Telegram Web Link
It took two hours to put ____ the fire.
Anonymous Quiz
43%
off
33%
down
24%
out
- Expression
👉🏻 Jack of all trades.

✔️Meaning: A person who has a large variety of skills in different areas.

✔️Persian meaning: همه کاره

📚 Examples:
- Tania is a jack of all trades in sports; she plays soccer, basketball, and tennis.

- He’s a jack of all trades when it comes to music; he plays the guitar, piano, and drums.

@QuizWorld310
📚 Expression:
To give the shirt off one’s back.

📚 Meaning:
To be greatly generous or selfless.

📚 Persian Meaning:
فداکار بودن، سخاوتمند بودن.

📚 Examples:
1. Mothers give the shirts off their backs to their children under any circumstances.

2. If I had the ability, I would give the shirt off my back to poor people.


@QuizWorld310
🌙

Eid Mubarak to you and your loved ones.
🌸 May your hearts be at peace, and your days filled with joy.

عید قربان‌تان مبارک باد، به شما و عزیزان‌تان.
🌸 دلتان آرام، روزهایتان پر از خوشی و لبخند باد.
🔮 5 Idioms for When You’re Feeling Yourself (Eid Edition 😌)


To be easy on the eyes
چشم‌نواز بودن
خوشگل و دل‌نشین بودن
Someone who is attractive or pleasant to look at
Ex: Not to brag, but I guess I was pretty easy on the eyes this Eid.💅🏻

All dolled up
مثل عروس شدن
خیلی شیک و مرتب لباس پوشیدن
Dressed up nicely, with makeup or fancy clothes
Ex: Was I all dolled up for Eid? Maybe just a little… or a lot.😌🥂

Hot stuff
محشر
خیلی جذاب و خواستنی
Someone very attractive or stylish
Ex: Mirror said: “Careful now… you’re hot stuff today.”🍻

Steal the show
گلِ مجلس شدن
همه توجه‌ها رو جلب کردن
To attract the most attention
Ex: I didn’t mean to steal the show this Eid, but… it is what it is.💅🏻

Look like a million bucks
انگار یه میلیون دلار می‌ارزه
خیلی شیک و خوش‌تیپ بودن
To look extremely good or attractive
Ex: Don’t know what it was—maybe the outfit, maybe the vibe—but I looked like a million bucks.🎀🫣



@Quizworld310
خیلی عصبانی بودن؛ از شدت خشم منفجر شدن؟
Anonymous Quiz
20%
Break the ice
48%
Hit the roof
13%
Pull yourself together
19%
Under the weather
Idiom: Go bananas

Meaning:
To suddenly become very emotional – usually angry, excited, or crazy in a silly or uncontrolled way.

“Go bananas” یعنی خیلی هیجان‌زده یا دیوونه‌وار رفتار کردن — می‌تونه تو حالت خوشحال، عصبی، یا حتی شوخی‌آمیز باشه.

Ex:
▫️ When she saw the concert tickets, she went bananas!
وقتی بلیت کنسرت رو دید، دیوونه شد از خوشحالی!

▫️I told myself I wouldn’t care… then I went bananas 5 minutes later.
(به خودم گفتم اهمیت نمی‌دم… بعدش تو ۵ دقیقه رسماً منفجر شدم 😩)

▫️ Said “I’m fine” 3 times today. That’s code for: I’m about to go bananas.
(امروز سه بار گفتم «خوبم». این رمزشه: تا دو دیقه دیگه می‌پاشم 😐💥)

🔁 Common Synonyms:
• Go crazy
• Freak out
• Lose it
• Flip out
• Go nuts
📚Idiom:
To give someone the cold shoulder.

📚Meaning:
To ignore a person whom you are angry at.

📚Persian meaning:
بی اعتنایی کردن.

📚Examples:

- He gives his friends the cold shoulder because of the conspiracy that was made against him.

- He didn’t understand why she was giving him the cold shoulder after their last conversation.
Her ideas are always so ___ no wonder she stands out in every discussion.
Anonymous Quiz
25%
generic
24%
superficial
32%
conventional
19%
unconventional
Let's pray together for Iran 🙏🙏🙏 🇮🇷🇮🇷🇮🇷🇮🇷🇮🇷
Forwarded from English.With.MB ️️ (𓆩.ᗰ𝒾ƦᗯαᎥ𐍃 𐍅ǿ𐌵𐍃∪𝒻𝒾.𓆪)
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
😐
🌟 Common Mistake! 🌟

🎯 Absorbed (= very much interested) in, not at.

Don't say:

The man was absorbed at his work.

Say:

The man was absorbed in his work.

📝 Tip: Use "absorbed in" when someone is deeply focused or involved in something!
I agree with you to an extent.
Anonymous Quiz
22%
کاملا موافقم.
78%
تا حدی موافقم.
I agree with you down to a T.
Anonymous Quiz
37%
تا حدی موافقم.
63%
کاملا موافقم.
2025/07/04 03:58:56
Back to Top
HTML Embed Code: