Telegram Web Link
Прочитал роман "Саттри" Кормака Маккарти в переводе Максима Немцова. История о том, как неприкаянный мужик 600 страниц занимается то тем, то этим в маленьком городке штата Теннеси, позволяя читателю немного пожить бирюком на вольных, пусть и нищих хлебах в американской глубинке.

Очень хорошая книга, мне понравилась. Сначала было скучновато, но потом втянулся, как только понял и принял правила игры (страницы после 200-й).

Наверное, знакомство с Маккарти стоит начинать именно с "Саттри", поскольку тут он не только традиционно мрачен, но и ярко литературен ("яркая мрачность" - это и есть "Саттри" в двух словах).

Непонятно, зачем дали переводить Немцову. Ничего требующего особых скиллов Максима Владимировича в книге нет - она просто написана очень красивым, поэтичным языком, - а в итоге имеем поспешный перевод на рефлексах в обычном для этого переводчика стиле с "питухами", "опездолами" и прочими "качкими" "скользами". Наверно, права заканчивались и издательство искало вариант издать побыстрее (на что указывает и обилие банальных клавиатурных опечаток вроде "их" вместо "из" и "зада" вместо "зала" - торопился не только переводчик, а все).
Предложили публиковаться в журнале "Российский колокол". Поблагодарил и отказался. Не вижу смысла писать большие тексты о литературе.
Выложил Exodus Dei в открытый доступ на фантлаб, в тему "Творчество фантлабовцев". Не вижу смысла дальше пытаться пропихнуть книгу в издательства.
2025/10/23 15:57:17
Back to Top
HTML Embed Code: