :

🔸dire quelque chose à quelqu’un
Le serveur dit bonjour à Louise.

🔸dire de + infinitif (dans le sens d’« ordonner »)
Mes parents m’ont dit de ranger ma chambre.

🔸dire que…
Le serveur dit à Louise qu’il y a de plus en plus de touristes dans le quartier.

🔸en tant que verbe introducteur dans le discours direct
« Je travaille dans un musée », dit-elle.

🔸dire si…, pourquoi…, quand…, comment…
Dis-moi pourquoi tu n’es pas venu.
Est-ce qu’elle t’a dit comment elle a gagné la compétition ?
✔️ Рассмотрим некоторые отрицания 🇫🇷

🔹Ne ... pas encore
⏺️indique qu'une action va bientôt avoir lieu.➡️Указывает, что действие скоро состоится

🌸Le petit Pierre a un an. Il ne parle pas encore. ➡️Маленькому Пьеру один год. Он ещё не говорит.
🌸On peut partir? Non, je ne suis pas encore prêt.

⏺️Когда мы спрашиваем, употребляя слово déjà, отрицательный ответ будет ne ... pas encore.
🌸Marielle est déjà partie? Non, elle n'est pas encore partie.

🔹Ne ... plus
⏺️Указывает на завершение действия➡️indique l'arrêt d'une action.
🌸Je ne fume plus ➡️я больше не курю.

⏺️Задавая вопрос с encore, отрицательный ответ будет ne ... plus
🌸Tu habites encore rue Blanche? Non, je n'y habite plus, j'ai déménagé il y a trois mois.

🔹Ne .... jamais
🌸Je ne suis jamais monté dans un héliptère.
🌸Il ne boit jamais de café.

⏺️Когда мы задаём вопрос, используя souvent, quelquefois, toujours, déjà, отрицательный ответ будет ne ... jamais
🌸Tu vas souvent / quelquefois au théâtre? Non, je n'y vais jamais.

❗️❗️❗️В комментариях потренируемся

Поставьте предложения в отрицательной форме, которая подходит.
1. Il pleut encore.
2. Elle fait souvent des fautes d'orthographe.
3. Nous avons déjà visité le Louvre
Глаголы croire и penser переводятся на русский язык как «думать, полагать, считать». И, на самом деле, в этом значении они синонимичны, т.е. могут заменять друг друга.

Je pense que le film est bon — Я думаю, что фильм хороший;
Je crois que ce film est intéressant — Я думаю, что фильм интересный.

В чем разница?
Penser
1. Вспоминать (думать) о ком-то, о чем-то:
🔸Je pense à maman — Я думаю о маме.
2. Рассматривать (считать) что-то как реальное или нет:
🔸Pensez-vous qu’il ment? — Вы думаете, что он врет? (Считаете ли вы реальным это)

3. Быть уверенным в чем-то (думать о чем-то с уверенностью):
🔸Je pense avoir réussi son examen — Я думаю, что сдала экзамен.

4. Планировать (рассчитывать) что-то сделать:
🔸Je pense terminer ce projet vendredi — Я рассчитываю (думаю) закончить этот проект в пятницу.

5. Думать, полагать, иметь мнение о чем-либо, ком-либо (de):

🔸Que pensez-vous de ce film? — Что вы думаете об этом фильме?

Croire
1. Верить кому-то, в кого-то (en):
🔹Croire en Dieu — Верить в бога.

2. Предполагать (думать), что что-то возможно:
🔹Je crois que je serai libre le week-end — Я думаю, что буду свободен в выходные.

3. Думать, представлять в сочетании с «combien, comme, comment, à quel point и т.д.»:
🔹Vous ne pouvez croire combien je suis fatigué — Вы не можете представить, насколько я устала.

Réfléchir
С глаголом réfléchir будет попроще, здесь думать в значении размышлять над чем-то, анализировать. Прямо такой глубокий мыслительный процесс.
Je réfléchi avant de répondre — Я думаю перед ответом.
2025/07/14 01:03:38
Back to Top
HTML Embed Code: