Как находят общие корни слов?
Сталкиваясь со сравнительной лингвистикой людям чаще приводятся самые попсовые примеры родства, такие как числа, названия близких родственников, базовые понятия, вода, солнце, луна и т.д. Но также стоит обратить внимание на другие части речи, например, вы знали, что артикль "the" имеет прямое отношение к русскому "то"?
Определенный артикль the восходит к англосаксонской системе указательных местоимений sē(м), sēo(ж), þæt(ср.). В готском языке это sa, sō, þata, в древнескандинавском sá, sú, þat. В предке немецкого языка s- сменился на þ-, который потом перешел в d-: der, diu, daȥ.
В свою очередь, эти слова имеют индоевропейское происхождение и пересекаются со словами из других языков.
Санскрит - sa, sā, tat,
Древнегреческий - ὁ (ho), ἡ (hē), τό (tó),
Латынь - iste, ista, istud
Русский - тот, та, то.
В этом сравнении видно несомненное сходство, это же сходство мы найдем в падежных формах вышеупомянутых слов.
Например, древнеанглийское þone - форма винительного падежа единственного числа пересекается с готским þana, исландским þann, немецким den, др.греческим τόν
(tón), санскрит tám, латинское - istum.
Дательный падеж мужского и среднего рода выглядел как þamma в готском(ассимиляция sm>mm раннего *þasmai, похожее с формой глагола быть 1го лица im< *immi< *ezmi< *esmi. Можно сравнить с санскр. asmi, др.греч. eimi, русский есмь), др.верхненемецкий demu, др.саксонский themu, др.английский þæm, исландский þeim, соответствует санскритскому tásmai, др.прусский stesmu, русский тому.
Женский род дательный и родительный падежи очень интересны, в готском это þizai, þizos пересекаются с формами в санскрите tásyai, tásyāḥ, др.прусский дательный падеж stessiei. В других германских языках интервокальное -z- перешло в -r-,
Др.саксонский - theru, thera, Двн. - deru, dera,
Исландский - þeirri, þeirrar.
Др.английский - þære для обеих форм.
Во множественном числе дат., вин., падежи имеют одну парадигму для всех родов.
Дательный:
Др.англ. - þæm
Двн. - dem
Исл. - þeim
Гот. - þaim
Тут совпадают только славянские и балтийские языки.
Латышский - tiem
Русский - тем, теми
(это творительный падеж, в германских он тоже был, но на раннем этапе слился с дательным.
Окончание -m дательного падежа множ.числа. считается общей чертой для германских, славянских и балтийских языков,
братьям, гостям, матерям, сынам.
broþrum, giestum, modrum, sunum)
Родительный:
Др.англ. - þara
Двн. - dero
Исл. - þeirra
Гот. - þize, þizo
Совпадает с санскритом téṣām, и старославянский тѣхъ, русский тех.
Пока всё, умолчал о некоторых штуках, их я вам поведаю в других частях...
#непонятноинтересно #лингвистика
Сталкиваясь со сравнительной лингвистикой людям чаще приводятся самые попсовые примеры родства, такие как числа, названия близких родственников, базовые понятия, вода, солнце, луна и т.д. Но также стоит обратить внимание на другие части речи, например, вы знали, что артикль "the" имеет прямое отношение к русскому "то"?
Определенный артикль the восходит к англосаксонской системе указательных местоимений sē(м), sēo(ж), þæt(ср.). В готском языке это sa, sō, þata, в древнескандинавском sá, sú, þat. В предке немецкого языка s- сменился на þ-, который потом перешел в d-: der, diu, daȥ.
В свою очередь, эти слова имеют индоевропейское происхождение и пересекаются со словами из других языков.
Санскрит - sa, sā, tat,
Древнегреческий - ὁ (ho), ἡ (hē), τό (tó),
Латынь - iste, ista, istud
Русский - тот, та, то.
В этом сравнении видно несомненное сходство, это же сходство мы найдем в падежных формах вышеупомянутых слов.
Например, древнеанглийское þone - форма винительного падежа единственного числа пересекается с готским þana, исландским þann, немецким den, др.греческим τόν
(tón), санскрит tám, латинское - istum.
Дательный падеж мужского и среднего рода выглядел как þamma в готском
Женский род дательный и родительный падежи очень интересны, в готском это þizai, þizos пересекаются с формами в санскрите tásyai, tásyāḥ, др.прусский дательный падеж stessiei. В других германских языках интервокальное -z- перешло в -r-,
Др.саксонский - theru, thera, Двн. - deru, dera,
Исландский - þeirri, þeirrar.
Др.английский - þære для обеих форм.
Во множественном числе дат., вин., падежи имеют одну парадигму для всех родов.
Дательный:
Др.англ. - þæm
Двн. - dem
Исл. - þeim
Гот. - þaim
Тут совпадают только славянские и балтийские языки.
Латышский - tiem
Русский - тем, теми
Окончание -m дательного падежа множ.числа. считается общей чертой для германских, славянских и балтийских языков,
братьям, гостям, матерям, сынам.
broþrum, giestum, modrum, sunum)
Родительный:
Др.англ. - þara
Двн. - dero
Исл. - þeirra
Гот. - þize, þizo
Совпадает с санскритом téṣām, и старославянский тѣхъ, русский тех.
Пока всё, умолчал о некоторых штуках, их я вам поведаю в других частях...
#непонятноинтересно #лингвистика
10❤117🔥46👍26🤯20✍7🐳5🏆1
Джон Хоквуд 🏴 (1320—1394) — кондотьер английского происхождения, начальник отряда наёмников «Белая рота», вдохновивший своими деяниями отражение в поговорке «Итальянец-англичанин — воплощенный дьявол».
Родился в 1320 году в Эссексе в семье зажиточного ремесленника. Долгое время работал портным в Лондоне, пока не завербовался на военную службу к английскому королю Эдуарду III. Во время Столетней войны Хоквуд командовал лучниками, был участником знаменитых битв при Креси (1346) и при Пуатье (1356). За свои воинские заслуги даже получил рыцарский титул.
В 1360 году Англия и Франция заключили перемирие, после чего без работы осталось множество вооруженных людей, которые не хотели менять свой род деятельности. Хоквуд был как раз из таких, и потому предпочёл перебраться в Италию, раздираемую постоянными войнами, где все местные правители нуждались в услугах ветеранов. Англичанин-кондотьер (так итальянцы называли многочисленных руководителей военных отрядов из наёмников) в 1363 году возглавляет знаменитый отряд наёмников «Белая рота», который был назван так из-за начищенных доспехов, выглядевших на солнце совершенно белыми.
«Рота» запомнилась тогда, как самая боеспособная военная организация в регионе на тот момент, состоявшая из 1000 конников-рыцарей, сержантов и оруженосцев, а также 2000 опытных пехотинцев. Главным оружием пеших наёмников, помимо мечей и кинжалов, был английский длинный лук, втыкавшийся нижним концом в землю перед натяжением тетивы. Что ещё интереснее — почти все эти добрые люди были земляками Хоквуда и ветеранами Столетней войны, оказавшимися без дела после заключения мира с французами. Своего рода чвк.
С годами кондотьер получил среди своих врагов прозвище «Мясник» за то, что вырезал 5000 жителей в Чезене по приказу кардинала Роберта Женевского. И хотя Хоквуд нередко терпел поражения, в качестве капитана он зарабатывал ежегодно от 6000 до 80 000 флоринов, в то время как обычный ремесленник получал за тот же период около 30 флоринов. Умело используя политические противоречия и фракционную борьбу в Италии (в 1375 году он даже развязал войну восьми святых), Хоквуд зарабатывает славу умелого полководца и не стесняется требовать в самой ультимативной форме денег за свои услуги даже с папы римского. Сначала Хоквуд со своими людьми служил Пизе, позднее на состоял службе у Висконти в Милане, а закончил свою карьеру во Флоренции в 1378 году. Всё состояние его в 1381 году составляло 67 533 флорина, примерно на 3000 меньше, чем располагал весь город Лукка с населением 30 000 чел
Перед смертью старик-кондотьер задумывается об отъезде на родину. Но сделать этого он уже не успевает — весной 1394 года Хоквуд умер от сердечного приступа. Благодарный город заказал для Хоквуда пышное надгробие и фреску во флорентийском соборе Санта-Мариа-дель-Фиоре. Там же можно найти и памятную надпись: «Здесь покоится Джон Хоквуд, английский рыцарь, считавшийся самым искусным и опытным командиром своего времени». Однако, излишне романтизировать кондотьера-наёмника не стоит — не стеснялся он н хитрости, ни насилия над мирным населением, прежде всего ставя свои интересы. Впрочем, как и абсолютно все политические деятели того времени.
#люди
Родился в 1320 году в Эссексе в семье зажиточного ремесленника. Долгое время работал портным в Лондоне, пока не завербовался на военную службу к английскому королю Эдуарду III. Во время Столетней войны Хоквуд командовал лучниками, был участником знаменитых битв при Креси (1346) и при Пуатье (1356). За свои воинские заслуги даже получил рыцарский титул.
В 1360 году Англия и Франция заключили перемирие, после чего без работы осталось множество вооруженных людей, которые не хотели менять свой род деятельности. Хоквуд был как раз из таких, и потому предпочёл перебраться в Италию, раздираемую постоянными войнами, где все местные правители нуждались в услугах ветеранов. Англичанин-кондотьер (так итальянцы называли многочисленных руководителей военных отрядов из наёмников) в 1363 году возглавляет знаменитый отряд наёмников «Белая рота», который был назван так из-за начищенных доспехов, выглядевших на солнце совершенно белыми.
«Рота» запомнилась тогда, как самая боеспособная военная организация в регионе на тот момент, состоявшая из 1000 конников-рыцарей, сержантов и оруженосцев, а также 2000 опытных пехотинцев. Главным оружием пеших наёмников, помимо мечей и кинжалов, был английский длинный лук, втыкавшийся нижним концом в землю перед натяжением тетивы. Что ещё интереснее — почти все эти добрые люди были земляками Хоквуда и ветеранами Столетней войны, оказавшимися без дела после заключения мира с французами. Своего рода чвк.
С годами кондотьер получил среди своих врагов прозвище «Мясник» за то, что вырезал 5000 жителей в Чезене по приказу кардинала Роберта Женевского. И хотя Хоквуд нередко терпел поражения, в качестве капитана он зарабатывал ежегодно от 6000 до 80 000 флоринов, в то время как обычный ремесленник получал за тот же период около 30 флоринов. Умело используя политические противоречия и фракционную борьбу в Италии (в 1375 году он даже развязал войну восьми святых), Хоквуд зарабатывает славу умелого полководца и не стесняется требовать в самой ультимативной форме денег за свои услуги даже с папы римского. Сначала Хоквуд со своими людьми служил Пизе, позднее на состоял службе у Висконти в Милане, а закончил свою карьеру во Флоренции в 1378 году. Всё состояние его в 1381 году составляло 67 533 флорина, примерно на 3000 меньше, чем располагал весь город Лукка с населением 30 000 чел
Перед смертью старик-кондотьер задумывается об отъезде на родину. Но сделать этого он уже не успевает — весной 1394 года Хоквуд умер от сердечного приступа. Благодарный город заказал для Хоквуда пышное надгробие и фреску во флорентийском соборе Санта-Мариа-дель-Фиоре. Там же можно найти и памятную надпись: «Здесь покоится Джон Хоквуд, английский рыцарь, считавшийся самым искусным и опытным командиром своего времени». Однако, излишне романтизировать кондотьера-наёмника не стоит — не стеснялся он н хитрости, ни насилия над мирным населением, прежде всего ставя свои интересы. Впрочем, как и абсолютно все политические деятели того времени.
#люди
❤48👍27✍22🔥14🐳2🤓2😁1🏆1
Англосаксонское слово дня!
gold - золото
Средний род.
Родительный падеж - goldes
Дательный - golde
Современное gold.
Готский - gulþ
Др.скандинавский - gull
Др.верненемецкий - gold
В прагерманском восстанавливается как *gulþą.
Естественно, это родич русского "золото", латышского zelts. Также имеет отношение к слову "желтый", "зелёный".
"Авраам был очень богат золотом и серебром"
#anglosaxonword
Если у кого есть желание закинуть пару золотых, это можно сделать по ссылке, буду очень благодарен.
gold - золото
Средний род.
Родительный падеж - goldes
Дательный - golde
Современное gold.
Готский - gulþ
Др.скандинавский - gull
Др.верненемецкий - gold
В прагерманском восстанавливается как *gulþą.
Естественно, это родич русского "золото", латышского zelts. Также имеет отношение к слову "желтый", "зелёный".
The Anglo-Saxon version of Genesis
Abram wæs swiðe welig on golde ond seolfre
"Авраам был очень богат золотом и серебром"
#anglosaxonword
Если у кого есть желание закинуть пару золотых, это можно сделать по ссылке, буду очень благодарен.
❤80👍31🔥18🏆6✍3🤓2🐳1
Английское marriage - брак, является заимствованием из старофранцузского языка и восходит к латинскому marītāre - вступать в брак, maritus - муж, супруг, от mas - мужской, мужского пола.
Вытеснило нативное англосаксонское слово sinsċipe,
где sin- обозначает "вечный", "постоянный", не имеет отношения к слову sin - грех.
Суффикс -scipe описывающий состояние, положение, качество, современное -ship, как в friendship или в немецком Freundschaft. Также оно имеет отношение к shape, сравните с немецким глаголом schaffen - создавать, творить, работать.
Существовал синоним или даже слово, которое чаще использовалось в смысле "супружество" это ǣ или ǣw - закон, брак, порядок.
ǣwbryce - измена, адюльтер.
ǣwbreca - тот, кто изменил, нарушитель.
Вытеснило нативное англосаксонское слово sinsċipe,
где sin- обозначает "вечный", "постоянный", не имеет отношения к слову sin - грех.
Суффикс -scipe описывающий состояние, положение, качество, современное -ship, как в friendship или в немецком Freundschaft. Также оно имеет отношение к shape, сравните с немецким глаголом schaffen - создавать, творить, работать.
Существовал синоним или даже слово, которое чаще использовалось в смысле "супружество" это ǣ или ǣw - закон, брак, порядок.
ǣwbryce - измена, адюльтер.
ǣwbreca - тот, кто изменил, нарушитель.
2❤130🔥35✍23👍18🐳3🏆1
*gumô gumini wulfaz isti
"Человек человеку волк"
*gumô родственно латинскому homo, литовскому žmogùs, от этого же корня происходит слово земля.
В английском языке сохранилось устаревшее gome, составное bridegroom - жених, от древнеанглийского brydguma, /r/ зафиксирован в среднеанглийском периоде.
"Человек человеку волк"
*gumô родственно латинскому homo, литовскому žmogùs, от этого же корня происходит слово земля.
В английском языке сохранилось устаревшее gome, составное bridegroom - жених, от древнеанглийского brydguma, /r/ зафиксирован в среднеанглийском периоде.
👍81🔥28❤20✍9😁9🤔5🏆4🐳1
Оригинал картинки тут
Индоевропейский 🐺
*wĺ̥kʷos
В прагерманском языке ожидается форма **wulhwaz, предполагается, что при образовании ПГМ языка произошел переход *kʷ>*p, *wulkʷos> *wulpos, а после закона Гримма *wulfaz.
В латыни и древнегреческом тоже ожидаются иные формы, *vulquus и *álpos исходя из регулярных фонетических изменений в обоих языках. Латинское lupus считается заимствованием из другого италийского языка, оскского или умбрского, где переход kʷ> p является обычным делом. Можно сравнить латинское quid, quod, и оскское pid, pud.
Также произошла метатеза wĺ̥kʷos> *lukʷos. Еще отмечают схожесть с vulpes - лиса, его не считают родственным, но возможно был некий замес между эти словами в древности.
Греческая форма λῠ́κος (lŭ́kos) тоже объясняется метатезой.
В индоиранской ветви регулярно изменение звука "л" в "р". Отсюда имеем वृक (vṛ́ka) в санскрите, 𐬬𐬆𐬵𐬭𐬐𐬀 (vəhrka) в авестийском.
Кельты стали использовать название волка для описания чего-то плохого, например, ирландское olc означает "плохой", "злой". А название животного у них происходит от корня *waylos со значением "вой", faol в ирландском и гэльском. Считается что армянское գայլ (gayl) происходит от этого же корня.
Индоевропейский 🐺
*wĺ̥kʷos
В прагерманском языке ожидается форма **wulhwaz, предполагается, что при образовании ПГМ языка произошел переход *kʷ>*p, *wulkʷos> *wulpos, а после закона Гримма *wulfaz.
В латыни и древнегреческом тоже ожидаются иные формы, *vulquus и *álpos исходя из регулярных фонетических изменений в обоих языках. Латинское lupus считается заимствованием из другого италийского языка, оскского или умбрского, где переход kʷ> p является обычным делом. Можно сравнить латинское quid, quod, и оскское pid, pud.
Также произошла метатеза wĺ̥kʷos> *lukʷos. Еще отмечают схожесть с vulpes - лиса, его не считают родственным, но возможно был некий замес между эти словами в древности.
Греческая форма λῠ́κος (lŭ́kos) тоже объясняется метатезой.
В индоиранской ветви регулярно изменение звука "л" в "р". Отсюда имеем वृक (vṛ́ka) в санскрите, 𐬬𐬆𐬵𐬭𐬐𐬀 (vəhrka) в авестийском.
Кельты стали использовать название волка для описания чего-то плохого, например, ирландское olc означает "плохой", "злой". А название животного у них происходит от корня *waylos со значением "вой", faol в ирландском и гэльском. Считается что армянское գայլ (gayl) происходит от этого же корня.
👍73🔥37❤10🐳7✍5🤔2🏆1
5-го июня 754 года был убит святой Бонифаций, лат. Bonifatius, др.англ. Winfriþ.
Англосаксонский монах и миссионер, известен как "Апостол всех германцев". Родился в 672 или 673 году в королевстве Уэссекс, Кредитон.
Осуществлял миссионерскую деятельность на востоке франкской империи. В одной из экспедиций к фризам близ Доккюма (Нидерланды), после обращения многих язычников был убит группой разбойников, которые думали, что у миссионеров полно сокровищ и других ценностей. Согласно некоторым источникам, монах призвал свою свиту опустить оружие и принять мученическую смерть.
На иллюстрации показаны события 724 года (за 30 лет до смерти), когда монах срубает Дуб Тора (Donar's Oak), срубая эту "святыню" язычников он показывает как германцы заблуждаются в своих верованиях.
Как только дерево пало ожидалось, что боги покарают монаха, а когда ничего не произошло ошеломлённые язычники приняли новую религию. Позже из этого дерева была возведена капелла Святого Петра.
Англосаксонский монах и миссионер, известен как "Апостол всех германцев". Родился в 672 или 673 году в королевстве Уэссекс, Кредитон.
Осуществлял миссионерскую деятельность на востоке франкской империи. В одной из экспедиций к фризам близ Доккюма (Нидерланды), после обращения многих язычников был убит группой разбойников, которые думали, что у миссионеров полно сокровищ и других ценностей. Согласно некоторым источникам, монах призвал свою свиту опустить оружие и принять мученическую смерть.
На иллюстрации показаны события 724 года (за 30 лет до смерти), когда монах срубает Дуб Тора (Donar's Oak), срубая эту "святыню" язычников он показывает как германцы заблуждаются в своих верованиях.
Как только дерево пало ожидалось, что боги покарают монаха, а когда ничего не произошло ошеломлённые язычники приняли новую религию. Позже из этого дерева была возведена капелла Святого Петра.
👍52❤23🔥20✍8🗿5🏆4🤓4🐳2
Forwarded from Эстетика Византии (ЭВ)
Тур. Бык изначальный
Быки и поныне ассоциируются у нас чем-то суровым и даже свирепым: насупившийся человек "набычился", а вызывающе агрессивный — "быкует"; "здоров как бык", "бычья шея" ну и так далее.
Такой вот дикий бык назывался славянами туром, и это слово мы унаследовали из древнерусского языка, хотя и, как кажется, не очень часто употребляем. Тур производил на древних людей, должно быть, неизгладимое впечатление: крупнее современного раза в два, раскидистые рога и свирепое дыхание, с рёвом вырывавшееся из ноздрей, если кто-то посмел разозлить эту мускулистую тушу.
Однако, если вы попробуете найти такого крепыша сейчас, то, к сожалению, не преуспеете в этом, поскольку наши предки преуспели в охоте на них: да, бодается больно, но сколько ж питательного мяса! Одолеть тура было весьма не просто, поэтому охота на него была ещё и делом престижным. Можно вспомнить рассказ Владимира Мономаха о том, как "два тура метали его рогами вместе с конём" — вероятно, доставили они князю немало хлопот.
Современный бык домашний (bos taurus taurus), насколько я понимаю, является одомашненным потомком туров, которые как раз-таки зовутся быками-прародителями, Bos taurus primigenius. Последний тур, как считается, не был убит, а умер от болезни в 1627 в лесах Польши.
🐃Немного об именах
Имя "тур" родственно греческому и латинскому taurus\ ταῦρος, которыми как раз-таки отличали быка в целом (а также быка домашнего) bos\βοῦς от того, древнего и дикого. Само это слово обнаруживает родство с семитским *ṯawr- — тут не совсем ясно, кто у кого заимствовал, очень возможно, что слово происходит из некой третьей ветви языков, так как не очень хорошо этимологизируется как в семитских, так и в индоевропейских языках.
У Цезаря мы, кстати, находим интересное место (BG VI, 28):
Переводчик решил передать это слово как "зубр", однако, насколько я понимаю, речь не о зубре, а как раз о туре. Слово ūrus, i, m, являясь кельтским, связано с германским aurochs, которым как раз-таки обозначали тура. Пастуро в своей книжке «Бык. Культурная история» этимологизирует aurochs как, грубо говоря, ur (изначальный) - ox (бык), однако в этимологических словарях я такой версии не нашёл. Думаю, здесь хорошо бы запросить помощи Таира, авось он чего-то нароет! Во всяком случае, Duden объясняет это слово как схождение двух, близких по значению корней: ur- (обозначал тура) и -ochs (бык в целом), т.е. что-то вроде "быкотур" = просто "тур".
Эстетика Византии
Быки и поныне ассоциируются у нас чем-то суровым и даже свирепым: насупившийся человек "набычился", а вызывающе агрессивный — "быкует"; "здоров как бык", "бычья шея" ну и так далее.
Такой вот дикий бык назывался славянами туром, и это слово мы унаследовали из древнерусского языка, хотя и, как кажется, не очень часто употребляем. Тур производил на древних людей, должно быть, неизгладимое впечатление: крупнее современного раза в два, раскидистые рога и свирепое дыхание, с рёвом вырывавшееся из ноздрей, если кто-то посмел разозлить эту мускулистую тушу.
Однако, если вы попробуете найти такого крепыша сейчас, то, к сожалению, не преуспеете в этом, поскольку наши предки преуспели в охоте на них: да, бодается больно, но сколько ж питательного мяса! Одолеть тура было весьма не просто, поэтому охота на него была ещё и делом престижным. Можно вспомнить рассказ Владимира Мономаха о том, как "два тура метали его рогами вместе с конём" — вероятно, доставили они князю немало хлопот.
Современный бык домашний (bos taurus taurus), насколько я понимаю, является одомашненным потомком туров, которые как раз-таки зовутся быками-прародителями, Bos taurus primigenius. Последний тур, как считается, не был убит, а умер от болезни в 1627 в лесах Польши.
🐃Немного об именах
Имя "тур" родственно греческому и латинскому taurus\ ταῦρος, которыми как раз-таки отличали быка в целом (а также быка домашнего) bos\βοῦς от того, древнего и дикого. Само это слово обнаруживает родство с семитским *ṯawr- — тут не совсем ясно, кто у кого заимствовал, очень возможно, что слово происходит из некой третьей ветви языков, так как не очень хорошо этимологизируется как в семитских, так и в индоевропейских языках.
У Цезаря мы, кстати, находим интересное место (BG VI, 28):
Tertium est genus eorum, qui uri appellantur. Hi sunt magnitudine paulo infra elephantos, specie et colore et figura tauri.
Переводчик решил передать это слово как "зубр", однако, насколько я понимаю, речь не о зубре, а как раз о туре. Слово ūrus, i, m, являясь кельтским, связано с германским aurochs, которым как раз-таки обозначали тура. Пастуро в своей книжке «Бык. Культурная история» этимологизирует aurochs как, грубо говоря, ur (изначальный) - ox (бык), однако в этимологических словарях я такой версии не нашёл. Думаю, здесь хорошо бы запросить помощи Таира, авось он чего-то нароет! Во всяком случае, Duden объясняет это слово как схождение двух, близких по значению корней: ur- (обозначал тура) и -ochs (бык в целом), т.е. что-то вроде "быкотур" = просто "тур".
Эстетика Византии
❤90👍29✍11🐳5🔥2🏆1
На каком диалекте английского языка говорит сегодня весь мир?
Когда германские племена англов, саксов, ютов, переселились в Британию, они говорили на совокупности наречий, которые принято называть древнеанглийским языком. И он был неоднороден, до нас дошли тексты на четырёх диалектах. Возможно, их было больше, но данные сохранились только о четырёх.
Западносаксонский — диалект королевства Уэссекс, стал своеобразным стандартом благодаря политическому и культурному влиянию региона. Большинство сохранившихся текстов, в том числе поэма«Беовульф» и труды Альфреда Великого, написаны именно на нём.
Фраза из Псалма 81:6 «Я сказал: «Вы — боги, вы все сыны Всевышнего»:
Мерсийский — диалект центральной Англии, территорий, населённых англами.
Нортумбрийский — северный диалект также англского происхождения, на нём говорили в районе Йорка и к северу от него.
Кентский — юго-восточный диалект, находившийся под влиянием как саксонского, так и англского окружения, но также он имел свои отличительные черты.
В среднеанглийский период на первый план вышел мерсийский диалект, а именно восточно-центральный говор. С развитием Лондона как экономического и культурного центра, а также из-за миграции населения преимущественно из центральных и восточных областей, сформировался новый престижный диалект. Первым документом на этом диалекте считается т.н. Воззвание Короля Генриха III от 18 октября 1258 года:
"Генрих, Божьей милостью король Англии...Да будет вам всем хорошо известно, что мы желаем и позволяем то, что наши советники — все или большая их часть, которые были избраны нами и народом этой страны нашего королевства..."
Также распространению этого диалекта помог перевод Библии на английский язык под руководством Джона Уиклифа. Большое влияние оказал писатель Джефри Чосер, в его произведениях лондонский диалект получает своё литературное оформление, превращаясь постепенно в национальную языковую норму. Но многие диалектные черты всё еще четко просматриваются.
Стоит упомянуть первого печатника Уильяма Кэкстона. Ему приписывают стандартизацию английского языка с помощью печати, поскольку он способствовал унификации региональных диалектов, приняв за основу лондонский.
В одном из своих произведений он описал ситуацию, когда человек хотел купить яиц у торговки и использовал слово egges (совр. eggs, заимств.), но женщина не понимала, пока ей не подсказали, что покупателю нужны eyren (исконное слово).
(«О, что же должен человек писать в эти дни egges или eyren? Действительно, очень сложно угодить каждому из-за разности и изменений языка»)
Хотя современный английский базируется на мерсийском диалекте, в нём сохраняются черты из других диалектов. Например, окончание множественного числа -s (dogs, cats) пришло из северных нортумбрийских говоров. На юге было предпочитали окончание -en.
Формы глаголов в третьем лице единственном числе does, makes, goes, тоже имеют северное происхождение. Без этого влияния они могли бы выглядеть как doth, maketh, goth, как в Библии короля Якова или у Шекспира;
Слово bury пишется по юго-западному, но произносится по-кентски через звук /e/, а слово busy произносится по-мерсийски через /i/.
buy — написание юго-западное, но произношение мерсийское;
Слово such отражает западное развитие (в среднеанглийский период более распространённой формой было sich), тогда как which сохраняет типичную центральную форму.
Когда германские племена англов, саксов, ютов, переселились в Британию, они говорили на совокупности наречий, которые принято называть древнеанглийским языком. И он был неоднороден, до нас дошли тексты на четырёх диалектах. Возможно, их было больше, но данные сохранились только о четырёх.
Западносаксонский — диалект королевства Уэссекс, стал своеобразным стандартом благодаря политическому и культурному влиянию региона. Большинство сохранившихся текстов, в том числе поэма«Беовульф» и труды Альфреда Великого, написаны именно на нём.
Фраза из Псалма 81:6 «Я сказал: «Вы — боги, вы все сыны Всевышнего»:
ic cwæð godas ge sindon ond bearn þæs hean ealle.
Мерсийский — диалект центральной Англии, территорий, населённых англами.
ic cweð godas ge earun/sind ond barn þes hen alle
Нортумбрийский — северный диалект также англского происхождения, на нём говорили в районе Йорка и к северу от него.
ih cwæð godas ge arun and barn þes hen alle
Кентский — юго-восточный диалект, находившийся под влиянием как саксонского, так и англского окружения, но также он имел свои отличительные черты.
ic cweð godas ge siondan and bearn þes hean alle
В среднеанглийский период на первый план вышел мерсийский диалект, а именно восточно-центральный говор. С развитием Лондона как экономического и культурного центра, а также из-за миграции населения преимущественно из центральных и восточных областей, сформировался новый престижный диалект. Первым документом на этом диалекте считается т.н. Воззвание Короля Генриха III от 18 октября 1258 года:
Henri, þurgh Godes fultume King on Engleneloande...Þæt witen ye wel alle þæt we willen and unnen þæt þæt ure rædesmen, alle oþer þe moare dæl of heom, þæt beoþ ichosen þurgh us and þurgh þæt loandes folk on ure kuneriche...
"Генрих, Божьей милостью король Англии...Да будет вам всем хорошо известно, что мы желаем и позволяем то, что наши советники — все или большая их часть, которые были избраны нами и народом этой страны нашего королевства..."
Также распространению этого диалекта помог перевод Библии на английский язык под руководством Джона Уиклифа. Большое влияние оказал писатель Джефри Чосер, в его произведениях лондонский диалект получает своё литературное оформление, превращаясь постепенно в национальную языковую норму. Но многие диалектные черты всё еще четко просматриваются.
Стоит упомянуть первого печатника Уильяма Кэкстона. Ему приписывают стандартизацию английского языка с помощью печати, поскольку он способствовал унификации региональных диалектов, приняв за основу лондонский.
В одном из своих произведений он описал ситуацию, когда человек хотел купить яиц у торговки и использовал слово egges (совр. eggs, заимств.), но женщина не понимала, пока ей не подсказали, что покупателю нужны eyren (исконное слово).
«Loo what sholde a man in thyse dayes now wryte egges or eyren? Сertaynly it is harde to playse euery man by cause of dyuersite and chaũge of langage»
(«О, что же должен человек писать в эти дни egges или eyren? Действительно, очень сложно угодить каждому из-за разности и изменений языка»)
Хотя современный английский базируется на мерсийском диалекте, в нём сохраняются черты из других диалектов. Например, окончание множественного числа -s (dogs, cats) пришло из северных нортумбрийских говоров. На юге было предпочитали окончание -en.
Формы глаголов в третьем лице единственном числе does, makes, goes, тоже имеют северное происхождение. Без этого влияния они могли бы выглядеть как doth, maketh, goth, как в Библии короля Якова или у Шекспира;
Слово bury пишется по юго-западному, но произносится по-кентски через звук /e/, а слово busy произносится по-мерсийски через /i/.
buy — написание юго-западное, но произношение мерсийское;
Слово such отражает западное развитие (в среднеанглийский период более распространённой формой было sich), тогда как which сохраняет типичную центральную форму.
1🔥161👍44❤40🏆12✍9😁3😢1💩1🐳1
Англосаксонские имена.
До нормандского завоевания 1066 года англосаксы не использовали фамилии в современном смысле. Человек имел лишь одно имя, чаще всего составное, образованное от двух древнегерманских корней. Эти корни отражали различные качества: благородство, силу, добродетель, веру, богатство, боевой дух.
Примеры мужских имён:
Æthel- («благородный»)
– Æthelwulf — «благородный волк»
– Æthelred — «благородный совет»
– Æthelstan — «благородный камень»
Ead- («богатство», «счастье»)
– Eadgar — «богатство-копьё»
– Eadweard — «страж богатства» (современное Edward)
– Eadmund — «защитник богатства»
Beorht- («блестящий», «светлый»)
– Beorhtwulf — «яркий волк»
– Beorhtnoð — «ярость света»
Cyn(e)- («род»)
– Cynesige — «Рода победа»
– Cynewulf — «Династии волк»
Wulf- («волк»)
– Wulfstan — «волчий камень»
– Wulfric — «волчья власть»
God- («бог», либо «хороший» )
– Godwin — «друг Бога»
– Godric — «власть Бога»
Os- («бог», от прагерманского *ansuz)
– Osweald — «власть бога»
– Oswine — «друг бога»
Женские имена:
-þryð («сила»)
– Ælfþryð — «эльфийская сила»
– Cynþryð — «сила рода»
-burg («крепость», «защита»)
– Eadburga — «богатая защита»
– Wihtburh — «сильная крепость»
-gifu («дар»)
– Leofgifu — «любимый дар»
– Godgifa — «дар Бога» (латинизировано как Godiva)
-flǣd («краса», «украшение»)
– Æthelflǣd — «благородное украшение»
– Eadflǣd — «украшение богатства»
Вместо фамилий могли использоваться различные элементы
Патроним (отчество) — Eadmund Æthelstanes sunu («Эдмунд, сын Этельстана»), Godwinsdohtor («дочь Годвина»)
Суффикс -ing мог использоваться как отчество, либо как принадлежность к роду, Wulfing, Creding, Scylding.
Прозвище или происхождение — Æthelflæd Myrcna («Этельфледа Мерсийская»), Wulfstan se blinda («слепой»)
После нормандского завоевания началось вытеснение англосаксонских имён французскими: William, Robert, Henry, Matilda (многие французские имена имеют германские корни). Однако Edward, Alfred, Edmund, Harold и ряд других имён продолжили жить и вернулись в моду в XIX веке.
До нормандского завоевания 1066 года англосаксы не использовали фамилии в современном смысле. Человек имел лишь одно имя, чаще всего составное, образованное от двух древнегерманских корней. Эти корни отражали различные качества: благородство, силу, добродетель, веру, богатство, боевой дух.
Примеры мужских имён:
Æthel- («благородный»)
– Æthelwulf — «благородный волк»
– Æthelred — «благородный совет»
– Æthelstan — «благородный камень»
Ead- («богатство», «счастье»)
– Eadgar — «богатство-копьё»
– Eadweard — «страж богатства» (современное Edward)
– Eadmund — «защитник богатства»
Beorht- («блестящий», «светлый»)
– Beorhtwulf — «яркий волк»
– Beorhtnoð — «ярость света»
Cyn(e)- («род»)
– Cynesige — «Рода победа»
– Cynewulf — «Династии волк»
Wulf- («волк»)
– Wulfstan — «волчий камень»
– Wulfric — «волчья власть»
God- («бог», либо «хороший» )
– Godwin — «друг Бога»
– Godric — «власть Бога»
Os- («бог», от прагерманского *ansuz)
– Osweald — «власть бога»
– Oswine — «друг бога»
Женские имена:
-þryð («сила»)
– Ælfþryð — «эльфийская сила»
– Cynþryð — «сила рода»
-burg («крепость», «защита»)
– Eadburga — «богатая защита»
– Wihtburh — «сильная крепость»
-gifu («дар»)
– Leofgifu — «любимый дар»
– Godgifa — «дар Бога» (латинизировано как Godiva)
-flǣd («краса», «украшение»)
– Æthelflǣd — «благородное украшение»
– Eadflǣd — «украшение богатства»
Вместо фамилий могли использоваться различные элементы
Патроним (отчество) — Eadmund Æthelstanes sunu («Эдмунд, сын Этельстана»), Godwinsdohtor («дочь Годвина»)
Суффикс -ing мог использоваться как отчество, либо как принадлежность к роду, Wulfing, Creding, Scylding.
Прозвище или происхождение — Æthelflæd Myrcna («Этельфледа Мерсийская»), Wulfstan se blinda («слепой»)
После нормандского завоевания началось вытеснение англосаксонских имён французскими: William, Robert, Henry, Matilda (многие французские имена имеют германские корни). Однако Edward, Alfred, Edmund, Harold и ряд других имён продолжили жить и вернулись в моду в XIX веке.
2❤173🔥58✍15👍14😁3🐳3🏆3
Разбор мема)
В wonder изначально была буква "u", произносилась она так же (можно сравнить с нем. Wunder), но после нормандского завоевания для передачи краткого звука /u/ перед символами m,n,v, стали использовать букву "o" для лучшей читаемости (принцип орнаментальности). Сюда же можно отнести слова son, come, above, some, tongue, honey, love.
В ранне-новоанглийский период, краткий /u/ стал произноситься как /ʌ/ в юго-западной Англии, этот вариант произношения и стал доминирующим, хотя на севере можно услышать его альтернативу /ʊ/.
В wander же произошла лабиализация (огубливание) звука /a/> /ɒ/. Это происходит из-за предшествующего губно-губного /w/, например, похожее в словах war, what, was.
А разбор случаев с Ватсон - Уотсонб, Хадсон - Гудзон сделают наши подписчики🤓
В wonder изначально была буква "u", произносилась она так же (можно сравнить с нем. Wunder), но после нормандского завоевания для передачи краткого звука /u/ перед символами m,n,v, стали использовать букву "o" для лучшей читаемости (принцип орнаментальности). Сюда же можно отнести слова son, come, above, some, tongue, honey, love.
В ранне-новоанглийский период, краткий /u/ стал произноситься как /ʌ/ в юго-западной Англии, этот вариант произношения и стал доминирующим, хотя на севере можно услышать его альтернативу /ʊ/.
В wander же произошла лабиализация (огубливание) звука /a/> /ɒ/. Это происходит из-за предшествующего губно-губного /w/, например, похожее в словах war, what, was.
А разбор случаев с Ватсон - Уотсонб, Хадсон - Гудзон сделают наши подписчики🤓
👍92❤60😁27🔥14✍7🐳4🏆2
Англосаксонское слово дня!
SEOLFOR/seol.vor/ - серебро
Средний род, множественное seolfor. Современное silver.
"Думаешь ты, что мы твоего господина серебро украли?"
Слово считается не индоевропейским, скорее всего, германцы, а так же славяне и балты заимствовали его из некоего не индоевропейского языка, возможно из акадского 𒀫𒁍𒌝 (ṣur-pu-um /ṣurpum/) или баскского zilar.
Готский - 𐍃𐌹𐌻𐌿𐌱𐍂 (silubr)
Немецкий - Silber
Исландский - silfur
Русский - серебро
Польский - srebro
Латышский - sudrabs
Литовский - sidãbras
ИЕ корень серебра восстанавливается как h₂r̥ǵn̥tóm, от которого идёт лат. argentum, ирл. airgead, санс. रजत (rajata), осет. ӕрзӕ́т (ærzǽt). Если бы существовало прагерманское слово, оно выглядело бы как urkundą, а в древнеанглийском как urcund, в современном виде urkund или urkound.
#anglosaxonword
SEOLFOR/seol.vor/ - серебро
Средний род, множественное seolfor. Современное silver.
Anglo-saxon Genesis 44, 8
Wénst þú ðæt wé þínes hláfordes seolfor stǽlon
"Думаешь ты, что мы твоего господина серебро украли?"
Слово считается не индоевропейским, скорее всего, германцы, а так же славяне и балты заимствовали его из некоего не индоевропейского языка, возможно из акадского 𒀫𒁍𒌝 (ṣur-pu-um /ṣurpum/) или баскского zilar.
Готский - 𐍃𐌹𐌻𐌿𐌱𐍂 (silubr)
Немецкий - Silber
Исландский - silfur
Русский - серебро
Польский - srebro
Латышский - sudrabs
Литовский - sidãbras
ИЕ корень серебра восстанавливается как h₂r̥ǵn̥tóm, от которого идёт лат. argentum, ирл. airgead, санс. रजत (rajata), осет. ӕрзӕ́т (ærzǽt). Если бы существовало прагерманское слово, оно выглядело бы как urkundą, а в древнеанглийском как urcund, в современном виде urkund или urkound.
#anglosaxonword
1❤103🔥39✍16🤯7🏆5🐳3🤔1
Древнеанглийский язык во «Властелине колец»
Дж. Р. Р. Толкин был не только писателем, но и блестящим филологом. Он преподавал англосаксонский в Оксфорде и использовал древнеанглийский как основу для языка и культуры Рохана.
🔹 Éomer — имя, образованное от древнеанглийских слов eoh «лошадь» и mær «знаменитый, прославленный».
🔹 Éowyn — женское имя, от eoh «лошадь» и wynn «радость».
🔹 Théoden — Слово þēoden в древнеанглийском языке означало «правитель, король», þēod обозначало «народ» . Это слово употребляется, например, в поэме Beowulf.
🔹 Meduseld — чертог Теодена, c англосаксонского medu-seld — «медовый зал», зал для пиров.
🔹 Isengard, где īsen — «железо», а geard — «двор, ограда, крепость».
🔹 Béorn — имя персонажа из «Хоббита», который может превращаться в медведя. От древнеанглийского beorn, что означает «воин» или «муж», древнеанглийское слово не было засвидетельствовано в значении "медведь", зато древнескандинавское bjorn это и обозначало, интересное смешение.
🔹 Gríma — имя советника Теодена, означающее «маска, личина» (gríma), что точно передаёт его скрытную и лживую натуру.
Уверен, что в комментариях мои дорогие подписчики накидают еще примеров🤓🤓🤓
Если вдруг в тексте есть неточности, обязательно укажите)
Дж. Р. Р. Толкин был не только писателем, но и блестящим филологом. Он преподавал англосаксонский в Оксфорде и использовал древнеанглийский как основу для языка и культуры Рохана.
🔹 Éomer — имя, образованное от древнеанглийских слов eoh «лошадь» и mær «знаменитый, прославленный».
🔹 Éowyn — женское имя, от eoh «лошадь» и wynn «радость».
🔹 Théoden — Слово þēoden в древнеанглийском языке означало «правитель, король», þēod обозначало «народ» . Это слово употребляется, например, в поэме Beowulf.
🔹 Meduseld — чертог Теодена, c англосаксонского medu-seld — «медовый зал», зал для пиров.
🔹 Isengard, где īsen — «железо», а geard — «двор, ограда, крепость».
🔹 Béorn — имя персонажа из «Хоббита», который может превращаться в медведя. От древнеанглийского beorn, что означает «воин» или «муж», древнеанглийское слово не было засвидетельствовано в значении "медведь", зато древнескандинавское bjorn это и обозначало, интересное смешение.
🔹 Gríma — имя советника Теодена, означающее «маска, личина» (gríma), что точно передаёт его скрытную и лживую натуру.
Уверен, что в комментариях мои дорогие подписчики накидают еще примеров🤓🤓🤓
Если вдруг в тексте есть неточности, обязательно укажите)
❤163🔥60🏆18👍8🐳3✍2🥰1
История глагола TO BE
В древнеанглийском языке существовало целых два глагола, которые можно соотнести с современным to be — wesan, bēon. Эти глаголы принято называть супплетивными (аномальными). Супплетивизм — это образование форм и основ слова от разных корней, например, "идти" - "шел", "человек" - "люди" и т.д.
Супплетивность глагола wesan заключалась в том, что для настоящего времени использовались формы eom, eart, is, sindon (earon), а для прошедшего wæs, wære, wæron, они восходят к разным праиндоевропейским корням *h₁es- - быть, существовать, *h₂wes- проживать, оставаться. Например, от *h₁es- происходит русское "есть". Ниже я дам сравнение🤓
bēon имел только настоящие формы bēo, bist, biþ, bēoþ, прошедшие формы были как у wesan, этот глагол естественно родственник русского "быть".
Если очень грубо, то wesan использовался для временных качеств и понятий, а bēon описывал постоянные, также он мог использоваться как зачаток будущего времени.
"Он хороший король"
"Мы купцы"
"Ты был со своим отцом?"
"Летом бывает тепло и солнце бывает самым горячим"
"Я буду готов скоро"
Кроме sind, sindon, могла использоваться форма earon, aron, её чаще находили в диалектах англов, особенно в северной Англии. Например, в тексте Веспасианова псалтырь, который написан на мерсийском диалекте, sind использовано больше ста раз, тогда как earon около 15 раз.
В среднеанглийский период sind перестало использоваться уже в 1200 годах. На юге для множественного числа использовалось beth от др.английского bēoþ, там в принципе формы на b- стали более широко представлены, поэтому вместо I am могло быть I be. Остатки этого наследия можно встретить в современных диалектах West и Black country, в таком выражении, как 'ow bist? "Как дела?"
В центральной части юзали ben, которое развилось из сослагательного наклонения, в северных говорах было aren, которое впоследствии приникнет во все диалекты и дойдёт до нас в виде are. Хоть aren и похоже на древнеанглийское earon, его считают результатом влияние северных германцев, которые активно заселяли северо-восточную часть Англии. Дело в том, что форма sind стала по сути общепринятой в древнеанглийскую эпоху, даже на севере. Но в языке датских викингов существовали формы eruð, erum, eru, эти формы сделали earon, aron, вновь "популярными".
В итоге, to be — это не просто один глагол, а «гибрид» из разных форм, слитых в результате веков языковых изменений, заимствований и диалектных влияний.
📜Как писал выше, даю сравнение разных слов, которые происходят *h₁es - быть, существовать.
Праиндоевропейский - *h₁esmi, *h₁esi, *h₁esti, *h₁sénti
Санскрит - ásmi, ási, ásti, sánti
Авестийский - ahmī, ahī, astī, həṇtī
Др.греческий - εἰμί (eimi), εἶ (ei), ἐστί (esti), ἐσμέν (esmen)
Латынь - sum, es, est, sunt
Армянский - եմ (em), ես (es), է (e), են (en)
Старославянский - есмь, еси, есть, сѫтъ
Готский - im, is, ist, sind
Прагерманские формы восстанавливаются как *izmi (*immi), *izi, *isti, *sindi.
eart и earon считаются перфектными формами глагола *iraną - быть быстрым, двигаться.
Потому что чисто фонетически развитие *izi в eart не особо возможно.
В древнеанглийском языке существовало целых два глагола, которые можно соотнести с современным to be — wesan, bēon. Эти глаголы принято называть супплетивными (аномальными). Супплетивизм — это образование форм и основ слова от разных корней, например, "идти" - "шел", "человек" - "люди" и т.д.
Супплетивность глагола wesan заключалась в том, что для настоящего времени использовались формы eom, eart, is, sindon (earon), а для прошедшего wæs, wære, wæron, они восходят к разным праиндоевропейским корням *h₁es- - быть, существовать, *h₂wes- проживать, оставаться. Например, от *h₁es- происходит русское "есть". Ниже я дам сравнение🤓
bēon имел только настоящие формы bēo, bist, biþ, bēoþ, прошедшие формы были как у wesan, этот глагол естественно родственник русского "быть".
Если очень грубо, то wesan использовался для временных качеств и понятий, а bēon описывал постоянные, также он мог использоваться как зачаток будущего времени.
God cyning he is
"Он хороший король"
We sind ceapmenn
"Мы купцы"
Wære ðu mid þinum fæder?
"Ты был со своим отцом?"
On sumera hit biþ wearm ond seo sunne biþ hatost
"Летом бывает тепло и солнце бывает самым горячим"
Ic beo gearo sona
"Я буду готов скоро"
Кроме sind, sindon, могла использоваться форма earon, aron, её чаще находили в диалектах англов, особенно в северной Англии. Например, в тексте Веспасианова псалтырь, который написан на мерсийском диалекте, sind использовано больше ста раз, тогда как earon около 15 раз.
В среднеанглийский период sind перестало использоваться уже в 1200 годах. На юге для множественного числа использовалось beth от др.английского bēoþ, там в принципе формы на b- стали более широко представлены, поэтому вместо I am могло быть I be. Остатки этого наследия можно встретить в современных диалектах West и Black country, в таком выражении, как 'ow bist? "Как дела?"
Jaques Bellot 1586 Familiar dialogues
Stephen: But where be my sockes?
Barbara: Here be them
В центральной части юзали ben, которое развилось из сослагательного наклонения, в северных говорах было aren, которое впоследствии приникнет во все диалекты и дойдёт до нас в виде are. Хоть aren и похоже на древнеанглийское earon, его считают результатом влияние северных германцев, которые активно заселяли северо-восточную часть Англии. Дело в том, что форма sind стала по сути общепринятой в древнеанглийскую эпоху, даже на севере. Но в языке датских викингов существовали формы eruð, erum, eru, эти формы сделали earon, aron, вновь "популярными".
В итоге, to be — это не просто один глагол, а «гибрид» из разных форм, слитых в результате веков языковых изменений, заимствований и диалектных влияний.
📜Как писал выше, даю сравнение разных слов, которые происходят *h₁es - быть, существовать.
Праиндоевропейский - *h₁esmi, *h₁esi, *h₁esti, *h₁sénti
Санскрит - ásmi, ási, ásti, sánti
Авестийский - ahmī, ahī, astī, həṇtī
Др.греческий - εἰμί (eimi), εἶ (ei), ἐστί (esti), ἐσμέν (esmen)
Латынь - sum, es, est, sunt
Армянский - եմ (em), ես (es), է (e), են (en)
Старославянский - есмь, еси, есть, сѫтъ
Готский - im, is, ist, sind
Прагерманские формы восстанавливаются как *izmi (*immi), *izi, *isti, *sindi.
eart и earon считаются перфектными формами глагола *iraną - быть быстрым, двигаться.
Потому что чисто фонетически развитие *izi в eart не особо возможно.
8❤122🔥49👍19✍11🏆5🐳4🤓4🥰2🤔2
Слово HUSSY раньше писалось как hussif или hussive, происходит от среднеанглийского houswyf, что обозначало "домохозяйка". Со временем стало обозначать "женщина" или "девушка". Изначально произносилось как (huzzif), но под влиянием написания стало звучать как (hussif).
Полная форма housewife начала использоваться примерно с 1500 года, отражая изменение в произношении, которое, по крайней мере, частично было сделано для того, чтобы отличать его от hussy. К тому времени уже во всю происходил великий сдвиг гласных, и слова house и wife стали звучать с дифтонгом, тогда как в hussy гласный наоборот стал кратким, а краткие гласные дифтонгами не становились.
Hussy и housewife до определённого момента могли восприниматься одним словом, но к 1600 годам hussy приобрело значение с сексуальным подтекстом.
Полная форма housewife начала использоваться примерно с 1500 года, отражая изменение в произношении, которое, по крайней мере, частично было сделано для того, чтобы отличать его от hussy. К тому времени уже во всю происходил великий сдвиг гласных, и слова house и wife стали звучать с дифтонгом, тогда как в hussy гласный наоборот стал кратким, а краткие гласные дифтонгами не становились.
Hussy и housewife до определённого момента могли восприниматься одним словом, но к 1600 годам hussy приобрело значение с сексуальным подтекстом.
🏆41❤34🔥31👍15✍8🐳5🥰4😁1
Почему слова what, where, when и прочие пишутся с "wh"; при этом в них звучит только /w/?
Всё дело в том, что когда-то эти слова писались как hwæt, hwær, hwæn, и конечно, начальная буква "h" звучала. В среднеанглийском языке звук /hw/ или /ʍ/, стали отображать сочетанием "wh", чтобы упорядочить его с ch, gh, th, sh.
На самом деле даже сегодня можно услышать эти слова как "хуат", "хуэа", "хуэн" от носителей и это не зависит от страны. Нам повезло, что эти слова не дошли до нас в вариантах quhat, quhere, quhan,
В других германских языках этот звук упростился до /v/, либо начальный /h/ затвердел в /k/, например, исландский hvað[kvað], датский hvad[ʋæð̠˕ˠ](кто знает как это произносится?) , шведский vad, немецкий was, нидерландский wat.
Из индоевропейских родственников можно сравнить с латинским quod, менее узнаваемое, но тоже восходящее к тому же корню, русское "как".
В некоторые словах "wh" было добавлено специально, либо по ошибке. Например, слово whole (целый), в нём никогда не было этого звука и писалось оно как "hole", "w" добавили, чтобы отличать от "hole" (дыра, отверстие). Также слово "whore" в древнеанглийском выглядело как hōre.
"The whores on the street"
А вот who очень историчное, но в нём фонема /ʍ/ упростилась до /h/, об этом я писал тут
#апочему
Всё дело в том, что когда-то эти слова писались как hwæt, hwær, hwæn, и конечно, начальная буква "h" звучала. В среднеанглийском языке звук /hw/ или /ʍ/, стали отображать сочетанием "wh", чтобы упорядочить его с ch, gh, th, sh.
На самом деле даже сегодня можно услышать эти слова как "хуат", "хуэа", "хуэн" от носителей и это не зависит от страны. Нам повезло, что эти слова не дошли до нас в вариантах quhat, quhere, quhan,
В других германских языках этот звук упростился до /v/, либо начальный /h/ затвердел в /k/, например, исландский hvað[kvað], датский hvad[ʋæð̠˕ˠ]
Из индоевропейских родственников можно сравнить с латинским quod, менее узнаваемое, но тоже восходящее к тому же корню, русское "как".
В некоторые словах "wh" было добавлено специально, либо по ошибке. Например, слово whole (целый), в нём никогда не было этого звука и писалось оно как "hole", "w" добавили, чтобы отличать от "hole" (дыра, отверстие). Также слово "whore" в древнеанглийском выглядело как hōre.
þa hōran on þære stræte
"The whores on the street"
А вот who очень историчное, но в нём фонема /ʍ/ упростилась до /h/, об этом я писал тут
#апочему
2🔥132👍42❤33🤓8🐳4🏆3✍2🥰1