Forwarded from Πⲁβλος𓀎
Господа, кто-то может адекватно перевести данную реплику:"Ay, is't not, I gad, ha? For, to go off hip hop, hip hop, upon this occasion, is a thousand times better than any conclusion in the world, I gad"?
Онлайн переводчики плохо справляются со старыми версиями английского языка🌚
Онлайн переводчики плохо справляются со старыми версиями английского языка🌚
Мои дорогие, если кто-то интересуется латынью, обязательно заходите в гости к моим друзьям
А ниже будет пост от них)
А ниже будет пост от них)
Telegram
Salve, Latina! Латынь и философия античности
Всё о латыни и культуре античности
Наш латинский чат: www.tg-me.com/colloquimlatinum
По вопросам рекламы: @mariascaevola
Наш латинский чат: www.tg-me.com/colloquimlatinum
По вопросам рекламы: @mariascaevola
Forwarded from Лингвистические истории
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Forwarded from Языковедьма
Шведское имя Сванте происходит от нашего Святополка (без брехни).
Как видите, в шведском имени есть буква "n", в которой отразился носовой звук, который раньше был в корне "свят" и у нас. Как водится, он сохранился в польском, где "святой" будет "święty" ("ę" - это носовой звук).
Как видите, в шведском имени есть буква "n", в которой отразился носовой звук, который раньше был в корне "свят" и у нас. Как водится, он сохранился в польском, где "святой" будет "święty" ("ę" - это носовой звук).
В чём связь BLESS и BLOOD?
Bless от среднеанглийского глагола blessen - благословлять, в свою очередь оно происходит от древнеанглийского blētsian - освящать. Существовали ранние формы blēdsian, blœ̄dsian, изначальная форма могла выглядеть как *blōdisōn со значением - окроплять кровью.
Корневой гласный /o/ под влиянием последующего /i/ стал сужаться в /œ:/, а древнеанглийскую эпоху он потерял округлость став /e/. Этот процесс называется переднеязычная перегласовка или i-umlaut.
Такие же изменения прошли в слове blœ̄dan - пускать кровь, совр. bleed.
Ближе к концу англосаксонского периода у слова появились значения "хвалить", "благодарить", под влиянием bliss - радость.
Bless от среднеанглийского глагола blessen - благословлять, в свою очередь оно происходит от древнеанглийского blētsian - освящать. Существовали ранние формы blēdsian, blœ̄dsian, изначальная форма могла выглядеть как *blōdisōn со значением - окроплять кровью.
Корневой гласный /o/ под влиянием последующего /i/ стал сужаться в /œ:/, а древнеанглийскую эпоху он потерял округлость став /e/. Этот процесс называется переднеязычная перегласовка или i-umlaut.
Такие же изменения прошли в слове blœ̄dan - пускать кровь, совр. bleed.
Ближе к концу англосаксонского периода у слова появились значения "хвалить", "благодарить", под влиянием bliss - радость.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Харфордская брошь. Предположительно, относится к 7 веку, найдена в Норфолке, Восточная Англия.
Содержит на задней части руническую надпись:
"ᛚᚢᛞᚪ:ᚷᛁᛒᛟᛏᚫᛋᛁᚷᛁᛚᚫ" luda:gibœtæsigilæ.
Если разложить это на каноничный олд инглиш, будет - luda ġebete siġele
Надпись переводят по-разному, но одна из версий наиболее частая, ее и считают самой вероятной.
Луда, починил брошь.
Содержит на задней части руническую надпись:
"ᛚᚢᛞᚪ:ᚷᛁᛒᛟᛏᚫᛋᛁᚷᛁᛚᚫ" luda:gibœtæsigilæ.
Если разложить это на каноничный олд инглиш, будет - luda ġebete siġele
Надпись переводят по-разному, но одна из версий наиболее частая, ее и считают самой вероятной.
Луда, починил брошь.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
На днях задумался о происхождении слова "хомяк" и каково было моё удивление, ведь есть одна интересная версия о его родстве с английским hamster 🐹
Вообще, HAMSTER (хомяк) заимствовано в английский из немецкого языка, а оно происходит от древневерхне-немецкого hamustro, которое с большой вероятностью может быть древнерусским заимствованием — хомѣсторъ. "Хомяк" при этом принято считать уменьшительно-ласкательной формой.
Дальнейшую этимологию возводят к авестийскому 𐬵𐬀𐬨𐬀𐬉𐬯𐬙𐬀𐬭- (hamaēstar), что можно перевести как "тот, кто повергает на землю", в данном случае это стебли злаков и цветов, чтобы питаться. Возможно, что слово попало в германские языки (кроме двн. языка зафиксировано в древнесаксонском) напрямую из авестийского.
Также существуют версии о балто-славянском происхождении слова, например, сравнивают хомѣ- c латышским kāmis - хомяк, на которое могло повлиять авестийское слово, а -сторъ относят к литовскому stãras - суслик.
Есть и другие версии, в которых соотносят родство со словами оскомина, щемить, хамать, хамкать. Возможно, происходит от некоего звукоподражательного слова, например, можно сравнить с польским skomleć - визжать, где *skom> могло перейти в хомѣ-, либо слово попало в славянские и германские языки из латыни, от comēstor - обжорство.
Вот такая удивительная этимология.
Вообще, HAMSTER (хомяк) заимствовано в английский из немецкого языка, а оно происходит от древневерхне-немецкого hamustro, которое с большой вероятностью может быть древнерусским заимствованием — хомѣсторъ. "Хомяк" при этом принято считать уменьшительно-ласкательной формой.
Дальнейшую этимологию возводят к авестийскому 𐬵𐬀𐬨𐬀𐬉𐬯𐬙𐬀𐬭- (hamaēstar), что можно перевести как "тот, кто повергает на землю", в данном случае это стебли злаков и цветов, чтобы питаться. Возможно, что слово попало в германские языки (кроме двн. языка зафиксировано в древнесаксонском) напрямую из авестийского.
Также существуют версии о балто-славянском происхождении слова, например, сравнивают хомѣ- c латышским kāmis - хомяк, на которое могло повлиять авестийское слово, а -сторъ относят к литовскому stãras - суслик.
Есть и другие версии, в которых соотносят родство со словами оскомина, щемить, хамать, хамкать. Возможно, происходит от некоего звукоподражательного слова, например, можно сравнить с польским skomleć - визжать, где *skom> могло перейти в хомѣ-, либо слово попало в славянские и германские языки из латыни, от comēstor - обжорство.
Вот такая удивительная этимология.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Английское слово "BLUE" вовсе не английское.
Оно заимствовано из французского языка после нормандского завоевания и заменило англосаксонское слово "blāw" - синий.
Интересно, "blāw" и "blue" довольно похожи, и это не совпадение, ведь досталось "blue" от западногерманского племени франков, которые оставили обширный пласт слов германского происхождения.
Также возможно, что "blue" происходит от латинского "blāvus", которое тоже заимствование, но из прагерманского — *blewaz. Можно сравнить с исконно латинским flavus - жёлтый, у всех вышеперечисленных слов один корень, от которого так же происходит русское "белый".
По всем фонетическим закономерностям древнеанглийское слово должно развиться в современное "blow", которое действительно существует в северной Англии. Также в Шотландии есть слово blae с похожим значением, оно пришло из языка датских викингов.
Оно заимствовано из французского языка после нормандского завоевания и заменило англосаксонское слово "blāw" - синий.
Интересно, "blāw" и "blue" довольно похожи, и это не совпадение, ведь досталось "blue" от западногерманского племени франков, которые оставили обширный пласт слов германского происхождения.
Также возможно, что "blue" происходит от латинского "blāvus", которое тоже заимствование, но из прагерманского — *blewaz. Можно сравнить с исконно латинским flavus - жёлтый, у всех вышеперечисленных слов один корень, от которого так же происходит русское "белый".
По всем фонетическим закономерностям древнеанглийское слово должно развиться в современное "blow", которое действительно существует в северной Англии. Также в Шотландии есть слово blae с похожим значением, оно пришло из языка датских викингов.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM