Telegram Web Link
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
آیا معنی این واژه رو به فارسی میدونید؟

Palm
👇🏻👇🏻👇🏻👇🏻👇🏻👇🏻👇🏻
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
برای شروع یادگیری زبان ⚡️
نام‌ و شماره تماستون رو ارسال کنید
مشاوره رایگان هدیه بگیرید ⬇️
@Reza_Arashnia_admin
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
💡🔤🔤🔤🔤🔤

𝐁𝐥𝐞𝐬𝐬𝐢𝐧𝐠 𝐢𝐧 𝐝𝐢𝐬𝐠𝐮𝐢𝐬𝐞 😅

⬅️ معنی: نعمت پنهان.

🇮🇷 معادل فارسی: حتما خیری بوده.

☝️کاربرد: یعنی یه چیز که اولش فکر می‌کنی بده، ولی بعداً می‌بینی یه اتفاق خوب بوده.

🔽 بزن رو کادر زیر 🔽
اصطلاح  Blessing in disguise وقتی یه اتفاق ظاهراً بد می‌افته (مثلاً اخراج از کار، لغو یه برنامه)، اما بعدش یه موقعیت بهتر پیش میاد و می‌فهمی اون اتفاق بد، باعث یه چیز خوب شده. بکار می‌ره. 😌


◀️مثال:
1️⃣ Losing my job was a blessing in disguise. I started my own business!  😎

اخراج شدنم خودش خیر داشت، چون شرکت خودمو زدم!

2️⃣ Her breakup was painful, but honestly, it was a blessing in disguise. she found someone way better.  👩‍❤️‍💋‍👨

جداییش دردناک بود، ولی راستش براش خوب شد؛ یکی خیلی بهتر پیدا کرد.

   #idioms  #اصطلاح
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
انواع تنقلات به زبان انگلیسی 🍫🍬🍿

برای دریافت مشاوره نام و شماره تماستون رو به آی دی زیر ارسال کنید و منتظر تماس مشاوران ما باشید
👇💚

@Reza_Arashnia_admin
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
منابع آموزش زبان در ‌کتابخانه دیجیتال 🎊

کتابخانه دیجیتال روی وب اپلیکیشن
ما هم بالا اومده و با آیفون هم میتونید از منابع استفاده کنید
☑️ پر استقبال ترین دوره ی آموزش زبان کشور

👈 برای دریافت بسته جامع VIP plus با تخفیف جشنواره عدد 1 رو به آی دی زیر بفرستید
👇
@Reza_Arashnia_admin
حالت‌های مختلف خداحافظی


⭐️Bye for now.
فعلا خداحافظ.
⭐️Take care.
مراقب خودت باش.
⭐️So long.
به امید دیدار.
⭐️I'm off.
من رفتم.
⭐️Have a nice day.
روز خوبی داشته باشی.
⭐️Catch you later.
بعدا میبینمت.‌
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🗣 🚩🚩🚩 🚩🚩 🚩🚩🚩
⭐️ چطوری بگیم یکیو سرکار گذاشتیم.
🔽بزن رو کادر زیر🔽

Pull someone's leg
◀️  سرکار گذاشتن کسی

عبارت pull someone's leg وقتی یه نفر باهات شوخی می‌کنه یا یه حرف الکی جدی می‌زنه که بعدش بگه "شوخی کردم!"، یعنی داشته تو رو سر کار می‌ذاشته بکار میره. 🤪


◀️ مثال‌ها:

1️⃣ I didn’t really win the lottery—I was just pulling your leg!  😉

من که واقعا لاتاری برنده نشدم. داشتم سر به سرت میذاشتم.

2️⃣ Wait, are you serious or pulling my leg right now?  🤨

واستا! داری جدی میگی یا سرکارم میذاری؟

#how_to_say #چطور_بگیم
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🎥 Source: The Inventor (2023)
چالش: ترجمه
سطح: متوسط ۱ | B1 🔺
لهجه: بریتانیایی 🇬🇧

❗️کلیپ بالا رو ببین و چیزی که میشنوی رو کامنت کن؛ سپس گزینه‌ی درست رو انتخاب کن 👇👇
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
باتوجه به کلیپ بالا؛ کدوم ترجمه درسته⁉️
Anonymous Quiz
67%
محضِ رضای خدا چرا؟
33%
این بار دیگه چرا؟
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
کدام لهجه را برای یادگیری زیان انگلیسی انتخاب می‌کنید ⁉️
Anonymous Poll
50%
American 🇺🇸
50%
British 🇬🇧
به‌شدت استفاده میشه👇

⭐️Out of date
از مد افتاده
⭐️Out of reach
دور از دسترس
⭐️Out of job
بیکار
⭐️Out of order
خراب
⭐️Out of the blue
ناگهانی
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
کاربرد های
Let ( Let me )


زبان انگلیسی سخته؟ ویدیو رو ببین نظرت عوض میشه 😉


برای مشاوره فقط کافیه نام و شماره تماست رو به آیدی زیر بفرستی و منتظر تماس مشاوران ما باشی 🙌🏻
   👇
@Reza_Arashnia_admin
2025/07/14 18:54:34
Back to Top
HTML Embed Code: