5 причин прочитать роман "Девочка на войне"
1. "Девочка на войне" — сильный дебютный роман Сары Нович, важная и актуальная книга о горе и об изгнании, о памяти и о поиске собственной идентичности, а также об искупительной силе любви.
2. Семья Сары Нович родом из Хорватии, поэтому ее первое произведение — очень личная история, рассказывающая о событиях в Югославии в начале 1990-х годов. В центре сюжета — десятилетняя Ана, которая вместе с родителями и маленькой сестрой пытается убежать от ужасов войны. История девочки — это не история из жизни самой Нович, хотя все события в книге вполне реальны и основаны на рассказах семьи и друзей писательницы.
3. "Девочка на войне" — это незабываемый рассказ о том, как война навсегда меняет жизнь человека. Писательница исследует, как пережитая травма влияет на людей, независимо от времени и места их проживания, и том, как можно найти свет даже в самые темные времена.
4. Главная героиня книги Ана — удивительный персонаж, смелая девочка с большим сердцем, которая вырастает в сложного и интересного человека. За ее судьбой читатели будут следить затаив дыхание до самой последней страницы книги.
5. Стоит отметить и необычный стиль Сары Нович: в своем романе она описывает невероятно жестокие события, используя при этом минималистичные, продуманные предложения, отчего обыденность происходящего ужасает только больше. В русском переводе прекрасный язык писательницы блестяще удалось передать переводчице Анастасии Измайловой.
Подробнее о книге читайте на нашем сайте.
1. "Девочка на войне" — сильный дебютный роман Сары Нович, важная и актуальная книга о горе и об изгнании, о памяти и о поиске собственной идентичности, а также об искупительной силе любви.
2. Семья Сары Нович родом из Хорватии, поэтому ее первое произведение — очень личная история, рассказывающая о событиях в Югославии в начале 1990-х годов. В центре сюжета — десятилетняя Ана, которая вместе с родителями и маленькой сестрой пытается убежать от ужасов войны. История девочки — это не история из жизни самой Нович, хотя все события в книге вполне реальны и основаны на рассказах семьи и друзей писательницы.
3. "Девочка на войне" — это незабываемый рассказ о том, как война навсегда меняет жизнь человека. Писательница исследует, как пережитая травма влияет на людей, независимо от времени и места их проживания, и том, как можно найти свет даже в самые темные времена.
4. Главная героиня книги Ана — удивительный персонаж, смелая девочка с большим сердцем, которая вырастает в сложного и интересного человека. За ее судьбой читатели будут следить затаив дыхание до самой последней страницы книги.
5. Стоит отметить и необычный стиль Сары Нович: в своем романе она описывает невероятно жестокие события, используя при этом минималистичные, продуманные предложения, отчего обыденность происходящего ужасает только больше. В русском переводе прекрасный язык писательницы блестяще удалось передать переводчице Анастасии Измайловой.
Подробнее о книге читайте на нашем сайте.
📚Совсем немного осталось до конца декабря, поэтому предлагаем вам начать подводить книжные итоги года.
Сколько книг вы успели прочитать в этом году? И главный вопрос: какую из прочитанных в этом году книг вы можете назвать лучшей?
Рассказывайте в комментариях!
Сколько книг вы успели прочитать в этом году? И главный вопрос: какую из прочитанных в этом году книг вы можете назвать лучшей?
Рассказывайте в комментариях!
❄️6 атмосферных зимних романов
📘Эндрю Клейвен "Когда приходит Рождество" (перевод Маргариты Черемисиной) — очень зимний детектив. Преподаватель английской литературы Кэмерон Уинтер берется доказать невиновность Трэвиса Блэйка, признавшегося в убийстве своей девушки. Все улики указывают на Блэйка, и помочь Уинтеру может разве что рождественское чудо.
📘Джонатан Франзен "Поправки" (перевод Любови Сумм) — история семьи со Среднего Запада, рассказанная с иронией и любовью. Чета Ламбертов и трое их взрослых детей похожи на любую настоящую семью: они любят и ненавидят друг друга, портят и спасают друг другу жизнь — и никто, включая их самих, не может помешать им собраться вместе за рождественским столом, если этого хочет мама.
📘Жоэль Диккер "Загадка номера 622" (перевод Марии Зониной) — увлекательный детектив в заснеженных Альпах от автора мирового бестселлера "Правда о деле Гарри Квеберта". Главный герой отправляется отдохнуть в роскошный горный отель, но вместо отдыха распутывает таинственное преступление, совершенное много лет назад.
📘Лейла Слимани "Рождество под кипарисами" (перевод Елены Тарусиной) — атмосферный роман для тех, кто устал от декабрьских холодов. Семейная сага с экзотическим колоритом, действие которой разворачивается в Марокко после Второй мировой войны.
📘Франческо Пикколо "Минуты будничного счастья" (перевод Евгения Солоновича) — идеальное лекарство от зимней хандры. Записки веселого итальянца о чудесных мгновениях, когда радость рождается из пустяка.
📘Орели Валонь "Наши очаровательные невестки" (перевод Марии Зониной) — легкий, остроумный роман о запутанных семейных связях. История начинается в канун Рождества, когда трое взрослых сыновей со своими спутницами жизни приезжают в родительский дом в Бретани. Мать семейства изо всех сил старается, чтобы праздник получился веселый, однако, все с самого начала идет наперекосяк…
Напоминаем, что по случаю нашего Дня рождения до 24 декабря включительно эти и другие книги издательства Corpus можно купить на сайте Читай-города со скидкой 25%.
📘Эндрю Клейвен "Когда приходит Рождество" (перевод Маргариты Черемисиной) — очень зимний детектив. Преподаватель английской литературы Кэмерон Уинтер берется доказать невиновность Трэвиса Блэйка, признавшегося в убийстве своей девушки. Все улики указывают на Блэйка, и помочь Уинтеру может разве что рождественское чудо.
📘Джонатан Франзен "Поправки" (перевод Любови Сумм) — история семьи со Среднего Запада, рассказанная с иронией и любовью. Чета Ламбертов и трое их взрослых детей похожи на любую настоящую семью: они любят и ненавидят друг друга, портят и спасают друг другу жизнь — и никто, включая их самих, не может помешать им собраться вместе за рождественским столом, если этого хочет мама.
📘Жоэль Диккер "Загадка номера 622" (перевод Марии Зониной) — увлекательный детектив в заснеженных Альпах от автора мирового бестселлера "Правда о деле Гарри Квеберта". Главный герой отправляется отдохнуть в роскошный горный отель, но вместо отдыха распутывает таинственное преступление, совершенное много лет назад.
📘Лейла Слимани "Рождество под кипарисами" (перевод Елены Тарусиной) — атмосферный роман для тех, кто устал от декабрьских холодов. Семейная сага с экзотическим колоритом, действие которой разворачивается в Марокко после Второй мировой войны.
📘Франческо Пикколо "Минуты будничного счастья" (перевод Евгения Солоновича) — идеальное лекарство от зимней хандры. Записки веселого итальянца о чудесных мгновениях, когда радость рождается из пустяка.
📘Орели Валонь "Наши очаровательные невестки" (перевод Марии Зониной) — легкий, остроумный роман о запутанных семейных связях. История начинается в канун Рождества, когда трое взрослых сыновей со своими спутницами жизни приезжают в родительский дом в Бретани. Мать семейства изо всех сил старается, чтобы праздник получился веселый, однако, все с самого начала идет наперекосяк…
Напоминаем, что по случаю нашего Дня рождения до 24 декабря включительно эти и другие книги издательства Corpus можно купить на сайте Читай-города со скидкой 25%.
📚Дорогие читатели, открыт предзаказ на книги:
• Майкл Каннингем "День" (перевод Любови Трониной)
• С. Дж. Беннет "Самое королевское убийство" (перевод Полины Якушевой)
• Хавьер Мариас "Томас Невинсон" (перевод Натальи Богомоловой)
• Салли Эди "Мы — электрические" (перевод Татьяны Мосоловой)
• Кайл Чейка "Мир-фильтр" (перевод Евгения Поникарова)
• Джереми Эйхлер "Эхо времени" (перевод Татьяны Азаркович)
• Микаэль Дален и Хельге Торбьёрнсен "Числоголики" (перевод Натальи Шаховой)
• Василий Краснопёров "Анатомия "кремлевского дела"
Подробнее о книгах можно прочитать на нашем сайте.
• Майкл Каннингем "День" (перевод Любови Трониной)
• С. Дж. Беннет "Самое королевское убийство" (перевод Полины Якушевой)
• Хавьер Мариас "Томас Невинсон" (перевод Натальи Богомоловой)
• Салли Эди "Мы — электрические" (перевод Татьяны Мосоловой)
• Кайл Чейка "Мир-фильтр" (перевод Евгения Поникарова)
• Джереми Эйхлер "Эхо времени" (перевод Татьяны Азаркович)
• Микаэль Дален и Хельге Торбьёрнсен "Числоголики" (перевод Натальи Шаховой)
• Василий Краснопёров "Анатомия "кремлевского дела"
Подробнее о книгах можно прочитать на нашем сайте.
издательство Corpus
Скоро
Книги, которые вы сможете прочитать уже в следующем месяце. На книги в разделе "Скоро" вы можете оформить предзаказ и получить долгожданную новинку одним из первых.
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
🎧Послушайте отрывок из книги "Четыре способа мыслить" Дэвида Самптера (перевод Натальи Шаховой)
Дэвид Самптер, профессор прикладной математики в Университете Уппсалы, автор нескольких научно-популярных бестселлеров, предлагает читателям осмыслить окружающий мир, прибегнув к четырем различным способам мышления — статистическому, интерактивному, хаотическому и сложному.
Автор живо и убедительно рассказывает о том, как можно через цифры проникнуть в тайны человеческого существования, но при этом призывает помнить, что все мы невыразимо сложны и способны всегда открывать что‑то новое и в окружающих, и в себе самих.
Книгу "Четыре способа мыслить" Дэвида Самптера озвучил Максим Суслов. Она доступна в электронном и аудиоформате на сайте Литрес.
Дэвид Самптер, профессор прикладной математики в Университете Уппсалы, автор нескольких научно-популярных бестселлеров, предлагает читателям осмыслить окружающий мир, прибегнув к четырем различным способам мышления — статистическому, интерактивному, хаотическому и сложному.
Автор живо и убедительно рассказывает о том, как можно через цифры проникнуть в тайны человеческого существования, но при этом призывает помнить, что все мы невыразимо сложны и способны всегда открывать что‑то новое и в окружающих, и в себе самих.
Книгу "Четыре способа мыслить" Дэвида Самптера озвучил Максим Суслов. Она доступна в электронном и аудиоформате на сайте Литрес.
🏆Выбор читателей издательства Corpus: лучшие книги 2024 года
На прошлой неделе мы задали подписчикам нашего канала вопрос: какую из прочитанных в этом году книг вы можете назвать лучшей? Среди произведений, отмеченных нашими читателями, были:
⭐️Жоэль Диккер "Дикий зверь" (перевод Ирины Стаф) — новый психологический триллер от автора мирового бестселлера "Правда о деле Гарри Квеберта".
⭐️Уоллес Стегнер "Угол покоя" (перевод Леонида Мотылева) — роман о пионерах освоения Запада США, получивший Пулитцеровскую премию в 1972 году.
⭐️Хавьер Мариас "Берта Исла" (перевод Натальи Богомоловой) — необычный шпионский триллер от одного из самых известных испанских писателей.
⭐️Шелли Рид "Иди за рекой" (перевод Иры Филлиповой) — захватывающая история о любви, надежде и стойкости, которая разворачивается на фоне величественной природы Колорадо.
⭐️Стюарт Ричи "Наукообразная чушь. Разоблачение мошенничества, предвзятости, недобросовестности и хайпа в науке" (перевод Алёны Якименко) — победитель премии "Просветитель.Перевод" в 2024 году.
📚Также среди лучших произведений этого года наши читатели назвали "До самого рая" Ханьи Янагихары (перевод Александры Борисенко, Анны Гайденко, Анастасии Завозовой и Виктора Сонькина), "Стрижи" Фернандо Арамбуру (перевод Натальи Богомоловой), "Цирцею" Мадлен Миллер (перевод Любови Трониной), романы Донны Тартт "Щегол" (перевод Анастасии Завозовой) и "Тайная история" (перевод Дениса Бородкина и Наталии Ленцман), а также детективы Жоэля Диккера "Правда о деле Гарри Квеберта", "Книга Балтиморов" и "Дело Аляски Сандерс" (все три — перевод Ирины Стаф).
Напоминаем, что до конца дня 24 декабря все эти и другие книги издательства Corpus еще можно купить на сайте Читай-города со скидкой 25%.
На прошлой неделе мы задали подписчикам нашего канала вопрос: какую из прочитанных в этом году книг вы можете назвать лучшей? Среди произведений, отмеченных нашими читателями, были:
⭐️Жоэль Диккер "Дикий зверь" (перевод Ирины Стаф) — новый психологический триллер от автора мирового бестселлера "Правда о деле Гарри Квеберта".
⭐️Уоллес Стегнер "Угол покоя" (перевод Леонида Мотылева) — роман о пионерах освоения Запада США, получивший Пулитцеровскую премию в 1972 году.
⭐️Хавьер Мариас "Берта Исла" (перевод Натальи Богомоловой) — необычный шпионский триллер от одного из самых известных испанских писателей.
⭐️Шелли Рид "Иди за рекой" (перевод Иры Филлиповой) — захватывающая история о любви, надежде и стойкости, которая разворачивается на фоне величественной природы Колорадо.
⭐️Стюарт Ричи "Наукообразная чушь. Разоблачение мошенничества, предвзятости, недобросовестности и хайпа в науке" (перевод Алёны Якименко) — победитель премии "Просветитель.Перевод" в 2024 году.
📚Также среди лучших произведений этого года наши читатели назвали "До самого рая" Ханьи Янагихары (перевод Александры Борисенко, Анны Гайденко, Анастасии Завозовой и Виктора Сонькина), "Стрижи" Фернандо Арамбуру (перевод Натальи Богомоловой), "Цирцею" Мадлен Миллер (перевод Любови Трониной), романы Донны Тартт "Щегол" (перевод Анастасии Завозовой) и "Тайная история" (перевод Дениса Бородкина и Наталии Ленцман), а также детективы Жоэля Диккера "Правда о деле Гарри Квеберта", "Книга Балтиморов" и "Дело Аляски Сандерс" (все три — перевод Ирины Стаф).
Напоминаем, что до конца дня 24 декабря все эти и другие книги издательства Corpus еще можно купить на сайте Читай-города со скидкой 25%.
На русском языке в издательстве Corpus вышла книга "Кто виноват" (перевод Анны Ямпольской) одного из самых известных современных итальянских писателей Алессандро Пиперно. В блоге на нашем сайте рассказываем, почему стоит прочитать эту почти диккенсовскую историю взросления мальчика с бедной окраины Рима, которую критики назвали "викторианским романом XXI века".
5 причин прочитать роман "Дикий зверь"
1. Швейцарец Жоэль Диккер – один из самых успешных современных авторов. Его книги переведены на 40 языков и разошлись общим тиражом более 15 миллионов экземпляров.
2. Прославился Диккер благодаря серии книг о писателе Маркусе Гольдмане – обаятельном молодом человеке, который из-за стечения обстоятельств оказывается втянут в расследование преступлений. Впервые читатели встречаются с Маркусом в книге "Правда о деле Гарри Квеберта". Роман стал мировым бестселлером, а также принес Диккеру нескольких престижных литературных наград, в том числе Гран-при Французской академии и Гонкуровскую премию лицеистов.
3. Новая книга писателя "Дикий зверь" (перевод Ирины Стаф) – лихо закрученная смесь детектива и психологического триллера, а также глубокое исследование человеческих отношений. В центре сюжета – две семейные пары и секреты, которые каждый из них скрывает от своих близких.
4. Софи и Арпад Брауны — практически идеальная пара, которая вызывает восхищение и зависть окружающих. На праздник они приглашают в свой изысканный дом соседей, в том числе полицейского Грега и его жену Карин. Софи мгновенно очаровывает их обоих: Карин хочет стать ее подругой, а Грег влюбляется в красавицу-соседку с первого взгляда. Он совершенно теряет голову и, рискуя собственной карьерой, начинает подглядывать за Софи. Однако, как скоро выясняет Грег, за соседкой следит не он один.
5. Жоэль Диккер создает невероятно напряженную атмосферу, которая не отпустит читателей до самой последней страницы. Параллельно с историей двух семейных пар он рассказывает о том, как в центре Женевы готовится эпохальное ограбление. Опытные преступники разработали хитроумный план: они собираются проникнуть в ювелирный бутик и похитить редкие розовые алмазы, которые стоят целое состояние.
Подробнее о романе "Дикий зверь" читайте на нашем сайте.
1. Швейцарец Жоэль Диккер – один из самых успешных современных авторов. Его книги переведены на 40 языков и разошлись общим тиражом более 15 миллионов экземпляров.
2. Прославился Диккер благодаря серии книг о писателе Маркусе Гольдмане – обаятельном молодом человеке, который из-за стечения обстоятельств оказывается втянут в расследование преступлений. Впервые читатели встречаются с Маркусом в книге "Правда о деле Гарри Квеберта". Роман стал мировым бестселлером, а также принес Диккеру нескольких престижных литературных наград, в том числе Гран-при Французской академии и Гонкуровскую премию лицеистов.
3. Новая книга писателя "Дикий зверь" (перевод Ирины Стаф) – лихо закрученная смесь детектива и психологического триллера, а также глубокое исследование человеческих отношений. В центре сюжета – две семейные пары и секреты, которые каждый из них скрывает от своих близких.
4. Софи и Арпад Брауны — практически идеальная пара, которая вызывает восхищение и зависть окружающих. На праздник они приглашают в свой изысканный дом соседей, в том числе полицейского Грега и его жену Карин. Софи мгновенно очаровывает их обоих: Карин хочет стать ее подругой, а Грег влюбляется в красавицу-соседку с первого взгляда. Он совершенно теряет голову и, рискуя собственной карьерой, начинает подглядывать за Софи. Однако, как скоро выясняет Грег, за соседкой следит не он один.
5. Жоэль Диккер создает невероятно напряженную атмосферу, которая не отпустит читателей до самой последней страницы. Параллельно с историей двух семейных пар он рассказывает о том, как в центре Женевы готовится эпохальное ограбление. Опытные преступники разработали хитроумный план: они собираются проникнуть в ювелирный бутик и похитить редкие розовые алмазы, которые стоят целое состояние.
Подробнее о романе "Дикий зверь" читайте на нашем сайте.
📚Какие книги вы собираетесь прочитать во время новогодних каникул?
Рассказывайте в комментариях!
Рассказывайте в комментариях!
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
🎧Послушайте фрагмент из книги Ромена Гари "Повинная голова". Прочитал роман Олег Дорман.
"Повинная голова" (перевод Ирины Кузнецовой) — роман мистификатора о мистификаторе. Молодой красивый оборванец без роду и племени живет в хижине на Таити с прекрасной таитянкой и выдает себя то за художника, то за прокаженного, выкачивая деньги из богатых туристов. Подлинное его имя окружено тайной. Все только гадают, почему, пытаясь порвать с цивилизацией и ускользнуть от самого себя, он сбежал на этот далекий остров, который ловко сумел обложить "налогом на Гогена".
Книга доступна в электронном и аудиоформате на сайте Литрес.
"Повинная голова" (перевод Ирины Кузнецовой) — роман мистификатора о мистификаторе. Молодой красивый оборванец без роду и племени живет в хижине на Таити с прекрасной таитянкой и выдает себя то за художника, то за прокаженного, выкачивая деньги из богатых туристов. Подлинное его имя окружено тайной. Все только гадают, почему, пытаясь порвать с цивилизацией и ускользнуть от самого себя, он сбежал на этот далекий остров, который ловко сумел обложить "налогом на Гогена".
Книга доступна в электронном и аудиоформате на сайте Литрес.
Новые романы Майкла Каннингема и Фернандо Арамбуру, долгожданные продолжения бестселлеров "Берта Исла" и "Морское кладбище", остросюжетное переосмысление "Приключений Гекльберри Финна", получившее номинацию на Букеровскую премию, сборник эссе Ричарда Докинза и биография Ханны Арендт – на нашем сайте собрали для вас главные художественные и нон-фикшн новинки издательства Corpus в следующем году.
Дорогие читатели, с наступающим Новым годом!
Спасибо, что в уходящем году вы были с нами, читали и обсуждали книги издательства Corpus. В 2025 году у нас много планов, так что мы продолжим вас радовать новыми увлекательными произведениями.
Будьте здоровы, берегите себя и близких, читайте в свое удовольствие!
Спасибо, что в уходящем году вы были с нами, читали и обсуждали книги издательства Corpus. В 2025 году у нас много планов, так что мы продолжим вас радовать новыми увлекательными произведениями.
Будьте здоровы, берегите себя и близких, читайте в свое удовольствие!
Какие книги мы ждем в январе
Спешим вам рассказать о замечательных изданиях, которые выйдут в этом месяце.
Майкл Каннингем "День" (перевод Любови Трониной) — новый роман блистательного американского писателя, лауреата Пулитцеровской премии. Один день, 5 апреля. Каким он стал для семьи Дэна и Изабель в 2019-м, 2020-м и 2021-м годах? Какой была жизнь героев до пандемии, во время карантина и после него? Что дало вынужденное уединение?
С. Дж. Беннет "Самое королевское убийство" (перевод Полины Якушевой) — продолжении детективной серии "Следствие ведет Ее Величество". Елизавета II с нетерпением ждет традиционной семейной встречи на Рождество в Сандрингеме, однако планы нарушает страшная находка – на берегу обнаружена отрубленная рука. Королева не собирается вмешиваться в расследование – до тех пор, пока ее имя не появляется в газетной статье о жутком убийстве.
Василий Краснопёров "Анатомия "кремлевского дела" — детальный анализ возникновения и расследования одного из самых закрытых дел сталинской эпохи. Повествование ведется на основе огромного комплекса архивных источников, в значительной части публикуемых впервые.
Микаэль Дален и Хельге Торбьёрнсен "Числоголики" (перевод Натальи Шаховой) — два известных скандинавских специалиста по человеческому поведению объясняют, почему числа могут быть не только полезны, но и опасны, а также как они захватили наш мир, заставили верить именно им, а не словам, пусть даже самым убедительным.
Салман Рушди "Кишот" (перевод Анны Челноковой) — новое издание одного из лучших романов культового автора. Сэм Дюшан, сочинитель шпионских романов, вдохновленный шедевром Сервантеса, придумывает своего Дон Кихота — пожилого торговца Кишота, настоящего фаната телевидения, влюбленного в телезвезду. Вместе со своим (воображаемым) сыном Санчо Кишот пускается в полное авантюр странствие по Америке.
Подробнее о новинках читайте на нашем сайте.
Спешим вам рассказать о замечательных изданиях, которые выйдут в этом месяце.
Майкл Каннингем "День" (перевод Любови Трониной) — новый роман блистательного американского писателя, лауреата Пулитцеровской премии. Один день, 5 апреля. Каким он стал для семьи Дэна и Изабель в 2019-м, 2020-м и 2021-м годах? Какой была жизнь героев до пандемии, во время карантина и после него? Что дало вынужденное уединение?
С. Дж. Беннет "Самое королевское убийство" (перевод Полины Якушевой) — продолжении детективной серии "Следствие ведет Ее Величество". Елизавета II с нетерпением ждет традиционной семейной встречи на Рождество в Сандрингеме, однако планы нарушает страшная находка – на берегу обнаружена отрубленная рука. Королева не собирается вмешиваться в расследование – до тех пор, пока ее имя не появляется в газетной статье о жутком убийстве.
Василий Краснопёров "Анатомия "кремлевского дела" — детальный анализ возникновения и расследования одного из самых закрытых дел сталинской эпохи. Повествование ведется на основе огромного комплекса архивных источников, в значительной части публикуемых впервые.
Микаэль Дален и Хельге Торбьёрнсен "Числоголики" (перевод Натальи Шаховой) — два известных скандинавских специалиста по человеческому поведению объясняют, почему числа могут быть не только полезны, но и опасны, а также как они захватили наш мир, заставили верить именно им, а не словам, пусть даже самым убедительным.
Салман Рушди "Кишот" (перевод Анны Челноковой) — новое издание одного из лучших романов культового автора. Сэм Дюшан, сочинитель шпионских романов, вдохновленный шедевром Сервантеса, придумывает своего Дон Кихота — пожилого торговца Кишота, настоящего фаната телевидения, влюбленного в телезвезду. Вместе со своим (воображаемым) сыном Санчо Кишот пускается в полное авантюр странствие по Америке.
Подробнее о новинках читайте на нашем сайте.
Роман "Черное сердце" стал одной из лучших книг 2024 года
"Черное сердце" Сильвии Аваллоне стало настоящей сенсацией в Италии: роман получил престижную премию Эльзы Моранте и уже более 8 месяцев держится в списке бестселлеров. Газета La Stampa включила "Черное сердце" в список лучших книг 2024 года. Права на перевод романа проданы в 25 стран.
"Черное сердце" — увлекательный и трогательный роман с детективной интригой, который читается на одном дыхании. Темное прошлое настигает 31-летнюю Эмилию и заставляет ее спрятаться в полузаброшенной деревне в горах на севере Италии, где слишком рано садится солнце. Эмилия хранит страшную тайну: когда-то она совершила одно из худших преступлений, на которые способен человек, — нарушила заповедь "Не убий". Она стремится к искуплению, но, несмотря на свою молодость и красоту, только обрекает себя на бесконечные страдания без какой-либо надежды на счастливое будущее.
На русском языке книга "Черное сердце" выйдет в издательстве Corpus осенью 2025 года в переводе Ирины Боченковой.
"Черное сердце" Сильвии Аваллоне стало настоящей сенсацией в Италии: роман получил престижную премию Эльзы Моранте и уже более 8 месяцев держится в списке бестселлеров. Газета La Stampa включила "Черное сердце" в список лучших книг 2024 года. Права на перевод романа проданы в 25 стран.
"Черное сердце" — увлекательный и трогательный роман с детективной интригой, который читается на одном дыхании. Темное прошлое настигает 31-летнюю Эмилию и заставляет ее спрятаться в полузаброшенной деревне в горах на севере Италии, где слишком рано садится солнце. Эмилия хранит страшную тайну: когда-то она совершила одно из худших преступлений, на которые способен человек, — нарушила заповедь "Не убий". Она стремится к искуплению, но, несмотря на свою молодость и красоту, только обрекает себя на бесконечные страдания без какой-либо надежды на счастливое будущее.
На русском языке книга "Черное сердце" выйдет в издательстве Corpus осенью 2025 года в переводе Ирины Боченковой.
На сайте "Кинопоиск" вышла рецензия на книгу журналиста Кайла Чейки "Мир-фильтр. Как алгоритмы уплощают культуру" (перевод Евгения Поникарова):
"Нас откармливают культурой, как уток, из которых потом делают фуа-гра. Важно не качество, а количество проведенного в сети времени, именно это приносит платформам деньги. А чтобы легче восприниматься, культура должна становиться более простой и однородной, то есть, как называет это Чейка, уплощаться.
Человека, живущего внутри такого мира-фильтра, постоянно сопровождает тревога. Мы не знаем, почему видим именно эти рилсы в соцсетях и как сделать, чтобы нам показывали другие. Стараемся угадать предпочтения алгоритмов, когда публикуем контент, и промахиваемся. То, что работало вчера, не работает сегодня. Компании не раскрывают механизмы работы алгоритмов и регулярно их меняют. Технологии контролируют наше восприятие, но мы не можем повлиять на их работу, и стресс из-за этого усугубляется.
Игнорировать мир-фильтр невозможно, он по умолчанию вбирает в себя всё и всех, включая самого автора книги".
"Нас откармливают культурой, как уток, из которых потом делают фуа-гра. Важно не качество, а количество проведенного в сети времени, именно это приносит платформам деньги. А чтобы легче восприниматься, культура должна становиться более простой и однородной, то есть, как называет это Чейка, уплощаться.
Человека, живущего внутри такого мира-фильтра, постоянно сопровождает тревога. Мы не знаем, почему видим именно эти рилсы в соцсетях и как сделать, чтобы нам показывали другие. Стараемся угадать предпочтения алгоритмов, когда публикуем контент, и промахиваемся. То, что работало вчера, не работает сегодня. Компании не раскрывают механизмы работы алгоритмов и регулярно их меняют. Технологии контролируют наше восприятие, но мы не можем повлиять на их работу, и стресс из-за этого усугубляется.
Игнорировать мир-фильтр невозможно, он по умолчанию вбирает в себя всё и всех, включая самого автора книги".
Кинопоиск
«Мир-фильтр»: как алгоритмы делают культуру унылой — Статьи на Кинопоиске
Рецензия на книгу журналиста Кайла Чейки «Мир-фильтр. Как алгоритмы уплощают культуру», которая вышла в издательстве Corpus.
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
🎧Послушайте отрывок из книги Энн Эпплбаум "Железный занавес" (перевод Андрея Захарова)
Известная американская журналистка и политический аналитик Энн Эпплбаум исследует образование и начало эволюции коммунистических режимов в странах Восточной Европы после Второй мировой войны. Анализ событий — главным образом в освобожденных Красной армией Венгрии, Восточной Германии и Польше — сопровождается материалами многочисленных архивов и свидетельствами очевидцев.
Книгу "Железный занавес" озвучил Константин Корольков. Она доступна в электронном и аудиоформате на сайте Литрес.
Известная американская журналистка и политический аналитик Энн Эпплбаум исследует образование и начало эволюции коммунистических режимов в странах Восточной Европы после Второй мировой войны. Анализ событий — главным образом в освобожденных Красной армией Венгрии, Восточной Германии и Польше — сопровождается материалами многочисленных архивов и свидетельствами очевидцев.
Книгу "Железный занавес" озвучил Константин Корольков. Она доступна в электронном и аудиоформате на сайте Литрес.
⚡️В печать ушел роман "Кларк и Дивижн" Наоми Хирахара (перевод Эвелины Меленевской).
"Лучшие детективы получаются, когда автор не только рассказывает захватывающую историю, но и анализирует темные стороны человеческой души. Мало кому из писателей удается это так хорошо, как Наоми Хирахара". The Washington Post
Чикаго, 1944 год. Двадцатилетнюю Аки и ее родителей только что выпустили из лагеря Манзанар, где их держали после нападения Японии на Перл-Харбор вместе с тысячами других американцев японского происхождения. Семейство Ико вынуждено было покинуть Калифорнию, ставшую им домом, и отправиться в Чикаго, куда за несколько месяцев до этого переехала старшая сестра Аки, Роза. Но перед самым их приездом Роза трагически погибает под колесами поезда метро.
Власти считают, что это самоубийство, но Аки не верит, что ее сильная и всегда оптимистичная сестра покончила с собой. Интуиция подсказывает ей, что в этой истории много тайн, и Аки понимает, что только ей придется докапываться до правды.
"Лучшие детективы получаются, когда автор не только рассказывает захватывающую историю, но и анализирует темные стороны человеческой души. Мало кому из писателей удается это так хорошо, как Наоми Хирахара". The Washington Post
Чикаго, 1944 год. Двадцатилетнюю Аки и ее родителей только что выпустили из лагеря Манзанар, где их держали после нападения Японии на Перл-Харбор вместе с тысячами других американцев японского происхождения. Семейство Ико вынуждено было покинуть Калифорнию, ставшую им домом, и отправиться в Чикаго, куда за несколько месяцев до этого переехала старшая сестра Аки, Роза. Но перед самым их приездом Роза трагически погибает под колесами поезда метро.
Власти считают, что это самоубийство, но Аки не верит, что ее сильная и всегда оптимистичная сестра покончила с собой. Интуиция подсказывает ей, что в этой истории много тайн, и Аки понимает, что только ей придется докапываться до правды.
Скоро на русском языке в издательстве Corpus выходит "День" — новая долгожданная книга Майкла Каннингема, блистательного американского писателя, лауреата Пулитцеровской премии за роман "Часы", автора бестселлеров "Дом на краю света", "Начинается ночь", "Плоть и кровь", "Избранные дни", "Дикий лебедь", "Снежная королева" и "Край земли".
В центре сюжета романа "День" действительно один день — 5 апреля в 2019-м, 2020-м и 2021-м годах. Каким он стал для семьи Дэна и Изабель? Какой была жизнь героев до пандемии, как она изменилась во время карантина и после него? В блоге на нашем сайте публикуем отрывок из романа, который на русский язык блестяще перевела Любовь Тронина.
Напоминаем, что на роман Майкла Каннингема "День" можно оформить предзаказ.
В центре сюжета романа "День" действительно один день — 5 апреля в 2019-м, 2020-м и 2021-м годах. Каким он стал для семьи Дэна и Изабель? Какой была жизнь героев до пандемии, как она изменилась во время карантина и после него? В блоге на нашем сайте публикуем отрывок из романа, который на русский язык блестяще перевела Любовь Тронина.
Напоминаем, что на роман Майкла Каннингема "День" можно оформить предзаказ.
Самые ожидаемые книги года
Собрали для вас подборку рекомендаций с самыми долгожданными новинками издательства Corpus в 2025 году.
Сайт "Кинопоиск" включил в список самых ожидаемых книг года "Джеймса" Персиваля Эверетта (перевод Юлии Полещук), а также "Книги украшают жизнь" Ричарда Докинза (перевод Марии Елифёровой), "День" Майкла Каннингема (перевод Любови Трониной), "Почему мы помним" Чарана Ранганата (перевод Анны Петровой) и "Ханну Арендт" Томаса Мейера (перевод Александра Кабисова и Ольги Козонковой).
В подборку "Афиши Daily" тоже попали "Джеймс" Персиваля Эверетта и "Ханна Арендт" Томаса Мейера, а также книга "Из тьмы. Немцы 1942–2022" Франка Трентмана (перевод Владислава Дегтярева).
Издание "Реальное время" тоже включило в статью о самых ожидаемых книгах этого года "Джеймса" Персиваля Эверетта, а также новый роман Фернандо Арамбуру "Мальчик" (перевод Натальи Богомоловой).
О самых ожидаемых новинках года мы подробно рассказывали в блоге на нашем сайте.
Собрали для вас подборку рекомендаций с самыми долгожданными новинками издательства Corpus в 2025 году.
Сайт "Кинопоиск" включил в список самых ожидаемых книг года "Джеймса" Персиваля Эверетта (перевод Юлии Полещук), а также "Книги украшают жизнь" Ричарда Докинза (перевод Марии Елифёровой), "День" Майкла Каннингема (перевод Любови Трониной), "Почему мы помним" Чарана Ранганата (перевод Анны Петровой) и "Ханну Арендт" Томаса Мейера (перевод Александра Кабисова и Ольги Козонковой).
В подборку "Афиши Daily" тоже попали "Джеймс" Персиваля Эверетта и "Ханна Арендт" Томаса Мейера, а также книга "Из тьмы. Немцы 1942–2022" Франка Трентмана (перевод Владислава Дегтярева).
Издание "Реальное время" тоже включило в статью о самых ожидаемых книгах этого года "Джеймса" Персиваля Эверетта, а также новый роман Фернандо Арамбуру "Мальчик" (перевод Натальи Богомоловой).
О самых ожидаемых новинках года мы подробно рассказывали в блоге на нашем сайте.