Telegram Web Link
Советские открытки: Узбекистан, Киргизия, Азербайджан, Туркменистан, Казахстан и, судя по памирским тюбетейкам, Таджикистан.

#кунст #история #СССР
271
За высокие
показатели
по сбору урожая
хлопка-сырца
наше сталинское
движение

Художник М. Рейх
Текст на узбекском
языке (арабская
графика)
Ташкент
Издание
«Правда Востока»
и Уззаготхлоптреста
1936
Тираж 40 000 экз.
Бумага, печать
90×62,5 см
Фонд Марджани
№ ИМ/п-38
5👍2
Мощными
усилиями
создадим
паровозы!
Восстановим
транспорт –
уничтожим разруху

Неизвестный
художник
Текст на русском
и узбекском
(арабская графика)
языках
Ташкент
Туркестанское
государственное
издательство
1920
Тираж 3000 экз.
Бумага, печать
71,5×53,5 см
ГЦМСИР
№ ГИК 29297/147
7👍2
Работая днем
и ночью,
мы в течение одного
месяца выпустили
27 паровозов

Неизвестный
художник
Текст на русском
языке
Ташкент
Туркестанское
государственное
издательство
1920
Тираж 3000 экз.
Бумага, печать
53,5×71 см
ГЦМСИР
№ ГИК 7007/3,
29713/234
6🔥2
Фрагмент из книги Адиба Халида «Центральная Азия: От века империй до наших дней»:

В Казахстане национализация государства протекала несколько иначе. Русские составляли значительную часть населения. Самый север был преимущественно русским, и там даже ходили разговоры о желательности присоединения к России.

Нурсултан Назарбаев ловко решил эту проблему. Он сохранил за русским языком статус государственного и установил хорошие отношения с Россией. В 1996 году он перенес столицу из Алма-Аты на южной окраине страны в Акмолу на севере. Эта политика сочеталась с программой репатриации казахов со всего мира на родину предков. Можно рассматривать ее как казахский эквивалент израильского Закона о возвращении, несмотря на то что бедствия, от которых бежали казахи, произошли за последние 100–200 лет.

Эта программа направлена на то, чтобы возместить ущерб от великих трагедий 1916 года и коллективизации, ставших причиной рассеяния казахов по разным странам. Также она должна помочь справиться с демографической проблемой, ведь в Казахстане значительную долю населения составляют русские. За эти годы почти миллион казахов «вернулись» в Казахстан. Большинство из них переехали из Узбекистана, некоторые – из Синьцзяна и Монголии. Демографическая ситуация изменилась, и казахов теперь в стране большинство.

В Туркменистане Сапармурат Ниязов, последний первый секретарь коммунистической партии в республике, превратился в туркменбаши, «главу туркмен», и позиционировал новый режим как воплощение вековых стремлений туркменского народа к суверенитету и мировой славе.

Киргизская национальная государственность стала вращаться вокруг «Манаса», предположительно самой длинной эпической поэмы в мире и бессмертного воплощения киргизской идентичности. «Манас» стал считаться национальным достоянием киргизов в советское время. В постсоветский период он стал главным символом «киргизскости». В его честь назван международный аэропорт в Бишкеке, а также ряд улиц и официальных наград.

Национальная идея не так удачно прижилась в Таджикистане, который погрузился в гражданскую войну. Но даже там, после урегулирования конфликта, правительство пыталось обосновать свою легитимность древнеиранским наследием Центральной Азии.

Бывшая Ленинабадская область стала Согдийской, а национальная валюта называется сомони, в честь династии Саманидов, при которой новоперсидский стал литературным языком. Идея таджикской нации как обособленной группы – бастиона, так сказать, в море тюркизма – основополагающая для таджикской идентичности.

В каждой стране Центральной Азии история играет важную роль и в политическом плане незаменима. Национальные символы, зачастую уходящие корнями в историю или фольклор, распространены здесь повсеместно.
👍112👎1
Пользуйся
респиратором
и очками

Неизвестный
художник
Текст на русском
и узбекском
(арабская
графика) языках
Ташкент
Гострудиздат
1930
Тираж 1500 экз.
Бумага, печать
72,8×51,5 см
ГЦМСИР
№ ГИК 30124/814
🔥51
При поворачивании
пресса волокно
не заправляй
и за борт
не берись

Неизвестный
художник
Текст на русском
и узбекском
(латинская графика)
языках
Ташкент
Гострудиздат
1930
Тираж 1500 экз.
Бумага, печать
77×53,2 см
ГЦМСИР
№ ГИК 30124/815
🔥31👍1
Не чисть конвейер
на ходу!

Неизвестный
художник
Текст на русском
и узбекском
(латинская графика)
языках
Ташкент
1930
ГЦМСИР
№ ГИК 30124/722
4🔥2👍1
Фрагмент из книги Адиба Халида «Центральная Азия: От века империй до наших дней»:

Национальные мифы уходят корнями именно в древнюю историю, однако во всех пяти странах переосмыслена и история XX века. Амнезия советского периода исчезла в годы Горбачева, и белые пятна в истории начали заполняться. После обретения независимости многие общепринятые представления советского периода потеряли смысл. Жертвы чисток 1930-х годов стали национальными героями.

В Узбекистане джадиды сделались уважаемыми лидерами национально-освободительного движения, которое стремилось к обретению узбекским народом государственности. В Казахстане деятелей Алаш-Орды вновь признали отцами-основателями современной казахской нации.

В остальных трех странах людей, которые помогли республикам сдвинуться с мертвой точки в раннюю советскую эпоху, а затем оказались в изгнании, стали почитать как модернизаторов и национальных героев. Большинство культурных героев советского периода так и остались в пантеонах, так что сегодняшний список национальных героев – совокупность этих двух историй. Литература 1920-х годов, запрещенная на протяжении большей части советской эпохи, теперь широко доступна в современных изданиях.

Новые правительства приняли законы, согласно которым национальные языки стали государственными, а русский язык потерял свой официальный статус. Писатели начали реформировать свои языки уже во времена гласности, убирая из них русские заимствования и кальки и вводя новую лексику или восстанавливая слова, которые давно вышли из употребления. Теперь эта деятельность приобрела статус официальной, и внимание переключилось на реформу алфавита.

Кириллица, которая использовалась с конца 1930-х годов, оказалась под сомнением. Интерес к возвращению арабского алфавита оказался невелик. Логичным выбором большинству реформаторов показался латинский алфавит, который однажды в 1930-е годы уже входил в употребление. Программа латинизации 1920-х годов уходила корнями в радикальное культурное движение того времени, когда интеллектуалы искали пути преодоления всеобщей неграмотности. В эпоху, когда все население стало грамотным, это был уже совсем другой вопрос. И все же символическая ценность этой реформы ее оправдывала.

В 1993 году туркменский язык перешел на латиницу. Тогда же Узбекистан начал осуществление многолетнего плана по постепенному внедрению латинского алфавита. В других странах интерес к нему был гораздо меньше, а в Казахстане долго не утихали споры. И лишь в 2017 году правительство внезапно решило перейти на латиницу. В Таджикистане латинизация отождествлялась с тюркизмом и так и не получила широкого распространения – здесь по-прежнему используется кириллица.
7🤔2
Смешанные чувство вызвало данное видео-эссе. Вроде все по делу.

Авторы сделали большую работу. Узнали что сам режиссёр говорил о своём фильме. Анализ кинопроизведения грамотный.

Меня смущает вывод авторов. Они верят в то, что можно достичь золотой середины между традицией и прогрессом.

Не буду скрывать что отношусь к такой вере очень скептично.

Современность обладает силой негативности. Она уничтожает любые авторитеты. Включая авторитет Традиции.

«Всё твёрдое растворяется в воздухе» (английский вариант перевода цитаты из манифеста компартии)

«Все застойное и священное оскверняется» (русский вариант перевода цитаты из манифеста компартии)
P.S

Несмотря на свою критику я все равно советую вам посмотреть это видео-эссе.

https://youtu.be/PbD9HGscfz0?si=iwWC3LxNAjOKY6Us
👍10
1 мая!
Художник Петрарка
Текст на туркменском
языке (латинская
графика)
Ашхабад
1931
ГЦМСИР
№ ГИК 30124/1000
14
Покажем на нашей
стахановской
стройке

Художник Р. М.(?)
Текст на русском
и туркменском
(латинская графика)
языках
Ташкент
1930-е
Фонд Марджани
№ ИМ/п-203
13
Оживлением
Советов

Неизвестный
художник
Текст на русском
и узбекском
(арабская графика)
языках
Самарканд
1931
Фонд Марджани
№ ИМ/п-37
11
Фрагмент из книги Адиба Халида «Центральная Азия: От века империй до наших дней»:

Политика национализировала и само пространство. Советская власть любила увековечивать великих деятелей, называя в их честь города и публичные пространства. Независимость вызвала волну переименований: от советских названий отказывались, возвращаясь к старым. Ленинабад снова стал Худжандом, а Фрунзе – Бишкеком (в досоветскую эпоху он назывался Пишпеком). Если места и не переименовывали, то от русского переходили к местному варианту написания. Таким образом, на новых картах Ашхабад превратился в Ашгабат, а Алма-Ата – в Алматы.

Улицы, площади и колхозы в массовом порядке меняли названия, и, избавившись от разного рода советских и коммунистических аллюзий, они получали имена с национальным значением. Символы советской эпохи начали исчезать и часто сменялись локальными символами. Приобрело новые очертания и городское пространство. Многоквартирные дома времен Брежнева служат явным напоминанием о советской эпохе, однако рядом с ними развернулось новое строительство в подчеркнуто современном стиле.

Архитектура Ташкента в неотимуридском стиле преобразила город. Гораздо более радикально прошла перестройка Ашхабада, столицы Туркменистана. Ниязов решил превратить городской ландшафт в витрину туркменского суверенитета. Помимо многочисленных памятников, город обзавелся множеством новых правительственных зданий, многоэтажных отелей и многоквартирных домов из белого мрамора. На строительство ушло такое количество мрамора, что это сказалось на мировых ценах. Городской пейзаж преобразился, однако большинство новых квартир слишком дороги, и их никто не может себе позволить, а отели пустуют, поскольку в Туркменистане строгие визовые требования для иностранных туристов.

Астана, новая столица Казахстана (переименованная в 2019 году в Нур-Султан), занимает почетное место крупнейшего архитектурного проекта в постсоветской Центральной Азии. Перенос столицы с окраины в сердце страны – не первый подобный прецедент (на ум приходят Бразилиа, Канберра, Нью-Дели и Исламабад). Однако в случае с Казахстаном ощущается и некоторая ирония, потому что еще Хрущев хотел перенести столицу республики в этот город, который тогда назывался Целиноградом (город целинных земель), тогда как казахские элиты медлили и не соглашались на это предложение.

Акмола – так стал называться этот город после обретения независимости – был небольшим провинциальным городком (его население составляло 281 252 человека на момент переписи 1989 года) с резко континентальным климатом: температура здесь колеблется от – 35 ℃ зимой до +35 ℃ летом, и к тому же бушуют свирепые степные ветра. Новая столица строилась на неосвоенной территории за рекой от Акмолы, и потому старый план города не сохранился. Его возвели с нуля по генеральному плану, подготовленному японским архитектором Кисё Курокавой.

Астана входит в длинный список заранее спланированных столиц, призванных демонстрировать миру амбиции построивших их государств и вызывать гордость у местных жителей. Астана построена для того, чтобы впечатлять. В ее архитектуре выделяются Хан Шатыр, торгово-развлекательный центр в форме шатра высотой 150 метров, который претендует на звание самого большого шатра в мире, хоть и сделан из металла; Байтерек, 97-метровый памятник, представляющий собой мифическое древо жизни из казахской народной сказки; Дворец мира и согласия в форме пирамиды, олицетворяющий все мировые религии; Акорда, резиденция президента, а также множество коммерческих и жилых зданий.

Легко высмеять эти проекты и увидеть в них лишь безрассудство автократа, однако стоит помнить, что Вашингтон тоже назван в честь первого президента и построен по грандиозному и помпезному плану. И по планировке, и по впечатляющей архитектуре у Астаны гораздо больше общего с Дубаем и Шанхаем, чем с советским прошлым. Кроме того, новый город служит задаче национального объединения. Назарбаев не ошибся, когда в 2010 году сказал, что «строительство Астаны стало национальной идеей, которая объединила общество и укрепила наше молодое и независимое государство».
5👎3🤣1
2025/10/18 06:12:18
Back to Top
HTML Embed Code: