Forwarded from Dr. Omid
📢 تنها کارگاه تخصصی آمادگی آزمون شفاهی مترجمی رسمی قوه قضائیه!
🔹 ویژه داوطلبان آزمون مرحله دوم مترجمی رسمی
🔹 تدریس توسط استادان دانشگاه و مترجمان رسمی باتجربه
🔹 فرصت طلایی برای موفقیت و کسب یک شغل پایدار
✅ محتوای کارگاه:
✔️ ماژول اول (هر سه بخش کارگاه): ۱۰ میلیون تومان
✔️ ماژول دوم (فارسی و قوانین مدنی): ۷ میلیون تومان
✔️ ماژول سوم (زبان تخصصی: انگلیسی، اسپانیایی، آلمانی، عربی، ترکی، روسی، فرانسوی): ۵ میلیون تومان
📆 زمان شروع: جمعه ۱۶ خرداد، آنلاین – قابل دسترس برای داوطلبان سراسر کشور
⏳ فقط ۶ روز تا شروع آزمونها!
(بدون شرکت در این دوره، جمعبندی سریع در این مدت برای مرحله دوم آزمون شفاهی مترجمی رسمی تقریباً غیرممکن است!)
💰 شهریه سه ماژول دوره: ۱۲ میلیون تومان
🎁 اما فقط برای کسانی که تا فردا ساعت ۹ صبح ثبتنام خود را تکمیل کنند،
✅ شهریه تنها ۱۰ میلیون تومان خواهد بود!
👁️🗨️ دسترسی کامل به فیلم ضبطشده جلسات نیز پس از برگزاری جلسات برای این افراد فعال خواهد شد!
📍 ثبتنام سریع از طریق آیدی زیر:
📩 @Logotopia_support
📩 @Logotopia_support
📩 @Logotopia_support
📌 ظرفیت محدود – این فرصت را از دست نده!
✅ همین امروز برای شغل آیندهات یک قدم جدی بردار!
🔹 ویژه داوطلبان آزمون مرحله دوم مترجمی رسمی
🔹 تدریس توسط استادان دانشگاه و مترجمان رسمی باتجربه
🔹 فرصت طلایی برای موفقیت و کسب یک شغل پایدار
✅ محتوای کارگاه:
✔️ ماژول اول (هر سه بخش کارگاه): ۱۰ میلیون تومان
✔️ ماژول دوم (فارسی و قوانین مدنی): ۷ میلیون تومان
✔️ ماژول سوم (زبان تخصصی: انگلیسی، اسپانیایی، آلمانی، عربی، ترکی، روسی، فرانسوی): ۵ میلیون تومان
📆 زمان شروع: جمعه ۱۶ خرداد، آنلاین – قابل دسترس برای داوطلبان سراسر کشور
⏳ فقط ۶ روز تا شروع آزمونها!
(بدون شرکت در این دوره، جمعبندی سریع در این مدت برای مرحله دوم آزمون شفاهی مترجمی رسمی تقریباً غیرممکن است!)
💰 شهریه سه ماژول دوره: ۱۲ میلیون تومان
🎁 اما فقط برای کسانی که تا فردا ساعت ۹ صبح ثبتنام خود را تکمیل کنند،
✅ شهریه تنها ۱۰ میلیون تومان خواهد بود!
👁️🗨️ دسترسی کامل به فیلم ضبطشده جلسات نیز پس از برگزاری جلسات برای این افراد فعال خواهد شد!
📍 ثبتنام سریع از طریق آیدی زیر:
📩 @Logotopia_support
📩 @Logotopia_support
📩 @Logotopia_support
📌 ظرفیت محدود – این فرصت را از دست نده!
✅ همین امروز برای شغل آیندهات یک قدم جدی بردار!
Forwarded from AliAsQaR 8056
🌹با سلام و عرض احترام
📌 پرسشنامه کفایت هیجانی + ترجمه متن کوتاه ادبی
✅ صرف وقت شما دانشجویان گرانقدر در جهت پیشبرد اهداف پایان نامه کارشناسی ارشد رشته مترجمی زبان انگلیسی مزید امتنان است.
❗️این پرسشنامه ویژه دانشجویان محترم مقطع کارشناسی رشته های مترجمی و زبان و ادبیات انگلیسی ترم ۵ به بعد که درس ترجمه ادبی را ترجیحا گذراندهاند میباشد.
⭕️ لطفاً هنگام ترجمه متن کوتاه، از هوش مصنوعی و ابزار های ترجمه ماشینی استفاده نفرمایید اما استفاده از دیکشنری بلامانع است.
🌐 https://survey.porsline.ir/s/PCC5nJbv
♦️ خواهشمند است اسکرینشات تکمیل پرسشنامه را به ایدی ذیل ارسال نمایید.
🆔 @reall_english
با تشکر
📌 پرسشنامه کفایت هیجانی + ترجمه متن کوتاه ادبی
✅ صرف وقت شما دانشجویان گرانقدر در جهت پیشبرد اهداف پایان نامه کارشناسی ارشد رشته مترجمی زبان انگلیسی مزید امتنان است.
❗️این پرسشنامه ویژه دانشجویان محترم مقطع کارشناسی رشته های مترجمی و زبان و ادبیات انگلیسی ترم ۵ به بعد که درس ترجمه ادبی را ترجیحا گذراندهاند میباشد.
⭕️ لطفاً هنگام ترجمه متن کوتاه، از هوش مصنوعی و ابزار های ترجمه ماشینی استفاده نفرمایید اما استفاده از دیکشنری بلامانع است.
🌐 https://survey.porsline.ir/s/PCC5nJbv
♦️ خواهشمند است اسکرینشات تکمیل پرسشنامه را به ایدی ذیل ارسال نمایید.
🆔 @reall_english
با تشکر
Porsline
پرسشنامه کفایت هیجانی
با پُرسلاین به راحتی پرسشنامه خود را طراحی و ارسال کنید و با گزارشهای لحظهای آن به سرعت تصمیم بگیرید.
برنامه استاندارد دکتری (مطالعات) ترجمه که در دانشگاه علامه طباطبائی از مهرماه ۱۴۰۴ اجرا میشود. 👇👇👇
@HMollaTS
@HMollaTS
بازنگري_نهايي_مطالعات_ترجمه_دکتري_اصلاح_شده_اردیبهشت_۱۴۰۴_.pdf
1.9 MB
بازنگري نهايي مطالعات ترجمه-دکتري- اصلاح شده اردیبهشت ۱۴۰۴-.pdf
نامه_دکتر_آدمی_برای_ارسال_برنامه_ارشد.pdf
163.2 KB
نامه دکتر آدمی برای ارسال برنامه ارشد.pdf
Forwarded from Masood Khoshsaligheh
تبریک به داوطلبان پذیرفتهشده در مرحله اول آزمون دکتری مطالعات ترجمه دانشگاه فردوسی مشهد. بهمنظور تسهیل برنامهریزی سفر، لطفاً پس از تکمیل ثبتنام برای مرحله دوم آزمون (مصاحبه علمی) در سامانه دانشگاه فردوسی مشهد (pooya.um.ac.ir/educ/exam/index.php?Gr=8) حداکثر تا تاریخ ۲۱ خردادماه ۱۴۰۴، برای تعیین روز و ساعت مصاحبه با گروه زبان انگلیسی، از طریق شناسه تلگرام https://www.tg-me.com/FUM_Shirzad یا شماره تلفن ۰۵۱۳۸۸۰۶۷۶۵ با کارشناس گروه تماس بگیرید.
@mkhoshsaligheh
@mkhoshsaligheh
Forwarded from Nasimeshomal
مجموعه_قوانین_و_مقررات_مترجمان_رسمی.pdf
12.6 MB
سلام. شماره ۸۹ (بهار ۱۴۰۴) نشریه علمی پژوهشی مطالعات ترجمه منتشر شد. متن کامل مقالات این شماره در سامانه نشریه قابل دسترس است:
journal.translationstudies.ir
journal.translationstudies.ir
Forwarded from Masood Khoshsaligheh
Dear Volunteers,
Congratulations on passing the national exam and qualifying for the second phase! As you prepare for your interview at Ferdowsi University of Mashhad in Translation Studies, please be ready to present a concise sketch of your prospective PhD thesis proposal, outlining your research topic, objectives, methodology, and potential contributions to the field. Ensure your proposal is clear, focused, and aligned with the program’s objectives. Additionally, prepare to engage in a critical discussion of current translation theories and relevant theories in humanities and social sciences, demonstrating how they inform your research.
Best of luck!
@mkhoshsaligheh
Congratulations on passing the national exam and qualifying for the second phase! As you prepare for your interview at Ferdowsi University of Mashhad in Translation Studies, please be ready to present a concise sketch of your prospective PhD thesis proposal, outlining your research topic, objectives, methodology, and potential contributions to the field. Ensure your proposal is clear, focused, and aligned with the program’s objectives. Additionally, prepare to engage in a critical discussion of current translation theories and relevant theories in humanities and social sciences, demonstrating how they inform your research.
Best of luck!
@mkhoshsaligheh
Localization, Culturalization and Translation
ATU ETSSA
📼 پوشهٔ شنیداری نشست
"Localization, Globalization and Translation"
با حضور:
🔸 دکتر ثمر احتشامی
عضو هیئت علمی مطالعات ترجمه دانشگاه علامه طباطبائی
🔹 علی ارجمندی
🔹 نازنین اسدی
🔹 محدثه تکفلاح
🔹 غزل دلفانی
🔹 سورینام دینداری
🔹 شهرزاد رادمنش
🔹 کیمیا کاملی
🔹 سیدمحمد کشفی
دانشجویان کارشناسی ارشد مطالعات ترجمه دانشگاه علامه طباطبائی
۱۱ خرداد ۱۴۰۴ | دانشکدهٔ ادبیات فارسی و زبانهای خارجی دانشگاه علامه طباطبائی، سالن شهید مطهری
📬 @atu_etssa
"Localization, Globalization and Translation"
با حضور:
🔸 دکتر ثمر احتشامی
عضو هیئت علمی مطالعات ترجمه دانشگاه علامه طباطبائی
🔹 علی ارجمندی
🔹 نازنین اسدی
🔹 محدثه تکفلاح
🔹 غزل دلفانی
🔹 سورینام دینداری
🔹 شهرزاد رادمنش
🔹 کیمیا کاملی
🔹 سیدمحمد کشفی
دانشجویان کارشناسی ارشد مطالعات ترجمه دانشگاه علامه طباطبائی
۱۱ خرداد ۱۴۰۴ | دانشکدهٔ ادبیات فارسی و زبانهای خارجی دانشگاه علامه طباطبائی، سالن شهید مطهری
📬 @atu_etssa