Telegram Web Link
#JapanesePhrase

You can say ではまた [dewa mata], literally meaning “well then, another time” to say “See you later”

this is keigo, so it's not rude, but if you're speaking with friends, you would say じゃあまた [jaa mata]
you might have noticed that some posts have been duplicates, I'm working on fixing that, but it initially seemed to be fine, so don't hold your breath, it might take a while
#JapanesePhrase
You can say またあした [mata ashita], literally meaning “another time tomorrow” to say “see you tomorrow”
#JapanesePhrase
You can add a location to “see you later” with the particle で [de], for example, じゃあ,またクラスで [jā, mata kurasu de!] means “I’ll see you later in class!”
#JapanesePhrase
Japanese people don't say さようなら [sayounara] to their family. When go out in the morning, they say 行って来ます [いってきます] [itte kimasu!], which literally means "I’ll go and come back"
#JapanesPhrase
よろしくおねがいします [yoroshiku onegaishimasu] means “please take care of me” or "please be kind to me" but it used to say “I hope we can get along" or "let’s be friends” or many other things depending on the situation
honorifics are small words you put after someone's names, they can sometimes be actual words, or sometimes be "non-words"

for example, in 本田さん [ほんださん] "Mr. Honda"
さん is not exactly a word, but when translating, you refer to "Mr. Honda", not just "Honda"

but in 高木先輩 [たかぎせんぱい] "Senior X Takagi"
先輩 [せんぱい] actually means "Senior X", usually for organizations or schools, so a 3rd year student in school is the senior to a 1st year student, and an employee of a company is the senior of a recently hired employee, though in some contexts, so it is a word, but can be used like さん would be used, as an honorific

the most common ones are

さん used for formal speech
ちゃん used for kids, girls (like a girlriend), or childhood friends sometimes
くん used mostly for males of similar age, but can be used for female juniors
様 [さま] is very respecful, you mostly won't use this, but might see it used for gods, royalty or formalities in events
先生 [せんせい] used for professors, or professionals of some renown, common with physicians, and mangaka of high renown

there are others, but less common
you might use

佐藤さん [さとうさん] for a coworker whose last name is "Satou", and you don't know very well
ひなちゃん for a small child whose name is "Hina" or "Hinata"
篠田先輩 [しのだせんぱい] for a senior coworker whose last name is "Shinoda"
田中くん [たなかくん] for a coworker whose last name is "Tanaka", and you know, or are friendly with, or if you were a professor, and "Tanaka" were a student, you might use this as well
神様 [かみさま] to refer to god, if you don't use さま, it might seem disrespectful, or like you meant to say "a God"
白神先生 [しらがみせんせい] for a professor, a physician, or a famous professional (like an author) whose last name is "Shiragami"
#JapanesePhrase
To say "Thank you" you can say ありがとうございます [arigatou gozaimasu], you can drop the ございます [gozaimasu] if you’re speaking casually, like with a close friend or a family member
#JapanesePhrase
To say "Thanks" you can say どうも [doumo], this is very casual, and unlike ありがとう [arigatou] it can mean other things, depending on the context, whereas ありがとう will always mean "Thanks"
#PolitenessInJapanese
there are many different "levels of politeness" in the Japanese language, these imply different social standing or different levels of respect and familiarity between people, casual speech is different from formal speech, and can have different uses, if you look in a dictionary, you'll only find casual speech, and some grammatical constructs are done only in casual speech
#JapanesePhrases
#SelfIntroduction
Here are some example phrases you can use when first meeting someone:

1. はじめまして [hajimemashite]
Nice to meet you / How do you do?

note that はじめまして [hajimemashite] is said only the first time you meet someone, it is literally “for the first time” but is used like “nice to meet you”

and to pronounce it correctly drop the "i" in "mashite" to sound similar to "mashte"

2. (なまえ) と もうします [(namae) to moushimasu]
I am (name)

Although there are other ways to introduce yourself, this is a very polite and humble way to go about it.

3. よろしく おねがい します [yoroshiku onegai shimasu]
Best regards / I look forward to working with you / Let’s get along

This phrase is very interesting and useful, it literally means “please treat me well”, but it can take many different meanings depending on the context.

4. こちらこそ よろしく おねがい します [kochira koso yoroshiku onegai shimasu]
It’s me who should say that
Said after the other person says phrase #3. it means “I also look forward to working with you” or “I also hope we get along”
#PolitenessInJapanese
keigo is "formal speech", this can be identified with verbs ending in ます, です, and with ください, so 食べます [たべます] [tabemasu] is keigo, whereas 食べる [たべる] [taberu]is not, despite both being "eat" or "to eat"
you might have noticed already, but I set up the bot server to send 2 updates a day, eventually, this loops back and starts sending old messages again, you will still get new content, I actually do write new content on weekends, but I thought it better to send updates everyday, at least for the sake of practice
#JapanesePhrase
しゅっしんはどちらですか [Shusshin wa dochira desu ka], literally means "where do you come from?" but can be interpreted as "where are you from?" (the difference is subtle, but it is there); however, it is more common to just ask どちら からです か [dochira kara desu ka], since in a conversation it's obvious what people are asking from the context, but in a formal setting you may hear the former
#JapaneseConversation
after answering a question, you can say あなたは? [anata wa]? to effectively ask the same question you were asked, e.g. a person asks どちらからですか [dochira kara desu ka] and the second answers カナダからです,あなたは? [kanada kara desu, anata wa]? (I'm from Canada, and you?) the first then answers back with コスタリカからです [kosuta rika kara desu] (I'm from Costa Rica)
#JapanesePhrase
another way to say コスタリカからです [kosuta rika kara desu] (I'm from Costa Rica) is to say コスタリカじんです [kosuta rika-jin desu] (I'm Costa Rican) you can change the country in the phrase to say it for the country you're from
#JapanesePhrase
じん [jin] is put after a country to indicate someone is from it, during an introduction saying (country) じんです [(country)-jin desu] means you're from that country, but you could also ask if someone is from a specific country, for example
ドイツじんですか [doitsu-jin desuka?] (are you from Germany?)
いいえ、オスとリアじんです [iie, osutoria desu] (no, I'm from Austria)
if you have a particular topic you want me to cover (it can be how do you say this or that in Japanese), or if you have suggestions about formatting on the content in the channel remember you can use

/ping message to the admin


on the bot
#JapnesePhrase
もしもし [moshimoshi] is what is said when answering the phone in Japanese, though はい [hai], literally “yes” is sometimes also used. A very common way to answer is saying one of these and then your name followed by です [desu], for example *phone rings* もしもしすずきです [moshimoshi Suzuki desu] (Hello, this is Suzuki speaking)

in a more formal setting, like an employee of a company answering the phone, they might say 魚コーポレショーンの鈴木です [さかなコーポレーションのすずきです]
2025/07/09 19:12:52
Back to Top
HTML Embed Code: