Почему COLONEL - полковник, звучит как [ˈkɜː(r).nəl]?
📜Естественно, слово является французским заимствованием, которое впервые фиксируется с 1540 годов, но интересно, что изначально он писалось как coronel.
🧩Французы в свою очередь, одолжили это слово из итальянского языка colonnellо - глава колонны солдат, а оно происходит от латинского columna - столп, колонна.
🧩Когда слово попало во французский язык, в нём произошла диссимиляция звука /l/> /r/, французы правят орфографию и слово заимствуется в английский язык.
🧩К 1580 годам англичане придают слову более историчный вид, подчеркивая итальянское происхождение слова coronel> colonel, при этом варианты произношения через /r/ и /l/ сосуществовали до 1650х, но первый вариант оказался живучее.
🧩Примерно в начале 1600 годов французы так же изменили написание слова на colonel, как и произношение /kɔ.lɔ.nɛl/.
#апочему - мои дорогие, по этому хештегу вы сможете ознакомиться с похожими постами.
📜Естественно, слово является французским заимствованием, которое впервые фиксируется с 1540 годов, но интересно, что изначально он писалось как coronel.
🧩Французы в свою очередь, одолжили это слово из итальянского языка colonnellо - глава колонны солдат, а оно происходит от латинского columna - столп, колонна.
🧩Когда слово попало во французский язык, в нём произошла диссимиляция звука /l/> /r/, французы правят орфографию и слово заимствуется в английский язык.
🧩К 1580 годам англичане придают слову более историчный вид, подчеркивая итальянское происхождение слова coronel> colonel, при этом варианты произношения через /r/ и /l/ сосуществовали до 1650х, но первый вариант оказался живучее.
🧩Примерно в начале 1600 годов французы так же изменили написание слова на colonel, как и произношение /kɔ.lɔ.nɛl/.
#апочему - мои дорогие, по этому хештегу вы сможете ознакомиться с похожими постами.
Как вы произносите OFTEN?
/ˈɒfən/ или /ˈɒftən/.
Сегодня в Великобритании и США можно услышать оба варианта.
На изображении (поэма Беовульф) представлен исторический вариант этого слова — «oft» (сравните с немецким «oft»).
До XIII века слово писалось именно так, однако, возможно, что под влиянием антонима «selden» (современное «seldom») к нему добавили окончание –en.
Написание "ofen, offn" фиксируется в начале XV века.
Считается, что форма без звука /t/ более правильная, поскольку стандартизация произношения произошла уже после выпадения.
/ˈɒfən/ или /ˈɒftən/.
Сегодня в Великобритании и США можно услышать оба варианта.
На изображении (поэма Беовульф) представлен исторический вариант этого слова — «oft» (сравните с немецким «oft»).
До XIII века слово писалось именно так, однако, возможно, что под влиянием антонима «selden» (современное «seldom») к нему добавили окончание –en.
Написание "ofen, offn" фиксируется в начале XV века.
Считается, что форма без звука /t/ более правильная, поскольку стандартизация произношения произошла уже после выпадения.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Forwarded from Этимология каждый день
⠀
Дезире - от фр désirée = желанная.
Пожалуй, самой известной носительницей этого имени была Дезире Клари - невеста (но не более) Наполеона, впоследствии ставшая королевой Швеции и Норвегии.
Дальше любопытно!
фр désirer/англ desire (= желать) - от лат desiderare = желать, ожидать - от лат de sidere = досл 'от звёзд' (то есть "ожидать, что принесут звёзды") - от лат sidus = небесное тело/звезда/созвездие, например, как в слове сидерический.
При этом
фр considérer/англ consider (= рассматривать, полагать) - от лат con + sider = вместе + звёзды, то есть, возможно, изначально 'наблюдать звёзды'.
Кстати, к звёздам имеет отношнние и англ disaster = катастрофа/бедствие
⠀
Дезире - от фр désirée = желанная.
Пожалуй, самой известной носительницей этого имени была Дезире Клари - невеста (но не более) Наполеона, впоследствии ставшая королевой Швеции и Норвегии.
Дальше любопытно!
фр désirer/англ desire (= желать) - от лат desiderare = желать, ожидать - от лат de sidere = досл 'от звёзд' (то есть "ожидать, что принесут звёзды") - от лат sidus = небесное тело/звезда/созвездие, например, как в слове сидерический.
При этом
фр considérer/англ consider (= рассматривать, полагать) - от лат con + sider = вместе + звёзды, то есть, возможно, изначально 'наблюдать звёзды'.
Кстати, к звёздам имеет отношнние и англ disaster = катастрофа/бедствие
⠀
Wikipedia
Клари, Дезире
жена короля Швеции и Норвегии Карла XIV Юхана
📜Как назывались разные места и города Англии во времена англосаксов?
🧩England происходит от а.с. Englaland, что дословно значит "земля англов". Самоназвание связано с прагерманским словом *angulaz — "угол" (слова являются родственными). Считается, что это могло указывать на их родину — регион Ангельн (ныне часть современной Германии).
🧩York на древнеанглийском назывался Eoforwīc, сложение от eofor - кабан, wic - поселение, германцы так прозвали это место ввиду схожести с латинским названием Eborācum, где *ebor имеет кельтские корни со значением "тис".
В 9 веке Йорк захватили датские викинги и назвали этот город на свой лад Jórvík, где jór - конь, vík - бухта (слово того же происхождения, что и wīc)
🧩Знаменитый Worcestershiresauce происходит от англосаксонского Weogornaċeastersċīr, weogor - древнее племя, то ли германское, то ли латинское происхождение, ċeaster - крепость, укрепление, sċīr - район, графство.
К сожалению история умалчивает как из /уэогорнакэастэршир/ получилось современное /вустершир/, куча элизий и редукций 🤭
🧩Похожая история с Gloucester, который в древнеанглийском периоде имел вид Glēaweċeaster, от латинской адаптации Glēvum кельтского корня "светлый".
🧩London означает "Лоно дона"....шутка, извините, не удержался😂
Lunden от латинского Londinium, которое снова восходит к кельтскому корню со значением "затопленное место".
🧩England происходит от а.с. Englaland, что дословно значит "земля англов". Самоназвание связано с прагерманским словом *angulaz — "угол" (слова являются родственными). Считается, что это могло указывать на их родину — регион Ангельн (ныне часть современной Германии).
🧩York на древнеанглийском назывался Eoforwīc, сложение от eofor - кабан, wic - поселение, германцы так прозвали это место ввиду схожести с латинским названием Eborācum, где *ebor имеет кельтские корни со значением "тис".
В 9 веке Йорк захватили датские викинги и назвали этот город на свой лад Jórvík, где jór - конь, vík - бухта (слово того же происхождения, что и wīc)
🧩Знаменитый Worcestershire
К сожалению история умалчивает как из /уэогорнакэастэршир/ получилось современное /вустершир/, куча элизий и редукций 🤭
🧩Похожая история с Gloucester, который в древнеанглийском периоде имел вид Glēaweċeaster, от латинской адаптации Glēvum кельтского корня "светлый".
🧩London означает "Лоно дона"....шутка, извините, не удержался😂
Lunden от латинского Londinium, которое снова восходит к кельтскому корню со значением "затопленное место".
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Forwarded from Virginia Bēowulf | английский язык
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Forwarded from Лингвистические истории
Современные представления о детстве — порождение Нового времени. До этого к ним относились как к маленьким взрослым со своими обязанностями и ответственностью.
🗡Сегодняшний knight (рыцарь) когда-то был "мальчиком, прислужником". И писался он тогда так — cniht. Современное значение появилось в начале XII века.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Слово FAKE в значении "фальшивый", "поддельный" зафиксирован лондонском воровском сленге в 1770 годах, как глагол в значении "грабить" в 1812.
Слово неизвестного происхождения, хотя есть попытки связать его с германским корнем, например, нем. fegen - полировать, от чего происходит глагол to feague, одно из значений которого — "введение в анус или вульву лошади раздражителя, такого как свежий имбирь, для того чтобы животное высоко держало хвост. Исторически данная процедура, цель которой заключалась в том, чтобы заставить старую лошадь вести себя как молодая лошадь или временно расшевелить больное или ослабленное животное".
Слово неизвестного происхождения, хотя есть попытки связать его с германским корнем, например, нем. fegen - полировать, от чего происходит глагол to feague, одно из значений которого — "введение в анус или вульву лошади раздражителя, такого как свежий имбирь, для того чтобы животное высоко держало хвост. Исторически данная процедура, цель которой заключалась в том, чтобы заставить старую лошадь вести себя как молодая лошадь или временно расшевелить больное или ослабленное животное".
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM