Telegram Web Link
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Давайте ещё немного про арабский язык.

Одной из его примечательных особенностей является «образность». За каждым арабским корнем скрывается не отдельное слово, а целая «картина» — набор связанных между собой смыслов и ассоциаций.

Возьмём, к примеру, слово «сидеть». Словарь нам даст как минимум два варианта: джаласа (جلس) и ка‘ада (قعد). Синонимы, но не полные: за каждым корнем стоит своя семантическая «картинка». Корень "дж-л-с" выражает «сидеть и беседовать», тогда как "к-‘а-д" означает просто «сидеть». Поэтому форма имени места от первого корня — "маджлис" (مجلس) — «собрание, совет, парламент», то есть «место, где сидят и разговаривают». А имя места от второго — "маκ‘ад" (مقعد) — это просто «сиденье».

Теперь — самое интересное. Одно из прекрасных имён Аллаха — ар-Рахман (ٱلرَّحْمَٰن) — образовано от корня р-х-м (ر-ح-م). Обычно его переводят как «Всеблагой», «Милостивейший». Но в семитских языках этот корень имеет глубокую образность:

- в иврите слово רחם‎ (рэхэм) значит «материнская утроба»,

- в арамейском — רחמא‎ (рахма), тоже «материнская утроба» и еще «милость, любовь, сострадание»,

- в арабском — رحم (рахим), «утроба матери» и «родственные узы».

Соответствующие глаголы можно перевести как «питать материнскую любовь», «любить как родного», «проявлять милосердие, сострадание».

Эта семантика прямо отражена в хадисе Пророка, переданном в достоверных сборниках:

«Я — ар-Рахман. Я создал ар-рахим (родственные узы) от Своего имени. Того, кто будет поддерживать их, Я поддержу; а того, кто разорвёт их, Я отлучу от Своей милости» (хадис передали Ахмад, Абу Дауд, Тирмизи; достоверность подтверждена аль-Альбани).


Именно в этом контексте богословские комментарии к имени ар-Рахман становятся особенно выразительными: «Тот, Чья милость распространяется на всех — и на “хороших”, и на “плохих”». Иными словами, Аллах проявляет милость к людям так, как мать проявляет любовь к своим детям, независимо от их поступков.


___________________
Источники:

Гранде Б.М. Введение в сравнительное изучение семитских языков. 2-е изд., репринтное. — М.: Издательская фирма "Восточная литература" РАН, 1998. — 439 с.

Абу Хамид аль-Газали. 99 Прекрасных имен Аллахаю / Пер. с араб. — СПб.: "Издательство "ДИЛЯ", 2011. — 240 с.
❤‍🔥116👍4🆒2🤷1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Обещал рассказать чуть подробнее про курс "Коранический арабский".

Так вот. Известно, что Коран — это шестьсот четыре страницы, а значит и десятки тысяч непонятных слов. И это может пугать, создавая впечатление того, что "простым смертным" Коран не осилить.

В Коране суммарно около 77 500 слов, из которых «уникальных» — всего около 2000.
Причём примерно 500 слов повторяются очень часто и составляют около 82% всего текста.

Многие из них могут быть знакомы "широкой публике". Например Рабб (Господь), иман (вера), айат ([коранический] стих), расул (посланник) и другие подобные слова есть в татарском, и в других тюркских языках. А некоторые, например имам, встречаются и в русском.

По сути, «новых» и действительно незнакомых слов окажется всего половина из этих 500.
То есть, чтобы понимать большую часть текста, достаточно выучить около 300 слов и несколько ключевых правил грамматики.

Представьте: вы открываете любую страницу Корана — и 8 из 10 слов вам уже знакомы.
Даже сура «ал-Фатиха», которая читается в каждом намазе, содержит слова, встречающиеся примерно в 10% всего Корана.

Ещё одна важная польза в том, что эти же слова встречаются в хадисах и молитвах-дуа. Изучая их, мы открываем для себя не только Коран, но и в целом «язык Пророка».

Именно этому посвящён наш курс.
Это НЕ таджвид и НЕ тафсир. За этим нужно на другие курсы.
А к нам за кораническим арабским.
🔥2115👍5💯5
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Помните латинский афоризм homo homini lupus est — «человек человеку волк»?

У Пелевина в «Generation «П»» дух Че Гевары рассуждает, что эта формула давно устарела: современный человек человеку уже не волк, и даже не имиджмейкер или дилер. Всё куда проще и страшнее: «человек человеку — вау». "Человек человеку вау — и не человеку, а такому же точно вау. Так что в проекции на современную систему культурных координат это латинское изречение звучит так: Bay Bay Bay!"

Если же перенести этот афоризм в исламскую традицию, то он звучал бы иначе: «шайтан человеку волк».
Ведь в исламе многократно подчеркивается ценность джамаата — общины, сплочённости, коллективной поддержки. Волк никогда не бросается на всё стадо, он ищет ту овцу, которая отбилась. Так и человек, оставшийся без поддержки, без общества, становится более уязвимым перед соблазнами.

И представляете, есть такой хадис (перевод наш, вольный):

إنما الشيطان ذئب الإنسان، كذئب الغنم، يأخذ الشاة القاصية والناحية، فإياكم والشِّعاب، وعليكم بالجماعة والعامة

«Воистину шайтан человеку волк: подобно волку среди овец, он хватает ту, что отбилась в сторону. Так остерегайтесь уединения в ущельях, держитесь джамаата и общества людей».
(Ахмад, Тирмизи)
❤‍🔥18🔥64👍3🆒1
Forwarded from Dervish seri📿
Тщетные попытки Энгельса выучить арабский язык. Из письма Энгельса к Марксу:

...я решил воспользоваться возможностью и выучить персидский язык. Моя врожденная ненависть ко всем семитским языкам отпугнула меня от арабского, а также невозможность выучить (не теряя слишком много времени) такой древний язык, который имеет 4000 корней и насчитывает более 2–3000 лет. В отличие от этого, персидский язык — детская забава. Если бы не этот проклятый арабский алфавит [verfluchten arabischen Alpha-bets], в котором шесть букв выглядят одинаково, а гласные не видны, я бы освоил всю грамматику за 48 часов.

Engels to Marx, June 6, 1853—in MEGA 3.6, p. 190
😁10🌚3🤯2
Кафедра Восточного разряда Казанского университета в начале XIX века, миссионеры, военные и, наконец, сами татары в новометодных школах — первая серия рассказывает о том, кто и как учил татарский язык в дореволюционное время. А разобраться в этом помогли старший научный сотрудник Литературного музея Габдуллы Тукая Лена Тябина и историки: Дина Хабибуллина, автор Telegram-канала «Татар йорт» Лилия Габдрафикова и автор Telegram-канала «Байки от бабайки» Ильдар Шафиков.

Тышлык өчен Бәб бик күп рәхмәт 💚

Слушать: Apple Podcasts, Яндекс.Музыка и другие площадки
👏5🔥2👎1
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Недавно ходил на семинар "Отец и дочь", который был посвящен теме влияния отца на жизнь дочери.

В конце выступления один из слушателей задал вопрос:
"А как убедиться, что ты даешь нужный объем любви своей дочери? Как понять, что ты не перебарщиваешь с любовью?".

Спикер ответил на вопрос очень лаконично: "Нам бы научиться для начала любить. Куда там переживать о том, что мы переборщим с любовью"

В связи с этим история одна вспомнилась, как будто она как раз про то, о чем говорил ведущий семинара:

Передаётся, что однажды, когда Пророк находился в доме одной из своих жён, другая из «матерей правоверных» (как уважительно обращаются к женам Пророка в исламской традиции) прислала ему блюдо с едой. Но хозяйка дома, движимая ревностью, ударила по руке того, кто принес блюдо с едой, и блюдо упало и разбилось.
Пророк собрал осколки и еду, улыбнулся и сказал:
— «Ваша мать приревновала.» (‏
غَارَتْ أُمُّكُمْ ‏)
Затем он велел возместить разбитую посуду и продолжил трапезу, словно ничего страшного не произошло
(Сахих ал-Бухари, № 5225).

А вы как думаете, о чем этот хадис?
19🤔2🥰1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
💔Лень ходить на пары? Вот ещё одна причина встать с кровати!

Каждый из нас знаком с соблазном остаться лежать в кровати вместо того, чтобы встать и заниматься всеми теми важными делами, которые мы запланировали. Прокрастинация и лень являются неотъемлемыми спутниками человека, которые мешают ему стать лучшей версией себя.
В исламской традиции немаловажную роль играет самосовершенствование и дисциплина. Для обозначения человеческой сущности, его «Я», используется термин нафс (نفس).

💡Что такое нафс?

Это, как правило, та часть
человеческой сущности, которая отвечает за его низменные желания, которые вредят самому человеку.

Чаще всего выделяют 3 вида нафса, упомянутых в Коране:

🌸)Нафс аль-аммара (повелевающий).
«...ведь душа человека призывает (его) к плохому (к низменным страстям)» (12:53).
Это самый первый уровень, потакающий всему тому, что вредно для нас. Он ведет человека, а не наоборот. Такой нафс характеризуется отсутствием склонности к совершению благих поступков, а после совершения грехов, человек не испытывает угрызений совести.

🌸)Нафс аль-ляввама (упрекающий).
«Клянусь душой упрекающей!» (75:2).
На этом этапе человек уже осознаёт пагубность совершаемых им проступков, испытывает чувство вины и раскаяния, стремясь стать лучше, отдалиться от потакания своим низменным желаниям, а когда совершает грех, то испытывает угрызения совести.

🌸)Нафс аль-мутмаʾинна
«[В тот день праведникам будет сказано]:О душа, обретшая покой! Вернись к своему Господу довольной и нашедшей довольство (Аллаха)!» (89:27-28).
И тут человек уже избавился от всего дурного, что не давало ему спокойно жить, а его сердце обрело покой и умиротворение в поклонении Всевышнему. Больше нет желания совершения грехов, человек желает лишь того, что вызывает довольство Аллаха и того, что приближает его к Раю.

🍀Вот так, старания и попытки человека стать лучшей версией себя не остаются без внимания. Благие дела и искренность в поклонении приближают человека к Богу.
#познавательнаярелигия
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
10🔥8🥰3
Какая, на ваш взгляд, вторая по популярности фраза после «салям алейкум»?

Мне кажется, что это — أَهْلًا وَسَهْلًا (ахлан ва сахлан).
Словари подскажут перевод: «добро пожаловать».

Но ведь мы-то с вами знаем, что в арабском слова обычно заканчиваются на -ун (ну, как «китаб-ун»), а здесь — почему-то -ан.
Да и само выражение выглядит странно: ведь أهل (ахль) — это «семья», а سهل (сахль) — «лёгкий, ровный». Где же здесь «добро», где «пожаловать»?

На самом деле, أهلاً وسهلاً — это сокращённая форма «древнего» (как считается, бедуинского) выражения

حَلَلْتَ أَهْلًا وَوَطِئْتَ سَهْلًا

(халалта ахлан ва ватиʾта сахлан)

«Ты поселился среди своих и ступил на лёгкое (удобное) место».

حَلَلْتَ (халалта)
— от глагола халла — «спускаться, останавливаться, селиться»; окончание -та показывает второе лицо: «ты».

أَهْلًا (ахлан)
— обстоятельство образа действия (حال), от أهل — «родные, свои». Значит: «как родной».

وَطِئْتَ (ва ватиʾта)
— «ступать, становиться ногой на землю»

سَهْلًا (сахлан)
тоже хал(حال) «на лёгкое, ровное, приятное место».

Подстрочно выходит: «Ты поселился здесь как родной и ступаешь по лёгкой земле».


А (более известная) фраза
أَهْلًا وَسَهْلًا وَمَرْحَبًا بِكَ
(ахлан ва сахлан ва мархабан бика)
лишь усиливает приветствие:

مَرْحَبًا بِكَ
буквально значит «тебе просторно» — «для тебя здесь широко открыты двери».

То есть в переводе можно передать так:
«Будь как родной, ступай легко — тебе здесь рады и открыто всё пространство».

Ахлан ва сахлян, товарищи! ^_^
20
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Уважаемые коллеги, друзья и товарищи.

Хочу обратиться ко всем, кто откликнулся на анонс курса «коранического арабского».

Прежде всего – огромная, искренняя благодарность за ваш интерес и доверие. Отклик оказался колоссальным и превзошел все наши самые смелые ожидания. Более пятидесяти заявок – это невероятно вдохновляюще!

И здесь же приходится сказать о том, что меня искренне огорчает. В силу моей основной нагрузки в КФУ и нашего с университетом подхода к качеству образования, мы пришли к выводу, что эффективно вести группу можно только в небольшом формате. К большому сожалению, учебный процесс не позволяет мне взять на курс больше людей, и мы очень грустим по этому поводу. Для поддержания того высокого уровня внимания к каждому студенту, который мы для себя определили, нам пришлось сформировать одну группу из 12 человек, в которую вошли те, кто подал заявки раньше всех и на очный вариант..

Мы прекрасно понимаем, как неприятно оказаться в режиме ожидания, и я приношу свои извинения за эту вынужденную ситуацию.

Но, хочется отдельно отметить, что в итоге, мы свяжемся со всеми, кто оставил заявку.
Мы уже сейчас начинаем прорабатывать варианты запуска следующих потоков и в онлайн режиме. Надеемся, что вы не потеряете интереса, и мы обязательно сможем предложить вам присоединиться позже.
Еще раз спасибо за вашу активность и понимание. Это очень ценно.

С уважением, Х.Е.
27🤝5👍4😢2🆒1
3am tekteb bel Arabizi?
Вот учишь-учишь арабский язык: читаешь учебные тексты, смотришь фильмы, слушаешь песни.
И когда наконец-то решаешься поболтать с настоящими арабами в интернете, выясняется, что вместо привычной арабской вязи перед тобой какой-то странный шифр вроде “3arraft 3ala nafsi” или “7abibi, lazem nrou7 bokra”.

И не поймёшь сразу — это у автора раскладка сбилась или он просто издевается?
А оказывается, всё гораздо интереснее и проще. Это вполне живая форма арабского языка — просто записанная латиницей. И с цифрами! Ну, то есть, они занимаются этим на полном серьезе!

Эта форма получила название арабизи (عربيزي) — от слов عربي («арабский») и إنجليزي («английский»).
В её основе — та же арабская грамматика и лексика, но записанные латинским алфавитом с помощью цифр, потому что латиница не передаёт всех звуков арабского. Молодёжь нашла выход и придумала свой код:

2 — أ (хамза)
3 — ع
3’ — غ (гайн)
5 — خ
7 — ح
8 — ق
9 — ص
9’ — ض
6 — ط
4 — ذ

В итоге получается нечто вроде тайного языка, понятного только «своим».
Арабизи стал особенно популярен в эпоху кнопочных телефонов, когда переключаться между раскладками было неудобно или вовсе невозможно. Но, как это часто бывает, нет ничего более постоянного, чем временное и в итоге арабизи превратился в культурную норму.

Причем арабизи перестал быть просто способом быстрой переписки — он стал элементом идентичности.
С одной стороны, арабская молодёжь остаётся в родной языковой среде, не переходя полностью на английский.
С другой — через латиницу она как бы приобщается к глобальной цифровой культуре.

Но, несмотря на внешнюю лёгкость и удобство, арабизи регулярно подвергается критике — и со стороны учёных, и со стороны религиозных деятелей, и со стороны учителей и родителей.
Говорят, это угроза арабскому языку, его «порча» и профанация. В некоторых странах даже обсуждали идею запрета арабизи на официальном уровне.

Но язык жив, пока на нем говорят.
Можно убить Цезаря, но салат Цезарь останется с нами навсегда.
Так и с языком: форма может меняться, но сама речь — живёт.

P.S. Для тех, кто хочет расшифровать примеры из текста:

3arraft 3ala nafsi — عرّفت على نفسي — я представился / познакомил с собой.
(букв. «я познакомил [кого-то] с собой» — часто употребляется в значении «я представился»)

7abibi, lazem nrou7 bokra — حبيبي، لازم نروح بكرة — хабиби, нам нужно пойти завтра.
(букв. «мой любимый, нужно пойти завтра»)

3am tekteb bel Arabizi? عم تكتب بالعربيزي؟ — ты пишешь на арабизи?» (букв. «сейчас пишешь на арабизи?»)
6🤔3🔥1
Загадка

Предельно простое объяснение, чем перевод отличается от локализации. Берем предложение на белорусском:

Чароўная афрыканская жырафа з бегемотам смакавалі фінікі.

Перевод:

Очаровательная африканская жирафа с бегемотом смаковали финики.

Локализация:

Каждый охотник желает знать, где сидит фазан.

❤️ — Я прирожденный локализатор!
🔥 — Я чароўная афрыканская жырафа
🔥28🆒21👍1🤬1
Forwarded from Vourukashem yazamaidê
"Минутка этнографии" опять делится прекрасным:

"Словаки клали в гроб к подозреваемому вампиру книжки, желательно на чужом языке, чтобы он пытался их прочесть и у него не было времени выходить из могилы"

Я/мы словацкий вампир.
🔥10😁4
🤓Вписалась в ещё одно обучение. На этот раз – курс «Коранический арабский», который преподаёт Евгений Нафисович Хамидов, автор канала «Абракадабра» (очень много интересных вещей неакадемическим стилем 😏) .

Так вот, обучение, конечно, не бесплатное, но и не такое дорогое. Как заявили сами организаторы (кафедра религиоведения КФУ), в рамках курса мы (то бишь я и мои «сокурсники») изучим смысловые сложности Корана, изучим отрывки Священного Текста с подробным языковым разбором. Это и подкупило.

🤔 Прошло первое, можно сказать, вводное занятие. Обсудили семитские языки, историю появления современного арабского алфавита и первых арабских словарей, узнали, что является основой для языка, освежили в памяти стили написания, даже разобрали разницу между понятиями «Милостивый» и «Милосердный» (да, да, она существует!) и обсудили Коран Османа.

⬇️ Делюсь некоторыми интересными моментами с обучения:

⚫️арабский язык делится на северный (им и пользуются сегодня) и южный (сродни рунической письменности, сохранился на Сокотре (это такой остров в Йемене));
⚫️ первый арабский словарь – «Китаб ал-айн», составлен он был не в алфавитном порядке, а по органам произношения звуков (интересно, что последних звуков корней!);
⚫️ самый крупный арабский словарь составил Фирузабадий, состоял он аж из 60 томов! (отсюда и пошло название словаря «камус»)
⚫️ важность фонетики (одно и то же слово, где первая буква немного отличается в произношении, может кардинально менять смысл; خلق ,حلق, هلك – эти три слова отличаются лишь первой буквой, но эта одна буква меняет смысл слова от позитивного «творить и создавать» до мрачного «умирать и погибать»);
⚫️ изначально не было у букв ни точек, ни тем более огласовок, а появились они во избежание путаницы при чтении Корана;
⚫️ приятный бонус для тех, кто учит арабский: учёные доказали, что изучение арабского напрягает мозг сильней, чем изучение любого другого языка, а ещё увеличивает области коры головного мозга, отвечающие за изучение языков.

🔚 Пока всё. Постараюсь делиться с каждого урока интересными открытиями, вдруг это будет полезно и вам ☺️
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
11👍10
📖Одна из моих любимых историй про #Абу_Зарр :

"Во время похода на Табук в 630 г., некоторые люди начали отставать от каравана.

Люди сообщили Пророку об этом, говоря: «Расулуллах, такой-то отстал». Пророк говорил: «Оставьте его: если он надежный человек, то с помощью Всевышнего Аллаха он догонит нас; а если не такой, то значит, что Аллах избавил вас от него».
Даже когда ему сообщили, что отстал один из самых верных сахабов Абу Зарр и что его верблюд замедлил свой шаг, Пророк произнес ту же самую фразу.
Абу Зарр, увидев, что его верблюд идет очень медленно, забрал свои вещи, нагрузил их себе на спину и пошел пешком по следам войска Пророка. Когда войско остановилось на привал. Один из мусульман посмотрел и воскликнул: «Расулуллах! По дороге идет человек — один». Пророк сказал: «Должно быть, это Абу Зарр». Разглядев человека, люди воскликнули: «О Посланник Аллаха! Это на самом деле Абу Зарр!» Пророк произнес: «Да смилуется Аллах над Абу Зарром: он идет один, умрет один и воскреснет тоже один»."

☪️Газиз әтиебез Фәрит бине Вагыйз бине Миңлехуҗа Шафиков дәрелбакыйга рихләт кылды, вафатына 40 көн булды.
إِنَّا لِلَّٰهِ وَإِنَّا إِلَيْهِ رَاجِعُونَ


#культурная_история #cунна
👍75🤔2😢1
Forwarded from Sciensters
Привет! 
Где живет наука? Да, чаще всего в университетах.
Мне довелось побывать в вузах разных стран – России, Франции, Испании, Германии, Египта, Турции, Казахстана, Индии, Южной Кореи и Гонконга. Все они имеют свои отличительные особенности. Например, французские университеты любят забастовки, испанские – размеренность и неторопливость, индийские имеют огромные территории, в Гонконге у кампусов незабываемый ландшафт и оригинальный дизайн зданий… Про интересные университетские кейсы я планирую рассказывать в следующих постах, если Вам будет интересно.
Но для начала, давайте вспомним, как появились университеты.
Часто говорят, что университеты родились в средневековой Европе. Но это лишь часть правды. Задолго до Болоньи и Сорбонны, в IX веке, на перекрестке культур уже кипела академическая жизнь. Вот история начала:
1. Байт аль-Хикма (Дом Мудрости) в Багдаде (IX в.)
Это был не просто университет, а грандиозный научный мегапроект: академия, библиотека и переводческий центр. Здесь трудились ученые со всего Халифата, сохраняя и развивая наследие Древней Греции, Персии и Индии. Именно здесь ал-Хорезми заложил основы алгебры.
2. Университет Аль-Карауин в Фесе (Марокко) — 859 г.
Основанный женщиной, Фатимой аль-Фихри, он считается старейшим в мире постоянно действующим университетом по версии Книги рекордов Гиннесса и ЮНЕСКО. Здесь изучали не только теологию, но и астрономию, математику и риторику. Это был мощный магнит для умов всего средневекового мира.
3. Университет Аль-Азхар в Каире — 970 г.
Еще один гигант, который быстро стал центром не только религиозного, но и светского образования.
Таким образом, наука — изначально глобальное явление. Она не принадлежала одной культуре, а путешествовала, трансформировалась и обогащалась на стыке цивилизаций. Многие труды Аристотеля и Платона вернулись в Европу именно через арабские переводы и комментарии, сделанные в этих центрах. Именно благодаря этому межкультурному обмену знаниями в Европе смогла зародиться своя университетская традиция.
4. Болонья, 1088 г. Первый «стартап» в образовании.
Это был не институт государства, а корпорация студентов и магистров (universitas — по-латински «община», «корпорация»). Студенты там имели огромную власть — нанимали профессоров, устанавливали расписание и даже штрафовали учителей за опоздания или плохую подготовку к лекциям! Своего рода образовательный кооператив.
5. Сорбонна, ок. 1150 г., Парижский университет.
Он пошел по другому пути. Это была корпорация преподавателей. Здесь уже царила строгая дисциплина, иерархия (бакалавр, магистр, доктор) и теология была царицей наук. Именно отсюда пошла модель «лекции» — от лат. «lectio», «чтение» (часто с одной-единственной разрешённой книгой).
Вот так всё и началось. Не с приказа правителя, а с простого желания знать больше и находить единомышленников.
Почти как наш канал, только у них не было Telegram!
5👏3👍1🔥1
Простите долго не писал. Готовился к курсу #Коранический_арабский, который мы начали с очной группой на прошлой неделе.

Давайте сегодня и поговорим о "кораническом арабском"?

Если никто не знает, с чего начинается Родина, то с Кораном всё точно: он начинается с суры ал-Фатиха (الفاتحة).

Её значение сложно переоценить.
Перевод суры известен всем:
мы просим у Господа вести нас Прямым Путём (الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ, ас-сират ал-мустаким).

Но вот что интересно: если открыть арабско-русский словарь и поискать слово "путь", то там будет سبيل (сабиль), طريق (тарик), سكة (сикка), شارع (шариʿ) и даже شريعة (шари‘а) — но нет صراط (сират).

Почему так?

Почему, например, говорят في سبيل الله (фи сабили-лла) — "на пути Бога", а не "фи тарики-лла"?

Почему суфийские братства называют свой путь именно тарика?

И почему железную дорогу называют сикка?

Постоянный читатель этого канала знает: в арабском за каждым корнем стоит целая картина смыслов и ассоциаций.


سبيل (сабил)
— корень с-б-л означает "отпускать (завесу)", "пускать в путь", "давать возможность идти", "лить, проливать (воду)".
Отсюда — открытый, естественный путь, словно русло реки, по которому течёт вода.
В этом ключе выражение في سبيل الله "на пути Бога" приобретает звучание широкого пути служения и добра, как если бы этот путь представлял собой "естественную" дорогая, как бы "созданную самой природой".


طريق (тарик)
— корень т-р-к связан со значениями "стучать", "ударять", "бить", "прокладывать", (а еще "приходить ночью", и "странствовать").
В рамках такого понимания выбор суфиями для себя слова "тарика" приобретает интересный оттенок — их путь всегда "проложенный", "пробитый" усердием и усилиями борьбы с собой.


شريعة (шари‘а)
— корень ш-р-ʿ означает "входить в воду, чтобы напиться", а также "устанавливать закон", "делать явным".
Первоначально шари‘а — путь и/или место у воды, куда приходят люди и животные.
Позже слово стало означать "открытый путь", "установленный порядок", "закон" — отсюда и известный термин шариат.
Это как бы "большой, общественный водный путь", дорога, ведущая к источнику жизни.


سكة (сикка)
— корень с-к-к означает "ударять твёрдым предметом", "чеканить".
Отсюда — сикка как "печать", "чекан", "право чеканки монет".
Позднее — "узкий проезд" или "тропа".
Железная дорога (سكة حديدية) — буквально "чеканная дорога". К тому же "сикка" сохраняет коннотацию "узкой дороги" в этом словосочетании.


И, наконец, самое интересное — صراط (сират)

Исследователи считают, что оно заимствовано из латинского strata через сирийский или арамейский (ṣerāṭā).

Сравните: англ. street, нем. Straße, итал. strada, исп. estrada, голл. straat.
Все они происходят от того же латинского strata — "мощёная дорога".

Так что сират — это большая, мощёная, прямая дорога. Но не для всех.

В хадисах и тафсирах ас-сират описывается как мост над адом:
для одних он широк и светел, для других — узок и остёр, как лезвие.

Значит, Прямой путь (الصراط المستقيم) — это и широкая дорога истины (раз уж мы здесь про исламскую теологию), и нравственное испытание, где широта пути зависит от самого идущего.

______
На фото: Центральная улица и амфитеатр Сирийской Пальмиры.
🔥21👍8👏54
2025/10/31 13:30:58
Back to Top
HTML Embed Code: