☑️ فیلم: خانه انتهای زمان
📺 عنوان اصلی: La casa del fin de los tiempos
🌎 سال: 2013
🎭 ژانر: درام، ترسناک
🌠 رتبه IMDB: 6.7
🏳️ زبان: اسپانیایی
🗣 لهجه: ونزوئلا
📝 زیرنویس: فارسی
داستان فیلم:
فیلم «خانه انتهای زمان» محصول کشور ونزوئلا
یک تریلر ترسناک و معمایی است که داستان Dulce را روایت میکند؛ زنی که به اشتباه به جرم مرگ اسرارآمیز همسر و فرزندش زندانی شده است. پس از سالها، او به خانهی قدیمیاش بازمیگردد تا راز وحشتناکی را که زندگیاش را نابود کرده، کشف کند. این فیلم با ترکیب عناصر فرا طبیعی، تعلیق نفسگیر و یک روایت پیچیده، تجربهای هیجانانگیز برای علاقهمندان ژانر وحشت ارائه میدهد.
@BonitaLengua
#فیلم #زیرنویس
📺 عنوان اصلی: La casa del fin de los tiempos
🌎 سال: 2013
🎭 ژانر: درام، ترسناک
🌠 رتبه IMDB: 6.7
🏳️ زبان: اسپانیایی
🗣 لهجه: ونزوئلا
📝 زیرنویس: فارسی
داستان فیلم:
فیلم «خانه انتهای زمان» محصول کشور ونزوئلا
یک تریلر ترسناک و معمایی است که داستان Dulce را روایت میکند؛ زنی که به اشتباه به جرم مرگ اسرارآمیز همسر و فرزندش زندانی شده است. پس از سالها، او به خانهی قدیمیاش بازمیگردد تا راز وحشتناکی را که زندگیاش را نابود کرده، کشف کند. این فیلم با ترکیب عناصر فرا طبیعی، تعلیق نفسگیر و یک روایت پیچیده، تجربهای هیجانانگیز برای علاقهمندان ژانر وحشت ارائه میدهد.
@BonitaLengua
#فیلم #زیرنویس
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
La casa del fin de los tiempos | تریلر فیلم
La Casa del Fin de Los Tiempos.mkv
924.9 MB
La casa del fin de los tiempos - 720p
لغات و عباراتی که هنگام خداحافظی کردن میتونیم بگیم
Adiós .................................... خداحافظ
Chao ..................................... خداحافظ
Hasta luego ......................... تا بعد
Hasta pronto ...................... تا بعد
Hasta la vista ...................... تا دیدار بعدی
Hasta la próxima ............... تا بعد، تا دفعه بعد
Hasta mañana ................... تا فردا
Nos vemos ....................... می بینیم همدیگرو
Cuídate ............................. مواظب خودت باش
Que te vaya bien .............. خوش باشی، موفق باشی
#مکالمه
Adiós .................................... خداحافظ
Chao ..................................... خداحافظ
Hasta luego ......................... تا بعد
Hasta pronto ...................... تا بعد
Hasta la vista ...................... تا دیدار بعدی
Hasta la próxima ............... تا بعد، تا دفعه بعد
Hasta mañana ................... تا فردا
Nos vemos ....................... می بینیم همدیگرو
Cuídate ............................. مواظب خودت باش
Que te vaya bien .............. خوش باشی، موفق باشی
#مکالمه
Palabra del día
————————————————
nivel - سطح
¿A nivel internacional qué organizaciones protegen a los derechos humanos?
در سطح بین المللی چه سازمان هایی از حقوق بشر حمایت میکنند؟
El nivel del mar es el nivel base para medir la elevación y la profundidad en la Tierra
سطح دریا، سطح پایه برای اندازهگیری ارتفاع و عمق روی زمین است
¿Cuál es tu nivel de inglés?
سطح انگلیسیت چقدره؟
Pon a prueba tu nivel de español
سطح اسپانیاییتو به امتحان بذار (امتحان کن)
Leonardo DiCaprio es un actor de alto nivel
لئوناردو دیکاپریو بازیگر سطح بالائیه
#لغت #palabra_del_día
————————————————
nivel - سطح
¿A nivel internacional qué organizaciones protegen a los derechos humanos?
در سطح بین المللی چه سازمان هایی از حقوق بشر حمایت میکنند؟
El nivel del mar es el nivel base para medir la elevación y la profundidad en la Tierra
سطح دریا، سطح پایه برای اندازهگیری ارتفاع و عمق روی زمین است
¿Cuál es tu nivel de inglés?
سطح انگلیسیت چقدره؟
Pon a prueba tu nivel de español
سطح اسپانیاییتو به امتحان بذار (امتحان کن)
Leonardo DiCaprio es un actor de alto nivel
لئوناردو دیکاپریو بازیگر سطح بالائیه
#لغت #palabra_del_día
bonitalengua آموزش اسپانیایی
چند مثال برای فعل امری و امری منفی برای ضمیر tú به همراه ضمیر مفعولی me - decir گفتن dime به من بگو Dime dónde estás ahora به من بگو الآن کجایی no me digas به من نگو No me digas que es imposible به من نگو که غیر ممکنه ---------------------------…
در ادامه این مثال ها که برای فعل امری برای دوم شخص مفرد به همراه me گفتیم، یه دعای مسیحی رو هم یاد بگیریم 😊⛪️
Alma de Cristo, santifícame
ای روح مسیح، مرا تقدیس کن
Cuerpo de Cristo, sálvame
ای بدن مسیح، مرا نجات ده
Sangre de Cristo, embriágame
ای خون مسیح، مرا سرمست کن
Agua del costado de Cristo, lávame
ای آب جاری شده از پهلوی مسیح، مرا بشوی
Pasión de Cristo, confórtame
ای مصائب مسیح، مرا تسلی ده
¡Oh, buen Jesús!, óyeme
اوه، عیسی خوب! ، صدای مرا بشنو
Dentro de tus llagas, escóndeme
درون زخمهایت مرا پنهان کن
No permitas que me aparte de Ti
نگذار که از تو جدا شوم
Del enemigo malo, defiéndeme
در برابر دشمن بد، از من دفاع کن
En la hora de mi muerte, llámame
هنگام مرگم مرا صدا بزن
Y mándame ir a Ti
و به من فرمان بده که به سوی تو بیایم
Para que con tus santos te alabe
تا با قدیسانت تو را ستایش کنم
Por los siglos de los siglos
برای همیشه و تا ابد
Amén
آمین
Alma de Cristo, santifícame
ای روح مسیح، مرا تقدیس کن
Cuerpo de Cristo, sálvame
ای بدن مسیح، مرا نجات ده
Sangre de Cristo, embriágame
ای خون مسیح، مرا سرمست کن
Agua del costado de Cristo, lávame
ای آب جاری شده از پهلوی مسیح، مرا بشوی
Pasión de Cristo, confórtame
ای مصائب مسیح، مرا تسلی ده
¡Oh, buen Jesús!, óyeme
اوه، عیسی خوب! ، صدای مرا بشنو
Dentro de tus llagas, escóndeme
درون زخمهایت مرا پنهان کن
No permitas que me aparte de Ti
نگذار که از تو جدا شوم
Del enemigo malo, defiéndeme
در برابر دشمن بد، از من دفاع کن
En la hora de mi muerte, llámame
هنگام مرگم مرا صدا بزن
Y mándame ir a Ti
و به من فرمان بده که به سوی تو بیایم
Para que con tus santos te alabe
تا با قدیسانت تو را ستایش کنم
Por los siglos de los siglos
برای همیشه و تا ابد
Amén
آمین
چند نکته آموزشی درباره متن این دعا
کلمه pasión در زبان اسپانیایی به معنای «شور، اشتیاق، هیجان» است. اما اینجا در این مورد (pasión de cristo) ، به معنای «رنج، سختی، مصائب» هست.
چون اصلش که از passio در زبان لاتین هست، این معنی رو میده
llaga (herida مترادف) زخم
Por los siglos de los siglos
یه اصطلاحه. معنی لغویش میشه: برای قرن ها از قرن ها
ترجمه مناسبش: برای همیشه، تا ابد
#نکته
کلمه pasión در زبان اسپانیایی به معنای «شور، اشتیاق، هیجان» است. اما اینجا در این مورد (pasión de cristo) ، به معنای «رنج، سختی، مصائب» هست.
چون اصلش که از passio در زبان لاتین هست، این معنی رو میده
llaga (herida مترادف) زخم
Por los siglos de los siglos
یه اصطلاحه. معنی لغویش میشه: برای قرن ها از قرن ها
ترجمه مناسبش: برای همیشه، تا ابد
#نکته
نکات آموزشی مکالمه این کارتون
basta بسه، کافیه
فعل حال ساده سوم شخص مفرد از:
بس بودن، کافی بودن - bastar
مثال:
A veces las palabras no bastan para explicar
بعضی وقت ها کلمات برای توضیح دادن کافی نیستند
وقتی به صورت اصطلاح گفته بشه، میتونیم اینجور معنیش کنیم:
¡Basta! !بس کن! کافیه دیگه
gané برنده شدم، بردم
فعل گذشته ساده اول شخص مفرد از:
برنده شدن، بردن - ganar
البته ganar علاوه بر «برنده شدن» به معنای «به دست آوردن» هم میتونه باشه. قبلا توی این پست مثال هاشو گفتیم.
¿por qué? چرا؟ برای چی؟
hiciste انجام دادی
فعل گذشته ساده دوم شخص مفرد از:
انجام دادن - hacer
eso آن
¿Por qué hiciste eso?
چرا انجام دادی آن را؟ (چرا اون کارو کردی؟)
es هست
solo فقط
un pájaro یه پرنده
estás هستی
estoy هستم
bien خوب
creo فکر میکنم، باور دارم
فعل حال ساده اول شخص مفرد از:
فکر کردن، باور داشتن، بر این عقیده بودن - creer
eso creo
آن را فکر میکنم (فکر میکنم که اینطور باشه)
habló صحبت کرد، حرف زد
فعل گذشته ساده سوم شخص مفرد از:
صحبت کردن، حرف زدن - hablar
paz آرامش، صلح
dejar en paz
رها کردن در آرامش (راحت گذاشتن)
déjalo رهاش کن، ولش کن
déjalo en paz
رهایش کن در آرامش (راحتش بذار)
#قواعد
basta بسه، کافیه
فعل حال ساده سوم شخص مفرد از:
بس بودن، کافی بودن - bastar
مثال:
A veces las palabras no bastan para explicar
بعضی وقت ها کلمات برای توضیح دادن کافی نیستند
وقتی به صورت اصطلاح گفته بشه، میتونیم اینجور معنیش کنیم:
¡Basta! !بس کن! کافیه دیگه
gané برنده شدم، بردم
فعل گذشته ساده اول شخص مفرد از:
برنده شدن، بردن - ganar
البته ganar علاوه بر «برنده شدن» به معنای «به دست آوردن» هم میتونه باشه. قبلا توی این پست مثال هاشو گفتیم.
¿por qué? چرا؟ برای چی؟
hiciste انجام دادی
فعل گذشته ساده دوم شخص مفرد از:
انجام دادن - hacer
eso آن
¿Por qué hiciste eso?
چرا انجام دادی آن را؟ (چرا اون کارو کردی؟)
es هست
solo فقط
un pájaro یه پرنده
estás هستی
estoy هستم
bien خوب
creo فکر میکنم، باور دارم
فعل حال ساده اول شخص مفرد از:
فکر کردن، باور داشتن، بر این عقیده بودن - creer
eso creo
آن را فکر میکنم (فکر میکنم که اینطور باشه)
habló صحبت کرد، حرف زد
فعل گذشته ساده سوم شخص مفرد از:
صحبت کردن، حرف زدن - hablar
paz آرامش، صلح
dejar en paz
رها کردن در آرامش (راحت گذاشتن)
déjalo رهاش کن، ولش کن
déjalo en paz
رهایش کن در آرامش (راحتش بذار)
#قواعد
اگر مدتهاست آرزو داری اسپانیایی یاد بگیری اما نمیدونی از کجا شروع کنی، مؤسسه زبان اسپانیایی اسپانیکا در کنارت شماست تا این زبان شیرین را به آسانی یاد بگیرید .
✅ کلاسهای گروهی برای یادگیری در فضای تعاملی
✅ دورههای خصوصی برای تمرکز کامل روی پیشرفت شخصی
✅ اساتید باتجربه و حرفهای
✅ متد آموزشی بهروز و کاربردی
✅ پشتیبانی و راهنمایی مستمر
با ما اسپانیایی رو نه فقط یاد میگیری، بلکه زندگی میکنی 🇪🇸✨
📲 برای مشاوره و ثبتنام همین حالا با ما در ارتباط باشید :
تلگرام
https://www.tg-me.com/Spanish_plus
اینستاگرام
https://www.instagram.com/spanika.uno?igsh=anlmNjg2ZDg0ZGZq
✅ کلاسهای گروهی برای یادگیری در فضای تعاملی
✅ دورههای خصوصی برای تمرکز کامل روی پیشرفت شخصی
✅ اساتید باتجربه و حرفهای
✅ متد آموزشی بهروز و کاربردی
✅ پشتیبانی و راهنمایی مستمر
با ما اسپانیایی رو نه فقط یاد میگیری، بلکه زندگی میکنی 🇪🇸✨
📲 برای مشاوره و ثبتنام همین حالا با ما در ارتباط باشید :
تلگرام
https://www.tg-me.com/Spanish_plus
اینستاگرام
https://www.instagram.com/spanika.uno?igsh=anlmNjg2ZDg0ZGZq
Palabra del día
————————————————
basado/a - بر اساس، بر پایه، مبتنی بر، مستقر
El desarrollo del país no tiene que estar basado solo en el capital
توسعه کشور نباید فقط بر اساس سرمایه باشد
En 2025 se publicó un artículo basado en esta investigación
در سال 2025 یک مقاله بر اساس این تحقیق منتشر شد
Lo que van a ver a continuación está basado en hechos reales
چیزی که در ادامه خواهید دید، بر اساس اتفاقات واقعی است
Somos una empresa basada en Madrid, España
ما یک شرکت مستقر در مادرید اسپانیا هستیم
لغات مرتبط:
base پایه، اساس، پایگاه
basar چیزی را بر اساس چیزی دیگر قرار دادن
básico/a پایه ای، اساسی
básicamente به طور اساسی، اساساً
#لغت #palabra_del_día
————————————————
basado/a - بر اساس، بر پایه، مبتنی بر، مستقر
El desarrollo del país no tiene que estar basado solo en el capital
توسعه کشور نباید فقط بر اساس سرمایه باشد
En 2025 se publicó un artículo basado en esta investigación
در سال 2025 یک مقاله بر اساس این تحقیق منتشر شد
Lo que van a ver a continuación está basado en hechos reales
چیزی که در ادامه خواهید دید، بر اساس اتفاقات واقعی است
Somos una empresa basada en Madrid, España
ما یک شرکت مستقر در مادرید اسپانیا هستیم
لغات مرتبط:
base پایه، اساس، پایگاه
basar چیزی را بر اساس چیزی دیگر قرار دادن
básico/a پایه ای، اساسی
básicamente به طور اساسی، اساساً
#لغت #palabra_del_día
کارتون هیلدا (Hilda) یکی از انیمیشنهای بسیار محبوب نتفلیکس است که بر اساس مجموعه کمیکهایی به همین نام، نوشتهی لوک پیرسون (Luke Pearson) ساخته شده.
کارتون هیلدا در ژانر ماجراجویی و فانتزیه که سال ۲۰۱۸ منتشر شد و سه فصل ازش پخش شده.
هیلدا دختربچه ای با موهای آبی که همراه مادرش و حیوون خونگیشون که یه روباه گوزنی هست توی طبیعت زندگی میکنه.
اون با موجودات زیادی مثل اِلف ها و غول هایی که اونجا هستن دوسته، اما بعد از مدتی، هیلدا و مادرش مجبور میشن به شهر ترولبرگ برن. و هیلدا همچنان درگیر کشف رازهای اطرافش میمونه و به همراه دوستای جدیدش ماجراهای جادویی تازهای رقم میزنه.
یکی از روش های یادگیری و تقویت زبان، دیدن فیلم ها و سریال ها و کارتون ها به زبان اصلیه.
دیدن یه فایل ویدئویی به زبان اصلی کمک میکنه تا بتونیم بین چیزی که میبینیم و میشنویم ارتباط برقرار کنیم.
حالا اگه اون فایل ویدئویی زیرنویس هم داشته باشه، این به ما کمک میکنه تا بتونیم کلمات رو جدا از هم تشخیص بدیم.
اکثر فیلم ها، سریال ها و کارتون های اسپانیایی که توی اینترنت هستن، زیرنویس اسپانیایی براشون پیدا نمیشه. یا اگر هم باشه، زیرنویس با چیزی که توی ویدئو هست هماهنگی نداره. چون این زیرنویس ها معمولا از انگلیسی به اسپانیایی ترجمه شدن، و مطابق با دوبله اسپانیایی نیستن.
به خاطر همین تصمیم گرفتم برای شروع، یه کارتون اسپانیایی رو خودم براش زیرنویس بسازم تا زبان آموزان بتونن استفاده کنن.
فصل اول کارتون هیلدا 13 قسمته که هر قسمتش حدود 22 دقیقه هست.
این 13 قسمت رو خودم با دقت زیاد زیرنویس کردم.
قسمت اولشو میتونید به صورت رایگان از اینجا دانلود کنید.
اگه خوشتون اومد، برای خرید بقیه قسمت ها به من پیام بدید:
@hteheran
قیمتش 250 تومان
(هزینه ای که میپردازید بابت زیرنویس هاست)
فقط لطفا فایل ها رو برای کسی نفرستید، جایی پخش نکنید. چون برای زیرنویس کردنشون زحمت زیادی کشیده شده.
نحوه استفاده:
بهتره که این کارتون رو با یه نمایشگر بزرگ (مانیتور کامپیوتر، لپ تاپ یا تلویزیون) نگاه کنید. که هم از این کارتون زیبا بیشتر لذت ببرید و هم بتونید زیرنویس هارو بهتر بخونید.
#کارتون #زیرنویس
کارتون هیلدا در ژانر ماجراجویی و فانتزیه که سال ۲۰۱۸ منتشر شد و سه فصل ازش پخش شده.
هیلدا دختربچه ای با موهای آبی که همراه مادرش و حیوون خونگیشون که یه روباه گوزنی هست توی طبیعت زندگی میکنه.
اون با موجودات زیادی مثل اِلف ها و غول هایی که اونجا هستن دوسته، اما بعد از مدتی، هیلدا و مادرش مجبور میشن به شهر ترولبرگ برن. و هیلدا همچنان درگیر کشف رازهای اطرافش میمونه و به همراه دوستای جدیدش ماجراهای جادویی تازهای رقم میزنه.
یکی از روش های یادگیری و تقویت زبان، دیدن فیلم ها و سریال ها و کارتون ها به زبان اصلیه.
دیدن یه فایل ویدئویی به زبان اصلی کمک میکنه تا بتونیم بین چیزی که میبینیم و میشنویم ارتباط برقرار کنیم.
حالا اگه اون فایل ویدئویی زیرنویس هم داشته باشه، این به ما کمک میکنه تا بتونیم کلمات رو جدا از هم تشخیص بدیم.
اکثر فیلم ها، سریال ها و کارتون های اسپانیایی که توی اینترنت هستن، زیرنویس اسپانیایی براشون پیدا نمیشه. یا اگر هم باشه، زیرنویس با چیزی که توی ویدئو هست هماهنگی نداره. چون این زیرنویس ها معمولا از انگلیسی به اسپانیایی ترجمه شدن، و مطابق با دوبله اسپانیایی نیستن.
به خاطر همین تصمیم گرفتم برای شروع، یه کارتون اسپانیایی رو خودم براش زیرنویس بسازم تا زبان آموزان بتونن استفاده کنن.
فصل اول کارتون هیلدا 13 قسمته که هر قسمتش حدود 22 دقیقه هست.
این 13 قسمت رو خودم با دقت زیاد زیرنویس کردم.
قسمت اولشو میتونید به صورت رایگان از اینجا دانلود کنید.
اگه خوشتون اومد، برای خرید بقیه قسمت ها به من پیام بدید:
@hteheran
قیمتش 250 تومان
(هزینه ای که میپردازید بابت زیرنویس هاست)
فقط لطفا فایل ها رو برای کسی نفرستید، جایی پخش نکنید. چون برای زیرنویس کردنشون زحمت زیادی کشیده شده.
نحوه استفاده:
بهتره که این کارتون رو با یه نمایشگر بزرگ (مانیتور کامپیوتر، لپ تاپ یا تلویزیون) نگاه کنید. که هم از این کارتون زیبا بیشتر لذت ببرید و هم بتونید زیرنویس هارو بهتر بخونید.
#کارتون #زیرنویس