Telegram Web Link
Почему в немецком Gift это "яд"?

Gift использовалось как эвфемизм для "яда" со времён древневерхненемецкого языка, кроме этого, оно использовалось как "доза, порция" в медицине. Согласитесь, от лекарства до яда не так уж и далеко.

Семантика "давания", если так можно выразиться, эту семантику немецкий позаимствовал у латыни, dosis - доза, порция, а латынь заимствовала это слово из древнегреческого языка, где δόσῐς • (dósis), кроме значений часть, доза, порция, буквально обозначало то, что дают, ведь образовано слово от глагола dídōmi - давать. Как, собственно, и Gift от geben.


Значение близкое к "дарению" сохранилось в слове Mitgift - приданное.
Кстати, такое же значение имело древнеанглийское слово ġift.


#апочему
👍124🔥3826🤯6
Англосаксонский мем. Со словарём и транскрипцией.
Текст максимально лёгкий, думаю, смысл понимается без проблем.

Ic [Ik'], [ɪt͡ʃ] - Я
wæs [wæs] - был, inf. wesan
geboren [jeˈboren] - рождён, inf.beran
foxa [foksa] - лис,
ac [ak] - но
fēle [fe:,le] - чувствую, inf. fēlan
cycen [t͡ʃ'yk'en] - курица (молодая)
Ðis [θis] - это
mīn [miːn] - моя
nīewe [ni͜yː.we] - новая
oncnāweness - личность, осознанность
Lǣtað [læ:taθ] - позвольте, inf. Lǣtan
Gān [ga:n] - идти, пойти, войти и т.д.
/to:/- к, в.
Þǣm [θæ:m] - детерм, дательный.
henna [henna] - курица, родительный падеж, множ.число
hūse [hu:se] - дом, в дательном падеже
😁133👍25🔥134🤔3👎1
You - это не "Вы". "Вы" - это Ye. Чисто "технически".

Ye - форма, которую часто можно услышать в разных говорах английского языка и есть номинальная, ее даже могут назвать просторечной, не правильной и т.п. Она восходит к англосаксонскому местоимению множ.числа ġē/je:/.
Тогда не было вежливого обращения и ġē использовалось только по отношению к группе лиц.

ne ondrǣdaþ ġē - fear you not (не бойтесь вы)
ġē sindon/earon mīne frīend - you are my friends (вы мои друзья)

(Да, сегодня весь англоговорящий мир использует местоимение множественного числа даже для одного человека)

Дательная/винительная форма этого местоимения, выглядела как ēow, от него и происходит современное You. Если переводить дословно, you это вам/вас.

iċ lufiġe ēow - I love you (Я люблю вас, винительная)
iċ seċġe ēow - I say to you (Я говорю вам, дательная)

В ранее средневековье еще сохранялась разница между Ye и You, но к 15 веку, две формы стали сливаться. Оба слова могли использоваться как subject, так и object, их можно было найти не просто в одном тексте, но даже в одном предложении.

#интересно
119👍41🔥8🤔3
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🔥44👍177
Древнеанглийское преломление или Old English breaking.
И так, краткие æ, e стали дифтонгами ea, eo только в определенной позиции, перед звуками r, l, h + любой согласный или удвоенный или в конце слова. Например, в слове werpan (бросать) звуки r+p, вызвали дифтонгизацию, werpan > weorpan, или слово wald (лес), где звуки l+d виноваты во всех бедах, wald > weald. all>eall.

Пример: холод, земля.

Готский - 𐌺𐌰𐌻𐌳𐍃 (kalds), 𐌰𐌹𐍂𐌸𐌰 (airþa)
Древнескандинавский - kaldr, jǫrð
Древнесаксонский - kald, ertha
Древне-верхненемецкий - kalt, erda
Древнеанглийский - ċeald, eorþe

При этом, данные изменения прошли только в западно-саксонском диалекте. Тогда как, в наречиях англов дифтонгизации не было.

Западно-саксонский - ċeald, ċealf, healdan - heold
Мерсийский - cald, cælf, haldan - hold

Английский - cold, calf, hold - held

Если бы современный английский взял свое начало от юго-западных говоров (бывший Уэссекс), такие слова как cold, calf, могли бы иметь вид как cheald, chealf.
57🔥23👍10🤔5
Англосаксонское слово дня!

drēamere/dræ͜ɑː.me.re/ - музыкант
Мужской род, множественное drēameras.

Ġedeþ sē drēamcræft ðæt se mon biþ drēamere.

"The art of music causes the man to be a musician.
Музыка как искусство, побуждает человека стать музыкантом."

Образовано от существительного drēam - радость, удовольствие, наслаждение, безумие.
Слово максимально похоже на современное dream - сон, но как "сон" оно не засвидетельствовано в древнеанглийском языке.
Значение сна могло появиться под влиянием скандинавского draumr - сон, если оно и существовало, то могло не попасть ни в один дошедший до нас источник.
Вот такая небольшая загадка.

#anglosaxonword
👍9530🔥18
"Отче наш" из манускрипта Codex Guelf. 91 Weiss.
На древне-верхненемецком языке.

Fater unsêr, thû in himilom bist; giuuîhit sî namo thîn.
Quaeme rîchi thîn.
Uuerdhe uuilleo thîn, sama sô in himile endi in erthu.
Broot unseraz emezzîgaz gib uns hiutu.
Endi farlâz uns sculdhi unsero, sama sô uuir farlâzzêm scolom unserem.
Endi nigileidi unsih in costunga. Auh arlôsi unsih fona ubile.

#lordsprayer
🔥8622🤔6👍5
Признавайтесь, вы тоже думали что французский и английский из одной подгруппы?)
😁9915👎6🤔3👍2
В слове midwife - акушерка, сохранился очередной артефакт из древних времён.
Это предлог "MID" - "с", который вы можете знать из немецкого языка как "mit", из датского как "med".

Erede mid horsum - вспаханные лошадьми
Ic sang mid gebróðrum - Я пел с собратьями

В средние века было вытеснено "with", которое изначально обозначало "против, напротив, рядом, в направлении", со временем смысл начал сдвигаться, но начальное значение сохранилось в withstand - противостоять.

#этимология
🔥118👍4215
Подборка названий зверушек на древнеанглийском.
Лев, рысь, летучая мышь, медведь, собака, кот
112😁31👍15🔥4
Цвета на древних, германских языках.
Важное уточнение для готского, в нём есть свидетельства только для белого, черного и красного. Остальные это реконструкция, отсюда и * перед словом, не факт, что эти слова могли так выглядеть.

Для желтого два цвета, так как, северные и западные наречия взяли разные слова, но из одного корня.

У белого цвета было несколько форм - *blankaz, *blasaz, как и у серого *falwaz, *grīsaz, *hairaz.

Не включил сюда древнефризский, древненидерландский и древнесаксонский, грубо говоря, там все очень похоже на олд инглиш для д.фризского, и др.немецкий.
🔥7524👍18🥰5🤔2
Почему немецкий отличается от остальных германских языков?

Наверняка кто сталкивался с Deutsch'ем замечали фонетические отличия, которые бросаются в глаза при сравнении с любым германским языком.

water - Wasser,
that - das,
tide - Zeit,
dream - Traum.

Всё дело в передвижении согласных, которое началось в верхненемецких диалектах между 3-5 веками, и практически полностью завершилось к середине 9го века. Процесс довольно долгий, имел несколько стадий, и по-разному прошел в этих самых диалектах.

Отрывок из "Отче наш" на алеманском диалекте древне-верхненемецкого языка 8 век.
Fater unseer, thû pist in himile,
uuîhi namun dînan
Prooth unseer emezzihic kip uns hiutu


Этот же отрывок, но уже на западно-франконском диалекте 9 век.
Fater unsêr, thû in himilom bist
giuuîhit sî namo thîn
Broot unseraz emezzîgaz gib uns hiutu.


Еще пример на баварском диалекте.
Fater unsêr, der ist in himilom
Kæuuîhit uuerde dîn namo
Pilipi unsaraz kip uns emizîcaz

Как видно из примера, переход неоднороден, где-то pist вместо bist, местами, межзубный согласный уже перешел в d.

Пояснение к слайду:

Стадия /ð/>d>t.
Прагерманский /ð/ в западногерманской группе стал /d/, а уже потом перешел в /t/ для верхненемецких говоров.
В готском языке буквой d передавали два звука, /d/ и его аллофон /ð/, поэтому fadar произносилось как /faðar/. Аналогично для буквы b, которая передавала /b/ и /β/(это звук похожий на русский "в", но тут участвуют не губы+зубы, а верхняя и нижняя губа)
Северяне сохраняли изначальный /ð/, но и они стали произносить /d/, кроме исландского, поэтому в нём faðir, а у континентальных северян fader.
В английском языке был обратный процесс, когда /d/ снова перешел в /ð/, тоже самое с mother, которая была mōdor у англосаксов.

Интересный пример со словом Tausend - тысяча. В нём был межзубный согласный thūsunt, который перешел в d, слово засвидетельствовано как dūsunt, далее, оно попадает под переход d> t и становится tūsunt.
🔥9328👍26
Eala eallum! Min noma is Tair ond ic þisse sidon wealdend eom.
Всем привет! Меня зовут Таир и я админ этой страницы.
Of minre heortan deopnysse þancige ic eow luflice ond freondlice! (это перевести попробуйте сами🧐) Паблик вырос до 3000 человек! Сердечно всех благодарю за вашу поддержку, за ваши комменты, лайкосы, холивары, дополнения, замечания. Паблик задумывался как хобби, очень приятно, что тема группы интересна людям. Смешной факт, у меня нет лингвистического образования😅😅😅, я закончил колледж на технаря, а в универе был международником. Поэтому, вещать про ингвеонскую палатализацию и древнеанглийское преломление особенно приятно.
161👍50🔥25🥰9😁5
Уже был пост про французские заимствования в английском языке, которые начали проникать после нормандского завоевания. Самый большой приток французской лексики пришелся на период с 1200 по 1400 года. Английский язык "одолжил" не только слова, но и приставки, суффиксы, такие как pre-, -ous, -ity, -tion, -ture, -ment, -ive, -able.
При этом, сохранились германские эквиваленты over-, -ish, -ly, -ness, -ship, -some, -less, -ful.
Забавный факт, не всегда, но нормандский диалект, на котором говорила французская знать в Англии, считался чуть ли не провинциальным, по сравнению с континентальным французским.

#интересно
101👍17🔥17
Пословицы Дарема (Durham Proverbs ) сборник из 46 высказываний, которые являются собранием из разных литературных источников. Пословицы написаны на латыни и древнеанглийском. Некоторые из них мелькают в источниках 13го века. Ниже приведу несколько пословиц, мудрость из 11го века.



Frēond dēah feor ge nēah. byð near nyttra.
A friend is good, far or near. Near is more useful.

Oft on sōtigum bylige searowa licgað.

Often in a dirty bag lies a treasure.

Gyf þū well sprece, wyrc æfter swā.
If you speak well, do as well after that.

Eall on mūðe þæt on mōde.
All in mouth what is on mind.

Æt þearfe mann sceal frēonda tō cunnian.

In need, a man shall find out his friends.

Tiligera hūs lencgest standaþ.

A worker’s houses stand the longest.
🔥78👍232🥰1
2025/07/11 23:19:21
Back to Top
HTML Embed Code: