Telegram Web Link
👨‍🏫 کارگاه «نکات اصلی ترجمه در متون روانشناسی و مشاوره»

👤 دکتر سامان نونهال

📆  ۲۲، ۲۳ و ۲۹ تیر ۱۴۰۲

🌐 shivapsy.ir

📝 @TPortal | پورتال ترجمه
👨‍🏫 International Qur'an Translators Conference 2023

📅 July 1-2, 2023

🔗 https://iqra.study/international-quran-translators-conference/

📝 @TPortal | پورتال ترجمه
#قلم‌داد

#انجمن_صنفی_مترجمان_تهران ، به بهانه #روز_قلم در ایران، دومین شماره از ویژه‌نامه قلم‌داد را منتشر نمود.

#سانسور کتاب و #هوش_مصنوعی دو محور اصلی این شماره از ویژه‌نامه قلم‌داد محسوب می‌شوند.
 
در این شماره می‌خوانیم:

📚 قامت قلم آماج تیرهای آخته؛ از هوش مصنوعی تا سانسور: محمدرضا اربابی | مترجم و رئیس کانون سراسری انجمن‌های صنفی مترجمان

📚محاکمه کلمه، چالش‌های حقوقی ممیزی کتاب در ایران: دکتر وحید آگاه | استاد حقوق عمومی و ارتباطات دانشگاه علامه طباطبائی

📚ساماندهی نشر و عرضه کتاب‌های خارجی در شرایط عدم پیوستن به کنوانسیون برن: دکتر سید عباس حسینی نیک | دکتری حقوق و پژوهشگر حقوق آفرینش های فکری

📚درست است که «قدرت سیاسی از لولۀ تفنگ بیرون می‌آید » اما لوله‌ی قلم را هم از یاد نبرید!: مسعود یوسف حصیرچین | مترجم

📚انقلاب صنعتی چهارم و ترجمه: هم‌افزایی انسان و ماشین در عصر هوش مصنوعی: نوید فرخی | مترجم و پژوهشگر هوش مصنوعی

📚چگونه هوش مصنوعی صنعت ترجمه‌ی ویدیویی و دوبله را در سال ۲۰۲۳ متحول خواهد کرد؟  نوشته: الکساندر کونووالوف ، نشریه فوربس؛ سوم فوریه ۲۰۲۳  دکتر شقایق نظرزاده | مترجم

📚جایگاه هوش مصنوعی در آینده صنعت ترجمه:  دکتر بهروز ودادیان | رئیس هیئت‌مدیره شرکت پردازش هوشمند ترگمان

📚گزارشی از یک سخنرانی: فرصت‌ها و تهدیدهای هوش مصنوعی برای مترجمان   مترجم: سودابه مدیری؛ مترجم و پژوهشگر  برگزارکننده: دانشگاه آدام میکیویچ، لهستان (اول ژوئن ۲۰۲۳) سخنران مهمان: لین باوکر، استاد تمام دانشگاه اوتاوا کانادا.

#انجمن_صنفی_مترجمان_تهران قلم‌داد را به تمامی اهالی قلم که تحت سخت‌ترین محدودیت‌ها و فشارها اجازه نمی‌دهند جوهر قلم خشک شود تقدیم می‌نماید.

امید که روز قلم به معنای واقعی، روز آزادی قلم باشد.

قلم‌داد رایگان منتشر می‌شود. در صورت تمایل می‌توانید با حمایت مالی خود از قلم داد به تداوم انتشار و بهبود کیفیت آن کمک نمایید. برای این منظور، می‌توانید مبلغ حمایتی خود را به شماره کارت ۵۸۵۹۸۳۷۰۱۳۵۴۲۴۴۰ به نام انجمن صنفی مترجمان تهران واریز نمایید.
🌐 @tiat1


📝 @TPortal | پورتال ترجمه
سلام و احترام،

گروه انگلیسی دانشگاه کاشان از فارغ‌التحصیلان و دانشجویان دکتری ترجمه و آموزش زبان برای نیمسال مهر دعوت به همکاری می‌کند. خواهشمند است علاقمندان برای کسب اطلاعات بیشتر از طریق آی‌دی تلگرام یا آدرس ایمیل زیر پرسش‌ها یا درخواست خود را مطرح نمایند:

@zohreh_gharaei
[email protected]

لازم به ذکر است که در صورت نیاز امکان اقامت در مهمانسرای اساتید دانشگاه فراهم است.

📝 @TPortal | پورتال ترجمه
هفتمین کارگاه تربیت سوپروایزر  موسسات آموزشی بصورت آنلاین توسط دانشگاه شهیدبهشتی

🗓️ زمان برگزاری: 29 و 30 تیرماه

👨🏻‍🏫 با تدریس برترین اساتید و سوپروایزران موسسات آموزشی

- ویژه مدرسان و مدیران موسسات آموزشی کلیه زبانها

همراه با ارائه مدرک رسمی قابل استعلام و ترجمه از دانشگاه شهیدبهشتی

پیش ثبت نام از طریق لینک زیر 👇
https://lc.sbu.ac.ir/how-to-be-supervisor

ارسال عدد 4 به شماره 100029908044

مشاوره واتساپ: 09019188035

آیدی تلگرام
@translationbeheshti

☎️ تماس جهت مشاوره و اطلاعات بیشتر

021-22405910
09019918036

📲 Instagram : @Lcsbu.Official

📝 @TPortal | پورتال ترجمه
💬 نظر ژولیان هاوس، نظریه پرداز مطرح مطالعات ترجمه، در مورد ترجمه سخنان دونالد ترامپ

🔗 www.tg-me.com/TPortal/1482

📝 @TPortal | پورتال ترجمه
🔍 صفحه فارسی و انگلیسی «مطالعات ترجمه» در ویکی‌پدیا

📄 صفحه فارسی:
🔗 fa.m.wikipedia.org/wiki/مطالعات_ترجمه

📄 صفحه انگلیسی: 
🔗 en.m.wikipedia.org/wiki/Translation_studies

📝 @TPortal | پورتال ترجمه
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
◾️هوش مصنوعی جدید گوگل می‌تواند گفتار فارسی را با صدای خودتان به انگلیسی ترجمه کند.

◽️مدل هوش مصنوعی AudioPaLM گوگل از زبان‌های مختلفی پشتیبانی می‌کند که یکی از آن‌ها، فارسی است. در ویدیوی بالا ترجمه گفتار فارسی به انگلیسی با حفظ صدای گوینده را می‌بینید.

📝 @TPortal | پورتال ترجمه
🔔 بیست و سومین دوره تربیت مترجم شفاهی پیاپی توسط دپارتمان ترجمه و ویرایش دانشگاه شهید بهشتی

🏛 گواهینامه قابل استعلام و ترجمه از دانشگاه شهید بهشتی

🔔 پیش ثبت‌نام با ارسال عدد 9 به شماره 100029908044

🖋 پیش ثبت‌نام از طریق لینک زیر:

tarjomeh.sbu.ac.ir/دوره-تربیت-مترجم-شفاهی-پیاپی/

☎️ تماس با پشتیبان:
02129908044
09019188035

   🆔ارتباط از طریق تلگرام:

@translationbeheshti

💻ما را در اینستاگرام دنبال کنید
➡️ instagram.com/trans_beheshti?utm_medium=copy_link

📝 @TPortal | پورتال ترجمه
📗ترجمه + کپی رایتینگ؛ سام دوانی پور

📝 @TPortal | پورتال ترجمه
☀️ مدرسه تابستانه ترجمه

📞 ۰۳۱۳۵۰۰۲۵۱۵

📝 @TPortal | پورتال ترجمه
👨‍🏫 کارگاه ترجمه خبر

👤 توحید محمودپور

🔗 vajehnegar.com

📝 @TPortal | پورتال ترجمه
🔊 Dear ESA members, you are kindly invited to

🔎 An online workshop on
🟣 Citation and Reference Management Using EndNote (APA 7th)

⭐️ by Marziyeh Sharifi
M.A. Student of ELT,
University of Kashan

🗓 Time: Wednesday, August 16, 2023
(Mordad 25, 1402)
🕔 5 p.m.

➡️ Link of the session in Adobe Connect:
https://adobe.kashanu.ac.ir/endnote1


📣 انجمن علمی انگلیسی دانشگاه کاشان برگزار می‌کند:

🔍 کارگاه آموزشی آنلاین
🟣 استناددهی و مدیریت منابع با نرم‌افزار EndNote (به روش APA)

⭐️ با حضور مرضیه شریفی
دانشجوی کارشناسی ارشد آموزش زبان انگلیسی، دانشگاه کاشان

🗓 زمان: چهارشنبه، ۲۵ مردادماه ۱۴۰۲
🕔 ساعت ۱۷
⬅️ آدرس برگزاری جلسه در ادوبی کانکت:
https://adobe.kashanu.ac.ir/endnote1

💌 حضور برای عموم علاقه‌مندان آزاد است.

📝 @TPortal | @ESA_UK
وبینار رایگان آنلاین
🌀 چطور یک مترجمیار بشوم؟🌀
🌀چطور از ترجمه کسب درآمد کنیم؟🌀

         👨🏻‍💻مدرس: دکتر رامین رحمانی

         🗓 پنج‌شنبه ۲۶ مرداد 🗓
              ساعت ۱۵ تا ۱۷   

       🟢ورود برای عموم آزاد است🟢
   برای آگاهی از سایر وبینارهای رایگان به کانال زیر مراجعه کنید
👇👇
@RahmaniRamin
جهت شرکت در وبینار، نام و نام‌خانوادگی، ایمیل و شماره همراه خود را به آیدی زیر ارسال نمایید.
👇👇
@Tatacademy

🌐اطلاعات بیشتر 👇👇
https://tat-translator.ir/official-assistant-translator/

📝 @TPortal | پورتال ترجمه
💢انجمن علمی مترجمی زبان انگلیسی دانشگاه بین‌المللی امام خمینی(ره) با همکاری اتحادیه زبان‌های خارجه و زبانشناسی کشوری و بنیاد نخبگان استان قزوین برگزار می‌کند:

📚 مدرسه تابستانه نظریه های ترجمه📚

👤دکتر سعید عامری
📕نظریه‌های ترجمه دیداری شنیداری
شنبه ۱۸ شهریور ساعت ۱۸ الی ۲۰

👤دکتر شیلان شفیعی
📗نظریه‌های ترجمه شفاهی
یکشنبه ۱۹ شهریور ساعت ۱۸ الی ۲۰

👤دکتر محمدرضا رضائیان دلوئی
📘نظریه‌های جامعه‌شناسی ترجمه
دوشنبه ۲۰ شهریور ساعت ۱۸ الی ۲۰

👤استاد حمید صادقیه
📙نظریه‌های ترجمه ماشینی
سه‌شنبه ۲۱ شهریور ساعت ۱۸ الی ۲۰

🔖همراه با صدور گواهی دو زبانه

🔸جهت ثبت‌نام به آیدی تلگرامی زیر پیام دهید:
@eta_ikiu_admin

📣آخرین مهلت ثبت‌نام ۱۷ شهریور


📝 @eta_ikiu | انجمن علمی مترجمی زبان انگلیسی

📝 @TPortal | پورتال ترجمه
2024/06/01 08:44:22
Back to Top
HTML Embed Code: