Telegram Web Link
⭕️سوالات قطعی اسپیکینک آیلتس پارت یک⭕️

Where you live: خونه محل زندگیت🟡

How would you describe it? توصیف
• I have been living in...,which is located …, it’s famous for…
What do you like about it?
چه چیزی رو درباره اش دوس داری؟
• Has a great night life, hospitable people
What don’t you like about it?
چه چیزی رو دوس نداری؟
• Traffic congestion, clogged streets, waste of time
What would you like to change about it?
چه چیزی رو دوس داری درباره اش تغییر بدی؟
• Better traffic management system, more green areas


Where you were born: شهر محل 🟡زندگیت
How would you describe it? توصیف
• Residential area, megacity, lively
What do you like about it?
چه چیزی رو درباره اش دوس داری؟
• Dynamic city, lots of diversity
What don’t you like about it?
چه چیزی رو دوس نداری؟
• Overwhelming, high cost of living
What would you like to change about it?
چه چیزی رو دوس داری درباره اش تغییر بدی؟
• Cheaper rent, better air quality

Your job: شغلت🟡
How would you describe it? توصیف
• Run my own business, create educational content
What do you like about it?
چه چیزی رو درباره اش دوس داری؟
• A lot of autonomy, very rewarding
What don’t you like about it?
چه چیزی رو دوس نداری؟
• Never-ending, lonely
What would you like to change about it?
چه چیزی رو دوس داری درباره اش تغییر بدی؟
• More collaboration

Your studies: تحصیلاتت🟡
How would you describe it? توصیف
• Majored in, an M.A graduate in the field of, wasn’t cut out for, ended up choosing
What do you like about it?
چه چیزی رو درباره اش دوس داری؟
• Broadened my horizons, lovely atmosphere
What don’t you like about it?
چه چیزی رو دوس نداری؟
• Early mornings, monotonous professors
What would you like to change about it?
چه چیزی رو دوس داری درباره اش تغییر بدی؟
• Less focus on theoretical skills and more on practical skills
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Butt out

📚If you want to tell sb quite forcefully to mind their own business, you can tell them to butt out

1. I was having an argument with my girlfriend when Pete told us to cool it, so I told him to butt out

▪️من با نامزدم بحث می‌کردم که پیت به ما گفت آرام باشیم، بنابراین به او گفتم که دخالت نکند.

2. My sons were having a fight about something when their older sister tried to get them to stop. They both got angry with her and told her to butt out.

▪️پسرانم درباره چیزی دعوا می‌کردند که خواهر بزرگترشان سعی کرد آنها را متوقف کند. آنها هر دو از او عصبانی شدند و به او گفتند که دخالت نکند

3. Butt out, sis—I don't need your opinion on everything I do!

▪️دخالت نکن، خواهر—من به نظر تو در مورد همه چیز نیازی ندارم!

4. Would you butt out? My love life is none of your business!

▪️می‌شه دخالت نکنی؟ زندگی عاشقانه‌ام هیچ ربطی به تو نداره!

5. A: "How do I get Mom to butt out of my personal life?" B: "Ha! Good luck with that."

▪️ چطور می‌توانم مادر را از زندگی شخصی‌ام دور کنم؟
ها! موفق باشی !
Enchitchat
Butt out 📚If you want to tell sb quite forcefully to mind their own business, you can tell them to butt out 1. I was having an argument with my girlfriend when Pete told us to cool it, so I told him to butt out ▪️من با نامزدم بحث می‌کردم که پیت به ما گفت…
Synonyms

1. Poke one's nose into

Maybe Barry should stop poking his nose into other people's lives

2. Meddle in / with

He accused the US of meddling in China’s internal affairs.

People shouldn't meddle with things they don't understand

3. Pry into

As a reporter, I was paid to pry into other people's lives.

4. Butt in

Sorry for butting in, but does anyone know where Bill is? I have an urgent message for him.
سال نوووو مباررررررک ❤️😘🥳🤩
3🔥2👍1😍1
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
مفهوم
"The myth of the native speaker"
به انتقاد از ایده‌ای می‌پردازد که گویشوران بومی زبان به عنوان معیار اصلی و ایده‌آل یادگیری زبان به شمار می‌آیند.


📌 زبان یک پدیده زنده و پویاست و هر فردی با توجه به پیشینه فرهنگی و اجتماعی خود، می‌تواند به شیوه‌ای منحصر به فرد و معتبر به بیان افکار و احساسات خود بپردازد.

📌تقلید لهجه نه تنها می‌تواند باعث ایجاد فشار بر زبان‌آموزان برای انطباق با استانداردهای غیرواقعی شود، بلکه ممکن است مانع از توسعه هویت زبانی شخصی آن‌ها گردد.
این امر می‌تواند احساس عدم اعتماد به نفس را در زبان‌آموزان ایجاد کند و توانایی‌های ارتباطی آن‌ها را تحت تأثیر قرار دهد.

👈 به جای تمرکز بر تقلید لهجه، بهتر است بر روی درک عمیق‌تر از ساختارهای زبانی و توانایی ارتباط مؤثر تمرکز شود، زیرا این موارد در نهایت به ایجاد ارتباطات معنادار و مؤثر کمک خواهند کرد.

#podcast
#accent
#pronunciation
#myth

@enclass
🔥1🤔1👌1
Inversion, clarified.

#grammar_point
#gram@enclass
Strong Adjectives or Extreme Adjectives
I’m not sure if you like country music as much as I do, but either way, I really enjoyed listening to this song today and thought I’d share it with you! 🎧☺️
🎧 Love Somebody
Song by Morgan Wallen ‧ 2024

Rumors goin' all over town
Can't keep my name out their mouth these days, yeah, they say
I live too fast to settle down
Truth is, I just ain't about these games they all play
Wanna find
Somethin' stronger than the whiskey
And oh, I've tried
But every time I feel her kiss me
I keep comin' up empty, yeah
I just wanna love somebody
Who won't leave a hole in my heart
I just wanna love somebody
That don't want me fallin' apart
And I'll be lucky if I ever find
A somethin' more than just a crazy night
I just wanna love somebody
Who ain't hypnotized
By dollar signs and blindin' lights, like they tend to be, yeah
I need someone that I'd be proud
To take on back to my hometown
Honest eyes that just ain't gonna lead
To lonely nights
Even when she's up against me
I don't know why
It feels like there's nobody with me
And I'm still empty, yeah
I just wanna love somebody
Who won't leave a hole in my heart
I just wanna love somebody
That don't want me fallin' apart
And I'll be lucky if I ever find
A somethin' more than just a crazy night
I just wanna love somebody
I just wanna love somebody (whoa)
I just wanna love somebody
Who won't leave a hole in my heart
I just wanna love somebody
That don't want me fallin' apart
And I'll be lucky if I ever find
A somethin' more than just a crazy night
I just wanna love somebody
2
Learn some English slang with these 15 expressions 🇬🇧
2
1️⃣در محیط کاری(معنی اصلی)

وقتی کسی از یک اطلاعیه یا سیاست جدید در شرکت باخبر می‌شود.

Did you get the memo about the new dress code?
یادداشت درباره‌ی قوانین جدید پوشش رو گرفتی؟



2️⃣به‌صورت طنز
وقتی کسی چیزی رو متوجه نشده و عقبه از جامعه یا بقیه

Oh, you didn’t get the memo? We’re all leaving early today!
اوه، تو نمیدونی داستانو؟ امروز همه زود میرن!

He still talks over people in meetings. I guess he didn’t get the memo about respecting others.
هنوز تو جلسات وسط حرف بقیه می‌پره. انگار نفهمیده که باید به بقیه احترام بذاره.


مثالهای بیشتر ⬇️
Enchitchat
1️⃣در محیط کاری(معنی اصلی) وقتی کسی از یک اطلاعیه یا سیاست جدید در شرکت باخبر می‌شود. Did you get the memo about the new dress code? یادداشت درباره‌ی قوانین جدید پوشش رو گرفتی؟ 2️⃣به‌صورت طنز وقتی کسی چیزی رو متوجه نشده و عقبه از جامعه یا بقیه Oh…
💬We’re all eating healthy now.
Didn’t you get the memo?
ما دیگه سالم‌خوری می‌کنیم. تو خبر نداشتی؟



💬Everyone is wearing jeans today. I guess I didn’t get the memo!
همه امروز جین پوشیدن. انگار من یادداشتو نگرفتم!


💬Looks like even my grandma has an Instagram now. Guess I really didn’t get the memo!
به نظر میاد حتی مادربزرگم هم اینستاگرام داره. انگار من کلاً از دنیا عقبم!


💬Hey, we’re all meeting at John’s place, not the café. Didn’t you get the memo?
هی، ما قراره خونه‌ی جان همدیگه رو ببینیم، نه کافه. تو خبر نداشتی؟



💬The deadline has changed. Make sure everyone gets the memo.
ددلاین تغییر کرده. مطمئن شو همه در جریان باشن.
2025/07/09 05:33:34
Back to Top
HTML Embed Code: