#Idiom of the Day
Meaning:
You have burned your bridges, or burned your boats, if you were in a situation and you then left it after doing something that made it impossible to go back there.
For example:
If you insult the boss when you leave, you'll be burning your bridges and you'll never be able to go back to work there again.
I knew I'd be burning my boats if I dropped out of school, but I didn't care because I was determined to be a photographer.
Note: "Burn your bridges" is used in most varieties of English, while "burn your boats" is used mostly in British and Australian English.
burn your bridges | burn your boats
Meaning:
You have burned your bridges, or burned your boats, if you were in a situation and you then left it after doing something that made it impossible to go back there.
For example:
If you insult the boss when you leave, you'll be burning your bridges and you'll never be able to go back to work there again.
I knew I'd be burning my boats if I dropped out of school, but I didn't care because I was determined to be a photographer.
Note: "Burn your bridges" is used in most varieties of English, while "burn your boats" is used mostly in British and Australian English.
👍11
АКРОНИМЫ
Аббревиатуры, которые читаются как слово
GOAT
Greatest Of All Time - величайший
из всех времен я по
FOMO
Fear Of Missing Out - страх
что-то пропустить я работаю она похожа на скатерть вот у нас есть
YOLO
You Only Live Once -ты живешь
только один раз
Аббревиатуры, которые читаются как слово
GOAT
Greatest Of All Time - величайший
из всех времен я по
FOMO
Fear Of Missing Out - страх
что-то пропустить я работаю она похожа на скатерть вот у нас есть
YOLO
You Only Live Once -ты живешь
только один раз
🌚5
Есть в английском такие фразы, которые звучат как будто они придуманы для саундтрека к жизни
Short and sweet. Now and then. Give or take.
Две простых штуки, соединённые “and” или “or”, но в паре они начинают играть — как рифма, как танец слов. Носители бросают их в речь между делом — а ты ловишь ухо и думаешь: «Вот бы так уметь. Просто и красиво». Это не книжный английский и не учебный. Это тот, что проскальзывает в сериалах, песнях, болтовне за бокалом)
Short and sweet. Now and then. Give or take.
Две простых штуки, соединённые “and” или “or”, но в паре они начинают играть — как рифма, как танец слов. Носители бросают их в речь между делом — а ты ловишь ухо и думаешь: «Вот бы так уметь. Просто и красиво». Это не книжный английский и не учебный. Это тот, что проскальзывает в сериалах, песнях, болтовне за бокалом)
❤7❤🔥2👌2👍1🙏1