Telegram Web Link
Продолжаем разбор творчества Романа Боброва.
В самом видео написано (00:20) : «кавер на древнерусском языке».
Описание: «Кавер Романа Боброва на древнем русском языке на песню SHAMAN (ШАМАН) Я РУССКИЙ. Древнерусский кавер <...> в исполнении Романа Боброва позволит услышать, как 1000 лет назад звучала бы эта песня».

Как вы воспринимаете песню с учётом такого анонса? Безотносительно того, что это на самом деле, как вы сами оцениваете качество.
Как вы думаете, как сам автор подаёт свой контент?
(Прошу проголосовать ниже):

1. Это перевод песни на язык Руси, который существовал 1000 лет назад. Понятно, что полностью восстановить тот язык нельзя, но если изучить древние источники, можно сделать что-то правдоподобное. Автор искренне попытался.
2. Язык песни — вольная фантазия, у которой нет цели быть исторически точной. Автор просто так создал настроение, атмосферу древности, как он её чувствовал. Тонкости древних языковых форм его не заботят.
3. Это сознательная фальсификация и разводка. Автор нарочно выдаёт своё творчество за то, чем оно не является. Зачем? Другой вопрос. Мб тщеславие, мб желание хайпа, донатов, подписчиков.
4. Это троллинг. Автор знает, какую реакцию вызывает его творчество у разной аудитории, и сознательно её провоцирует.
Сегодня разберём известного певца и автора переводов на «древний русский язык» Романа Боброва!

В этом году по сети с миллионами прослушиваний прогремели его «Валерман», «Катюша», «Я русский» и другие хиты в переводе на, дескать, язык 1000-летней давности... слышали?.. ну и как оно вам? Иные, вот, млеют от красот «языка предков» и попутно сокрушаются, мол, «какой великий язык утерян!»...

Но догадывались ли вы: на деле ж язык бобровских песен — просто бессвязная ахинея, которая поверхностно имитирует что-то древнее.

Сам же Роман оказался на поверку воинствующим невеждой, напыщенным лингвофриком, немощным стихотворцем и просто мелким лжецом.

В видео мы:
• обстоятельно докажем, почему переводы г-на Боброва — не переводы вовсе, но набор исковерканных слов;
• посмотрим, умеет ли Бобров слагать стихотворения;
• узнаем, где он врёт своим зрителям;
• понаблюдаем, как он вертится на сковородке, что подогреваема аргументированной критикой.

https://youtu.be/jRtl-LCtqPA
Создаю новую бесѣду!

UPD: бесѣда не оправдала своих цѣлей и въ апрѣлѣ 2023 была удалена.

Господа!
Въ нашихъ бесѣдахъ [
(1), (2) ] преткновеніе — они изрядно распрухли и уронили уровень.
Зауряднымъ стало общеніе вперемѣшку съ потокомъ записей несмышлёныхъ школяровъ и сѣтевыхъ сумасшедшихъ. Предупредительная мѣра «медленнаго режима» и бдѣніе трёхъ руководителей порядку не поспѣшествовали.

Я хоть и человѣкъ фривольный, но всё же не могу читать бесѣды, гдѣ ежедневно оставляютъ подъ тысячу-другую сообщеній.
Однако жъ нѣкогда, въ 2020 г. я создалъ свою бесѣду именно для самостоятельнаго общенія со своими зрителями
; чтобы знать, чтó ихъ занимаетъ, чтó движетъ ими; получать отъ нихъ цѣнныя толики обрыдлаго, сумасброднаго, перенасыщеннаго, прыткаго постъиндустріальнаго міра.

Потому я создалъ новую бесѣду — «Мёдъ трёхъ сотъ».
Обѣщаю читать этотъ чатъ цѣликомъ нѣсколько разъ въ недѣлю и отвѣчать тамъ всѣмъ.

Правила вступленія:

Это будетъ бесѣда «для своихъ» съ доступомъ по ссылкѣ. Ограниченій по предметамъ общенія нѣтъ. Привѣтствуются содержательные разговоры, обмѣнъ новостями и иными любопытностями — съ учётомъ пристрастій основныхъ участниковъ.

Бесѣда будетъ по-индоевропейски тройственно іерархична. Каждому изъ участниковъ по вступленіи присуждаемъ одинъ изъ трёхъ ранговъ.


Табель:
• I рангъ — мои друзья, хорошіе личные знакомые, коллеги; сѣтевые знакомцы, кого я назову людьми проницательными.
Тѣ получатъ приглашеніе отъ меня лично; или же могутъ мнѣ написать съ просьбой присоединиться, если я вдругъ кого забылъ.
Первый есмь среди равныхъ.
• II рангъ — люди учтивые, о достоинствахъ коихъ я ещё не держалъ довольнаго случая справиться.
Безукоснительно полагаются таковыми тѣ, кто:
а. вёлъ со мной болѣе чѣмъ однократно переписку до сего дня (21.11.2022);
б. произвёлъ на меня положительное впечатлѣніе;
в. и / или подписанъ на меня на Бусти или Патреонѣ на уровень «проницательные зрители и зрительницы» и высшіе.
Тѣ могутъ попасть въ бесѣду по заявкѣ мнѣ въ личку.
• III рангъ — всѣ иные прочіе.
Необходимо будетъ пройти со мной собесѣдованіе.
Почему могу отказать?:
— сомнѣваюсь въ цѣломъ умѣ;
— обиліе правописныхъ ошибокъ;
— похожъ на Г.Б.-иста или провокатора.

Миновать подобающій рангу чинъ вступленія, если цѣль участія — «просто почитать», нельзя.

Правила участія:

Выдвореніе ждётъ за неуёмный потокъ чуши, общеніе на запрещённыхъ языкахъ (см. ниже); грубыя перепалки, открытое презрѣніе и оскорбленія въ адресъ собесѣдниковъ на почвѣ національности (только кругъ европейскихъ народовъ) и вѣры (только христіанство, язычество, атеизмъ).
Въ случаѣ оскорбленій или перепалокъ на какой-либо иной почвѣ чинъ наказанія таковъ: при сварѣ участниковъ разныхъ ранговъ страдаетъ только низшій, при сварѣ участниковъ одинаковыхъ ранговъ страдаютъ оба.

• Участники I ранга держатъ право на три нарушенія. Рѣшеніе о выдвореніи по совершеніи оныхъ принимается общимъ голосованіемъ въ бесѣдѣ. Въ случаѣ помилованія повторное голосованіе собирается при слѣдующемъ нарушеніи.
• Участники II ранга держатъ право на два нарушенія. Рѣшеніе о выдвореніи принимается мною.
• Участники III ранга держатъ право на одно нарушеніе. Рѣшеніе о выдвореніи принимается мною.
Нарушеніе отмѣчается предупрежденіемъ съ моей стороны.

Количество участниковъ ограничиваю одной сотней изъ каждаго ранга.

Языки общенія — русскій, англійскій въ случаѣ слабаго владѣнія русскимъ.
Писать на иныхъ языкахъ дозволено только для примѣровъ, выдержекъ, языковой игры.
Правописанія въ ходу разныя. Общаться на дореформенкѣ не требуется, если на то нѣтъ желанія.

_______


Моё участіе въ «Весомой тѣлесности словоформъ» (бывш. «Бесѣдѣ любителей русскаго слова») и «Довольствѣ россійскаго слова» продолжается въ старомъ порядкѣ: читаю, лишь когда меня отмѣчаютъ, или же когда я самъ зашёлъ въ бесѣду своей потѣхи для.
Видимо, товарищи, всем нам надо перестраиваться. Всем.

Господа! Я принял решение — перестроить свой чат, который существует уже три года.

Отныне он будет называться не «Беседа любителей русского слова», но «Весомая телесность словоформ».
Чат давно перестал быть беседой любителей русского слова в каком-либо смысле.

Отныне логотипом будут не читающие новопечатные книги соловецкие монахи, но читающая обнажённая девушка — как и на логотипе канала.

Отныне все правила отменяются. Да будет анархия!
Нам стало слишком тяжело и слишком неинтересно следить за чатом в 650 человек, где пишут обо всём подряд и на всех языках сразу.
Если бот продолжает что-либо писать, забейте на него. Он скоро отключится.

Я по-прежнему буду состоять в чате. Но своё участие в его жизни свожу до малейшего. Время от времени буду отвечать на тэги или вбрасывать свои посты — не более.
Также чат остаётся приклеплённым к каналу для комментариев к постам.

Если вы хотите что-то мне написать, лучше всего — в личку.

Админы — @NTLDR_IS_MISSING , @deaddylonglegs .
Тэгайте их, если в чате заводится спамер.
​​Пойманный на лжи Роман Бобров пытается заблокировать моё видео за «нарушение авторских прав» и врёт даже службе поддержки Ютуба

Минула почти неделя, как репутация автора «древнеславянских каверов» Романа Боброва была по заслугам разбита вдребезги, расквашена вдупель и всецело раскурочена вдрызг!

Каковы же ответы г-на Боброва на этот вызов?:
• удаление комментариев;
• блокировки меня и моих зрителей;
• обвинения меня в якобы неэтичном поведении;
• «бобровская роса» (разобранный в видео вздор по второму кругу и порожние оправдания) — в глаза наиболее преданным фанатам.
Последним ответом стал «запрещённый приём»:
• попытка заблокировать мой ролик на Ютубе «за нарушение авторских прав».

Уже 320 тысяч человек увидели, где их обманывают, и убедились, что «переводы» Боброва — несусветная тарабарщина, а сам их автор — лицемерный фрик.
Неудивительно, что теперь становится всё труднее дальше пускать пыль в глаза и делать вид, что ничего не произошло.

Если вы посмотрите скрины письма, которое пришло мне от Ютуба (как обвиняемого, меня автоматически ставят в копию), то увидите: пользователь romanbobrov заверяет, что были нарушены его права на эту песню, т. к. «использование материалов указанным способом не разрешено правообладателем», — а потому мой ролик, дескать, необходимо удалить.

По счастью, специалисты из службы поддержки держались правил площадки — а потому сняли с меня страйк. Мой ролик остаётся на Ютубе! Он соответствует критериям добросовестного использования.
Как никак, я сделал уникальное видео с разбором чужого контента, — оного там было от силы минуты полторы на часовое видео.
Кстати, в этом моменте Бобров решил набрехать даже службе поддержки Ютуба и заявил им, что защищённый авторским правом контент отображается «на протяжении всего видео»; «моё видео на YouTube было загружено другим пользователем».

Г-н Бобров, прекратите уже смешить публику!
Кто мне писал, что «всегда открыт для конструктивной критики», — а на деле оказался трус?
Не советую пользоваться таким сомнительным способом затыкать рот несогласным, как кидать страйки.
Мне хоть бы хны — я захочу и просто вырежу звук в паре фрагментов. Я знал, что вы не преминете воспользоваться этим средством, и заблаговременно вывесил предупредительные плашки.
А вот ваш канал... может быть заблокирован самим же Ютубом, если вы будете строчить ложные кляузы от своего имени. Советую не доводить всё до такого оглушительного краха! 😉
Роман Бобров нанял лингвиста-переводчика, но не перестал вести себя как лицемер и трус

Во дела! Бобров сегодня выложил новую песню. В комментариях он написал, что этот перевод уже редактировал лингвист и что текст «100% верный», «абсолютно достоверный».

Ну... всё же не надо быть столь категоричным:
• всё ещё суть незначительные орфографические ошибки.
Напр., бдѣние вм. бдѣнїе, вращаѥтъ вм. вращаетъ, твои вм. твой.
• всё ещё суть незначительные грамматические ошибки:
Напр., почто се человѣкъ ты гониши — местоимение избыточно, нужно просто гониши (но это не строгое правило); се употреблено (?) как усилительная частица, хотя значит «это», «теперь» или «вот»;
• это всё равно церковнославянский русского извода (идиом XVII–XVIII вв.) в современном произношении, а не «древний русский 1000 лет назад», как заявляется;
• Бобров так и не нашёл нормальный шрифт, где бы, например, буква Ѥ была в подборке;
• Бобров по-прежнему пренебрегает диакритикой (хотя это и незначительный огрех), заодно и пунктуацией — я чуть не подумал из-за этого, что ѡ пустыннице — это не зв. п. и артикль, а м. п. и предлог с орф. ошибкой. Простите, я не помню наизусть «Куклу колдуна»!
• к ряду слов могут быть вопросы.
Напр., почему «меняет» переводится как вращаѥтъ? Почему в целиком ц.-сл. тексте стоит народная форма роба вм. ц.-сл. раба? Но и тут даже не будет нечестно парировать тем, что в подлинных ц.-сл. текстах русизмы могли обращаться, особенно в древности.

В общем, я вижу, что качественные сдвиги наметились. Это уже не полная белиберда на выдуманном языке!
Тут видно, что кто-то неиронично перевёл текст на церковнославянский, пусть и с рядом неточностей и смысловых вольностей. У меня у самого тексты от этого несвободны.

Сегодня вы, г-н Бобров, сделали верный шаг. Но всё же ещё остаются поводы подумать над своим поведением.
Например, не нужно продолжать оскорблять меня в комментариях (уже сегодня!) и говорить, что в моём видео «на самом деле ложь через слово» и «все пункты очень спорны».
Все прекрасно понимают, что ложь через слово — в ваших ответах; и что вы приняли решение нанять переводчика-лингвиста не по своему мудрому наитию, но после того, как вас припёрла неиллюзорная возможность навсегда потерять репутацию, а заодно, вследствие своих неосторожных действий, и канал.
Жаль, что вы не наняли переводчика год назад. Вам понадобился один мой критический пост в мае на 5,000 читателей, разговоры по телефону и по переписке, ролик с разоблачением на 340,000 зрителей и неделя, исполненная остервенелых попыток заткнуть рот мне и моим зрителям, — чтобы перестать выпускать песни-тарабарщину.

Что ж, будем следить за вашими успехами!
Только прошу отныне не пускать пыли в глаза. Если, когда шумиха уляжется, переводчик будет уволен — мы не преминем сообщить почтенной публике, что вы ещё и скряга и фокусник.
А сейчас же я хотя бы надеюсь, что мой коллега получает достойную оплату своего труда! 😏
Сегодня 29 ноября — липовая «годовщина» создания буквы Ё

В течение более чем пятнадцати лет на Википедии излагался миф: букву Ё якобы изобрела княгиня Е. Р. Дашкова 29 ноября 1783 г. на заседании Академии наук.
Общепринята же в науке с XIX в. была и есть версия о создании буквы Н. М. Карамзиным в 1797 г. (без точной даты)

Несколько месяцев назад я разобрал тему досконально в своём ролике. После этого статью на Википедии наконец-то исправили.

Однако за годы в СМИ сложился устойчивый обычай сопровождать праздник-симулякр статейками о букве Ё с изложением пресловутой легенды.

Сохранится ли этот обычай и в этом году?
Если да, то отважимся поблагодарить-таки иных публицистов за то, что они пользуются не только Википедией для мемориальных постов — и не преминем им напомнить о распространении фейковой информации — оставим им в комментариях ссылку на моё видео!
Если нет, то поднимем бокалы за нашу общую победу!
Почему я не удивлён этому сочетанию?))
Ищу мнения людей о польской кириллице!
Нужна ли она полякам, чем она была бы лучше, чем хуже, красивее ли она, где могла бы применяться, сильно бы облегчила изучение языка и прч. В общем, жду любых рассуждений по теме.

Писать в комментарии ответом на этот пост.

Приветствуются развёрнутые ответы.
Также приветствуется указание следующего: владеете польским или нет, общаетесь с поляками или нет, ваша национальность.
Есть ли в русской орфографии такие правила, которые у вас вызывают недоумение?
Такие, которые ставят перед фактом, но не объясняют, как из языка выводится такое-то написание?

Пишите свои ответы в комментарии к этому посту.
​​Меня «отменили». Какой ужас! (зачёркнуто) Да и п...й!

Ну вот я и впервые подвергся «культуре отмены»! 🥳

В сентябре 2020 г. со мной проводили эфир на научно-популярном канале «Vert Dider».

Вели беседу толковые парень и девушка, которые, на мой взгляд, хорошо подготовились к стриму. Сверх того, с девушкой вышли на интересный нам обоим разговор о переводах зарубежной классики, о чём со мной ни до, ни после никто не заговаривал. Ценно, когда приглашают обсуждать предметы любопытные, притом не избитые, не «перетёртые» многажды в других интервью.

Но по итогу я оказался недоволен эфиром.
Поставили стрёмную обложку и глупое, чтобы «хайпануть», название. Согласовывать со мной не стали. Это среди блогеров моветон.
Онлайн был ниже раз в 20, чем мне обещали. Всего нельзя предугадать — но как можно так промахнуться?
«Vert Dider», научно-популярный канал оказался ресурсом едва ли не с самой недружелюбной и невменяемой аудиторией, с которой я когда-либо встречался. Больше говна в свою сторону я читал разве что на Дваче.

А что же авторы канала? В конце 2022 г. им в голову клюнул петух — «координаторы посмотрели интервьюшки со мной и решили, что как студия они такую (какую??) позицию поддерживать не могут, даже просто через публикацию видео». Ролик скрыли. Меня об этом извещать не стали.

Я человек с весьма умеренными правыми взглядами. Об Украине ни в каких интервью не высказывался — если у них вдруг на ней бзик. Что не так? И чем им не угодил ролик двухлетней давности, который за два года посмотрело-то около 3% подписчиков канала? А впрочем, на самом деле эти вопросы риторические.
Взлом

Сегодня ночью мои тг-каналы были взломаны. Но мне удалось восстановить доступ. Всё то, что было сегодня здесь написано — мошенничество и разводка.

Эти уёбки и мне звонили. Вымогали денег. Кажись, справился сам. Благодарю службу поддержки Тг.

На будущее знайте, что все мои рекламы помечены плашкой «рекламная запись», да и я не рекламирую валютные операции.

Говорок в трубке был характерный, да и автоопределитель номера мне показал, что номер из Днепропетровска. Теперь вы знаете, кто этим промышляет.

Кстати, насчёт «самого безопасного мессенджера»: у меня стояла и двухфакторка, и пароль. Нихуя не помогло. Думаю, что кто-то слил мой номер в сеть и через это вышел на взлом.
Написание одной или двух Н в прилагательных и причастиях — это самое сложное правило русской орфографии. Оно являет трудность как своим объёмом, так и нелогичностью.

Полагаю, иные из вас пытались разобраться в правиле самостоятельно ради грамотного письма и хороших оценок в школе… Но многие ли задавались вопросом: а почему же правило вообще так хитроумно, каково есть?

Общие соображения подсказывают, что сложная система не могла возникнуть единовременно и на голом месте. Некогда, вероятнее всего, это место русской орфографии было устроено просто и интуитивно ясно…

Так ли это на самом деле? Почему правило об одной/двух Н стало самым сложным? Кто его придумал? Были ли для него такого внутриязыковые основания, или же правило — казус сугубо орфографической мысли? — на все эти вопросы пытливым лингвоумам и даёт ответы сегодняшнее видео!

https://www.youtube.com/watch?v=7VDmKWkfwuo
Переименовать ли соцсети?

Этот канал и сродственные ему паблик VK и мой сайт называются «Чтение для вкуса, разума и чувствований».

Название «Микитко сын Алексеев» и соотв. адреса уже мною заняты, но для личных страниц или же для иных моих ресурсов, навроде канала с фото.

Появилась мысль сменить названия, адреса и аватарки и привести их в единый вид в соответствии с тем, что вы видите на Ютубе.

Как вы относитесь к этой задумке?
Проголосуйте, пожалуйста, в опросе под этим постом.

* Справка: канал называется «Чтение для вкуса, разума и чувствований» в честь одноимённого литературно-публицистического журнала, который выходил в 1791–93 гг.

Мне просто полюбилось название — по-барочному дурацкое.

Обосновывал его заимствование под свои нужды я так: у меня будет контент антипрескриптивистский, т. е. опирающийся не на представление, будто бы существует «правильный» язык, который определён академиками; но на взгляд, что язык есть живая стихия, которой проницательные люди пользуются с опорой на свои «вкус, разум и чувствование».

В том же, положим, некогда заключался спор Сумарокова и Ломоносова.
Первый, будучи литератором, присём дворянином, защищал свой собственный стиль / язык от нападок Ломоносова, крестьянина по рождению, и его приспешников; защищал от их требований нормировать письменную речь на основе «науки», т. е. «Россїйской грамматики» (1755 г.).
Важно понимать, что в сер. XVIII в. деятельность Академии наук воспринималась много более маргинально, нежели в наше время. Большим количеством людей подобное языковое нормирование воспринималось как педантизм выскочек.

Название «Чтение для вкуса, разума и чувствований» было первым названием и моего Ютуб-канала. Если мне не изменяет память, оно держалось со дня выхода первого видео 8 декабря 2014 по февраль 2015 г., когда канал был сначала переименован в «Речь тонкословия польского», затем в хлёсткое «Микитко-дурень», а затем в более нейтральное, но такое же à la простецко-залихватское «Микитко сын Алексеев».
Переименовать ли этот канал из «Чтения для...» в «Микитко сын Алексеев»?
Anonymous Poll
33%
Да.
35%
Нет.
32%
Без разницы.
Ладно. Голоса поровну. Примем консервативное решение. Ни канал, ни паблик, ни сайт переименовываться не будут.

Зато теперь, как видите, есть подпись с моим именем.
​​Певец на псевдославянском языке Роман Бобров снова строчит кляузы

Прошло три месяца, как вышел мой разбор опусов г-на Боброва. Реакция автора в первую неделю была такова 🤬: мой бан, удаление комментариев моих зрителей, блокировка за обсуждение моего видео, оскорбления в мой адрес.

За указанный срок мой ролик набрал 540 тыс. просмотров. В то время как просмотры 👀 на канале самого Боброва резко упали. Неудивительно: теперь больше людей знает о Боброве как о шарлатане, лжеце и стукаче, но не как о певце на (якобы) древних языках.

Этот вопиющий факт не даёт покоя разоблачённому плуту 😤
Бобров предпринимает уже вторую попытку заблокировать мой ролик. Прилагаю в доказательство скрин письма.

Сущность жулика не меняется. В первый раз дело пошло прахом. Теперь он тщится сделать это снова!

Внимание на тайм-коды: Бобров пытается выдать за «конфиденциальную информацию» две своих песни 🎤🎤 и одну фотографию 📷 (см. ниже).
И то, и другое лежит в открытом доступе и легко ищется через поисковик по его имени.
Далее Бобров не то что-то напутал, не то решил выдать весь оставшийся кусок видео за свои «личные данные».
...
Ясно дело, служба поддержки проигнорировала и эту нелепую кляузу 🙅🏼‍♂️😁

Г-н Бобров! Я думал, вы уже успокоились. Ан нет! Ну-ну... Имейте в виду: все ваши попытки задавить меня будут освещаться отдельными постами на всех моих ресурсах и на моём сайте. Хотите ли вы, чтобы всю оставшуюся жизнь по запросу вашего имени в поисковике вылетали на первой странице мои записи?

Вы уже взрослый дядя. Вы могли дважды подумать головой и догадаться, что:
• если бессовестно лгать на огромную аудиторию, рано или поздно выведут на чистую воду;
• если долго оскорблять человека с крупным медийным ресурсом, двулично себя вести по отношению к нему, пытаться доносами затыкать ему рот — его ответ 👊🏻 может очень больно ударить по вашей репутации.

<продолжение — следующим постом>
​​Переводчик Романа Боброва бросил его? Бобров комплексует из-за своей внешности?

О переводчике:

Пока я писал пост выше, я решил глянуть, чё там у бобров... и пришёл к выводу, что переводчик печально известного певца не смог с ним сработаться!

Предыстория: спустя девять дней после выхода критического разбора Бобров заявил, что нанял переводчика для будущих песен. Это всё сопровождалось подобной риторикой:
моему зрителю: «ты повторяешь за фриком, а своего мнения нет))) и не разбираешься в языке)) это отредактированный лингвистом перевод. Он 100% верный»;
своему зрителю: «некоторые хейтеры маскируются под лингвистов, хотя у самих не хватает образования»;
моему зрителю: в моём видео «ложь через слово», «все пункты спорны».

Как вы могли заметить, я прилагаю скрины. Трус Бобров удалил свои комментарии после того, как я дал на них ссылки в другом посте на этом канале. Но я, зная повадки горе-певуна, всё предусмотрительно заскринил.

Хотя бы в одном Бобров тогда не соврал — у него и вправду появился сподручный.
Припев песни «Кукла колдуна» перевёл не Бобров, но человек с некоторыми филологическими познаниями. Я также разбирал этот текст.

Однако сработаться с певцом переводчику не удалось.
Что случилось в новоявленном творчеством тандеме — остаётся только догадываться... 👯‍♂️
Не стану забавлять читателя досужими толками — сразу перейду к фактам.

Количество песен на современном русском языке на канале Боброва сильно выросло. Песен же на «древнем русском» за четыре месяца вышло только: одна целиком, две в шортсах. Это полный перевод «Куклы колдуна», а также частичный «Тиши» и «Кругов на воде».

Судя по текстам, переводчик переложил на церковнославянский ⛪️ язык XVII в. припев «Куклы», а далее работу бросил. Полагаю, что куплеты переводил уже снова Бобров.

Так, в новых текстах мы видим характерные приметы «древнебобровского языка», такие как:
• рассогласованные глагольные и местоименные формы: азъ се ꙋзрехомъ вм. азъ се ꙋзрѣхъ, ты не вѣмъ вм. ты не вѣси, онъ загꙋбиша вм. онъ загꙋби, наю алдиꙗ вм. наша алдїꙗ.
• куча дурацких орфографических ошибок: векъ вм. вѣкъ, соглянꙋ вм. соглѧну, въ мире вм. въ мірѣ;
• несуществующие слова, вроде бъдрно.
В общем, ровно всё то, что критиковалось в разборах прежде! Воинствующий невежда не удосужился «пофиксить» даже те откровенные ошибки, которые я уже много раз разбирал и на Ютубе, и в Телеграме.


О комплексах:

Бобров кинул жалобу (см. выше) в службу поддержки Ютуба за то, что я добавил в видео его, дескать, конфиденциальную фотографию 📸
Прилагаю её к этому посту.

Я ещё подумал: да ведь я же нашёл эту фотографию в поисковике!
Глядь — а фотографии и нет больше! Удалена! Ни по ключевым словам не найти в выдаче, ни распознаватель картинок не находит источника изображения.

Я помню, что взял этот снимок не то с ВК, не то с Фб какой-то дамы 👱‍♀️
Бобров там был отмечен. Кто эта дама? Чего не знаю, того не знаю. Но догадываюсь, что после выхода видео певец оказался раздосадован тем, что фото несколько лет лежало в сети и индексировалось. Видимо, он с дамой лично знаком — и под шумок попросил снимочек-от удалить... авось никто не заметит.

Проведём анализ фото: мы видим мужчину с характерной внешностью «скуфа», как выражается юное поколение. Боброву на снимке немногим меньше 40 лет, но лицо его и фигура — уже сплошная карикатура: растрёпанные жидкие волосья на сияющей лысине; скабрёзная в своей трёхдневной затерянности эспаньолка; исшедшая ещё в нулевые из моды кожанка; мина, вызывающая смех; грузное телосложение любителя «хряпнуть пивка» 🍺

Это изрядно разнствует-контрастирует с тем импозантным образом, в коем г-н Бобров появляется на своём канале и на своей странице Вконтакте: брутальный мужчина с чёрной бородой, с франтовской укладкой. Свет всегда падает так, чтобы сокрыть плешь, мол, просто лоб высокий. А как же эти футболки с медведями, с волками! Этот неистовый стук по сисьне в каждом полуторном видео! Так и хочется запеть: «Грянем! Шаг мы чеканим!! За землю мы встанем!!! На ней мы уж тысячи лет!!!!»
2025/07/01 08:16:41
Back to Top
HTML Embed Code: