#стихи
Ника Третьяк
Сказки на ночь
День исчерпан силой,
Ночь не видит края —
Ни о ком не помнят,
Никого не знают.
В темноте не видно
Согнутые плечи;
Подыши поглубже,
Скоро станет легче:
Серенькая кошка,
Желтенькие глазки,
Села на окошко
И читает сказки.
Эх, какое солнце!
Эх, какие тучи!
Ты стоишь в молчании
Посреди поющих;
Поднимая книгу
После всех печалей,
С памятью и песней
Ты идёшь к началу.
Источник
Ника Третьяк
Сказки на ночь
День исчерпан силой,
Ночь не видит края —
Ни о ком не помнят,
Никого не знают.
В темноте не видно
Согнутые плечи;
Подыши поглубже,
Скоро станет легче:
Серенькая кошка,
Желтенькие глазки,
Села на окошко
И читает сказки.
Эх, какое солнце!
Эх, какие тучи!
Ты стоишь в молчании
Посреди поющих;
Поднимая книгу
После всех печалей,
С памятью и песней
Ты идёшь к началу.
Источник
❤7👍3❤🔥1🔥1
Есть две истории про обезьян. Одна грустная, другая весёлая. Какую сначала опубликовать?
Anonymous Poll
45%
Грустную, потом весёлую
20%
Весёлую, потом грустную
35%
В любом порядке
Forwarded from Паша и его прокрастинация
Если рифмами владеешь,
Все равно она плоха —
Гениальная идея
Резюме писать в стихах.
Ведь эйчар — в гробу поэтов
Вместе с рифмами видал,
Даже если должность эта
В поэтический журнал.
Все равно она плоха —
Гениальная идея
Резюме писать в стихах.
Ведь эйчар — в гробу поэтов
Вместе с рифмами видал,
Даже если должность эта
В поэтический журнал.
👍8
#литературное
История первая. Грустная. Про английский футбольный клуб с историей. История прозвища. Про обезьяну тоже есть.
Это эмблема "Хартлпул Юнайтед" из графства Дарем. Команда, основанная в 1908 году, выступает в Национальной лиге, пятом по значимости дивизионе в системе футбольных лиг Англии.
Прозвища — Моряки (англ. Pools), Вешатели обезьян (англ. Monkey Hangers).
История происхождения второго прозвища:
Согласно местной легенде, во время Наполеоновских войн (конец XVIII – начало XIX века) у побережья Хартлпула (тогда ещё небольшого рыбацкого посёлка на северо-востоке Англии) потерпел крушение французский корабль. Единственным выжившим оказалась обезьянка, одетая в форму французского матроса — её держали на корабле в качестве талисмана или циркового развлечения.
Местные жители, никогда не видевшие французов, не распознали животное как обезьяну, а посчитали его вражеским шпионом. Поскольку обезьяна не могла объясниться (по понятным причинам), её осудили как шпиона и повесили.
За историю большое спасибо М.И.
История первая. Грустная. Про английский футбольный клуб с историей. История прозвища. Про обезьяну тоже есть.
Это эмблема "Хартлпул Юнайтед" из графства Дарем. Команда, основанная в 1908 году, выступает в Национальной лиге, пятом по значимости дивизионе в системе футбольных лиг Англии.
Прозвища — Моряки (англ. Pools), Вешатели обезьян (англ. Monkey Hangers).
История происхождения второго прозвища:
Согласно местной легенде, во время Наполеоновских войн (конец XVIII – начало XIX века) у побережья Хартлпула (тогда ещё небольшого рыбацкого посёлка на северо-востоке Англии) потерпел крушение французский корабль. Единственным выжившим оказалась обезьянка, одетая в форму французского матроса — её держали на корабле в качестве талисмана или циркового развлечения.
Местные жители, никогда не видевшие французов, не распознали животное как обезьяну, а посчитали его вражеским шпионом. Поскольку обезьяна не могла объясниться (по понятным причинам), её осудили как шпиона и повесили.
За историю большое спасибо М.И.
😢13😁2
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤3🕊1
#цитатник
"За исключением нескольких переводчиков, никто из членов миссии не говорил по-японски, но это не имело большого значения: в те времена ( середина XVII века — прим. ред.) все образованные люди региона, как корейцы, так и японцы, свободно владели письменным древнекитайским языком.
Поэтому общение происходило в письменном виде: обе стороны вооружались кисточками и листами бумаги и начинали активный «диалог», переписываясь друг с другом на древнекитайском.
Подобные «переговоры» были частым явлением в Восточной Азии вплоть до начала 1900-х гг., и у них было даже специальное название — пхильдам ( дословно — «разговор при помощи кистей»)".
Андрей Ланьков, «Не только кимчхи: История, культура и повседневная жизнь Кореи».
"За исключением нескольких переводчиков, никто из членов миссии не говорил по-японски, но это не имело большого значения: в те времена ( середина XVII века — прим. ред.) все образованные люди региона, как корейцы, так и японцы, свободно владели письменным древнекитайским языком.
Поэтому общение происходило в письменном виде: обе стороны вооружались кисточками и листами бумаги и начинали активный «диалог», переписываясь друг с другом на древнекитайском.
Подобные «переговоры» были частым явлением в Восточной Азии вплоть до начала 1900-х гг., и у них было даже специальное название — пхильдам ( дословно — «разговор при помощи кистей»)".
Андрей Ланьков, «Не только кимчхи: История, культура и повседневная жизнь Кореи».
🔥16
#вмиревакансий
"Умение писать эмоционально заряженные тексты — без воды, без банальщины, но с ударом"
PS Ээээ, брат, а обратную вертушку в голову не хочешь? Без воды!
"Умение писать эмоционально заряженные тексты — без воды, без банальщины, но с ударом"
PS Ээээ, брат, а обратную вертушку в голову не хочешь? Без воды!
😁7
#стихи
Денис Осокин
И сурчиха Дайва попросила разрешения спеть
с литене на эдоле мы уедем вскоре.
с эдоле на павилосту – там увидим море.
мы войдем на волнорез – никого не спросим.
вытащим фонарик-лес и фонарик с лосем.
и аромалампу в форме чайничка на ножках.
и аромалампу в форме дома в три окошка.
и аромалампу как на цепочке шарик.
и еще один простой колбочку-фонарик.
мы присядем на шарфы и на рукавички.
мы достанем из карманов зажигалки, спички.
рады что из-за зимы нам не расстегнуться.
зачерпнем морской воды в маленькие блюдца.
масло мяты разольем в той смешной посуде.
все расставим. все зажжем. а курить не будем.
все потом погасим. завернем в бумагу.
и вернемся в литене через яунпебалгу.
Источник
Денис Осокин
И сурчиха Дайва попросила разрешения спеть
с литене на эдоле мы уедем вскоре.
с эдоле на павилосту – там увидим море.
мы войдем на волнорез – никого не спросим.
вытащим фонарик-лес и фонарик с лосем.
и аромалампу в форме чайничка на ножках.
и аромалампу в форме дома в три окошка.
и аромалампу как на цепочке шарик.
и еще один простой колбочку-фонарик.
мы присядем на шарфы и на рукавички.
мы достанем из карманов зажигалки, спички.
рады что из-за зимы нам не расстегнуться.
зачерпнем морской воды в маленькие блюдца.
масло мяты разольем в той смешной посуде.
все расставим. все зажжем. а курить не будем.
все потом погасим. завернем в бумагу.
и вернемся в литене через яунпебалгу.
Источник
👍9❤2🤡1🙉1
#орфографическое
Мильон терзаний
В Сети и СМИ распространяется странная "сенсация" про то, как Институт русского языка им. Виноградова РАН официально закрепил два допустимых варианта произношения числительных "миллион" и "миллиард".
Теперь якобы в "Орфографическом словаре русского языка как государственного языка РФ", который разрабатывает институт, допускаются две формы: "миллион" - "мильон" и "миллиард" - "мильярд". Это правило распространяется и на другие формы соответствующих слов: "миллионный" - "мильонный", "миллиардный" - "мильярдный".
Комментарий Владимира Пахомова, научного сотрудника Института русского языка им. Виноградова РАН, председателя филологического совета "Тотального диктанта":
"Никогда такого не было - и вот опять".
- Кажется, у журналистов появляется любимое развлечение: открывать словари, находить там непривычные варианты и мгновенно делать новость "в России утвердили…", "академики узаконили…", "теперь разрешено…" и так далее...
Прежде чем объявлять о "равноправии", хорошо бы вспомнить, что произношение регламентирует не орфографический, а орфоэпический словарь.
Итак, "Большой орфоэпический словарь русского языка" пишет о произношении этого слова так: "Миллион, миллиона, мн. миллионы, миллионам с произношением ми[л’ио]н и допустимо устарелое ми[л’jо]н, в беглой речи возможно ми[л’о]н".
Если открыть старые словари, тоже можно увидеть, что никаких нововведений не произошло. Например, в "Толковом словаре русского языка" под редакцией Ушакова (1935-1940) зафиксировано: "Миллио́н и мильо́н (второй вариант дан как менее желательный).
- Ничего нового в рекомендациях новых словарей в отношении слов "миллион" и "миллиард" нет.
Источник
Мильон терзаний
В Сети и СМИ распространяется странная "сенсация" про то, как Институт русского языка им. Виноградова РАН официально закрепил два допустимых варианта произношения числительных "миллион" и "миллиард".
Теперь якобы в "Орфографическом словаре русского языка как государственного языка РФ", который разрабатывает институт, допускаются две формы: "миллион" - "мильон" и "миллиард" - "мильярд". Это правило распространяется и на другие формы соответствующих слов: "миллионный" - "мильонный", "миллиардный" - "мильярдный".
Комментарий Владимира Пахомова, научного сотрудника Института русского языка им. Виноградова РАН, председателя филологического совета "Тотального диктанта":
"Никогда такого не было - и вот опять".
- Кажется, у журналистов появляется любимое развлечение: открывать словари, находить там непривычные варианты и мгновенно делать новость "в России утвердили…", "академики узаконили…", "теперь разрешено…" и так далее...
Прежде чем объявлять о "равноправии", хорошо бы вспомнить, что произношение регламентирует не орфографический, а орфоэпический словарь.
Итак, "Большой орфоэпический словарь русского языка" пишет о произношении этого слова так: "Миллион, миллиона, мн. миллионы, миллионам с произношением ми[л’ио]н и допустимо устарелое ми[л’jо]н, в беглой речи возможно ми[л’о]н".
Если открыть старые словари, тоже можно увидеть, что никаких нововведений не произошло. Например, в "Толковом словаре русского языка" под редакцией Ушакова (1935-1940) зафиксировано: "Миллио́н и мильо́н (второй вариант дан как менее желательный).
- Ничего нового в рекомендациях новых словарей в отношении слов "миллион" и "миллиард" нет.
Источник
❤7😁3
❤🔥12👍2