👀پزشک های مربوط به چشم
👁🗨Ophthalmologist / چشمپزشک
( متخصص چشم که میتونه جراحی هم انجام بده)
👁🗨Optometrist / بیناییسنج
(چشمها رو معاینه میکنه و عینک یا لنز تجویز میکنه)
👁🗨Optician / عینکساز
(عینک و لنز طبی میسازه یا تنظیم میکنه)
👁🗨Ophthalmologist / چشمپزشک
( متخصص چشم که میتونه جراحی هم انجام بده)
👁🗨Optometrist / بیناییسنج
(چشمها رو معاینه میکنه و عینک یا لنز تجویز میکنه)
👁🗨Optician / عینکساز
(عینک و لنز طبی میسازه یا تنظیم میکنه)
#خبر_نیویورک_تایمز
✍خبر زیر را ترجمه و اصطلاحات مفید خبر را پیدا کنید👇👇
📜Trump Says He’s ‘Very Angry’ at Putin and Threatens Secondary Tariffs on Russia
❌President Trump said he could impose tariffs on nations that buy oil from Russia if it thwarts negotiations for a peace deal in Ukraine. He suggested the same step was possible for Iran.
❌President Trump leveled his strongest criticism to date against President Vladimir V. Putin on Sunday, threatening to impose “secondary tariffs” on Russia’s oil if the country thwarted negotiations on a cease-fire deal with Ukraine that would stop the fighting.
❌The comments, relayed on “Meet the Press” by the show’s host, Kristen Welker, reflected a conversation she said she had hours earlier with Mr. Trump, in which he signaled growing impatience with the negotiations. Mr. Trump told her that tariffs of 25 to 50 percent on Russian oil could be imposed at “any moment” and that he planned to speak with his Russian counterpart this week.
❌“If Russia and I are unable to make a deal on stopping the bloodshed in Ukraine, and if I think it was Russia’s fault — which it might not be — but if I think it was Russia’s fault, I am going to put secondary tariffs on oil, on all oil coming out of Russia,” Mr. Trump said.
✍خبر زیر را ترجمه و اصطلاحات مفید خبر را پیدا کنید👇👇
📜Trump Says He’s ‘Very Angry’ at Putin and Threatens Secondary Tariffs on Russia
❌President Trump said he could impose tariffs on nations that buy oil from Russia if it thwarts negotiations for a peace deal in Ukraine. He suggested the same step was possible for Iran.
❌President Trump leveled his strongest criticism to date against President Vladimir V. Putin on Sunday, threatening to impose “secondary tariffs” on Russia’s oil if the country thwarted negotiations on a cease-fire deal with Ukraine that would stop the fighting.
❌The comments, relayed on “Meet the Press” by the show’s host, Kristen Welker, reflected a conversation she said she had hours earlier with Mr. Trump, in which he signaled growing impatience with the negotiations. Mr. Trump told her that tariffs of 25 to 50 percent on Russian oil could be imposed at “any moment” and that he planned to speak with his Russian counterpart this week.
❌“If Russia and I are unable to make a deal on stopping the bloodshed in Ukraine, and if I think it was Russia’s fault — which it might not be — but if I think it was Russia’s fault, I am going to put secondary tariffs on oil, on all oil coming out of Russia,” Mr. Trump said.
❤1
خبر_نیویورک_تایمز
🎯پاسخ پست قبلی ( ترجمه )👇
❌Trump Says He’s ‘Very Angry’ at Putin and Threatens Secondary Tariffs on Russia
🔰دونالد ترامپ میگوید از پوتین «بسیار عصبانی» است و تهدید کرد تعرفههای ثانویه بر روسیه اعمال کند
❌President Trump said he could impose tariffs on nations that buy oil from Russia if it thwarts negotiations for a peace deal in Ukraine. He suggested the same step was possible for Iran.
🔰رئیسجمهور آمریکا اعلام کرد در صورتی که روسیه مذاکرات برای توافق صلح در اوکراین را مختل کند، میتواند تعرفههایی بر کشورهای خریدار نفت روسیه اعمال کند. او همچنین از امکان انجام اقدام مشابهی علیه ایران خبر داد .
❌President Trump leveled his strongest criticism to date against President Vladimir V. Putin on Sunday, threatening to impose “secondary tariffs” on Russia’s oil if the country thwarted negotiations on a cease-fire deal with Ukraine that would stop the fighting.
🔰ترامپ روز یکشنبه شدیدترین انتقادات خود تا به امروز را خطاب به ولادیمیر پوتین مطرح و تهدید کرد در صورت تلاش روسیه برای ممانعت از مذاکرات مربوط به توافق آتشبس با اوکراین که میتواند به درگیریها پایان دهد، «تعرفههای ثانویه» بر نفت این کشور اعمال خواهد کرد .
❌The comments, relayed on “Meet the Press” by the show’s host, Kristen Welker, reflected a conversation she said she had hours earlier with Mr. Trump, in which he signaled growing impatience with the negotiations. Mr. Trump told her that tariffs of 25 to 50 percent on Russian oil could be imposed at “any moment” and that he planned to speak with his Russian counterpart this week.
🔰این اظهارات که کریستن ولکر، مجری برنامه «Meet the Press» ، آنها را نقل کرد، بازتابدهنده گفتگویی بود که ساعاتی پیش با ترامپ داشته است. در این گفتگو، ترامپ بی صبری فزاینده خود نسبت به روند مذاکرات را نشان داد. او به ولکر گفت تعرفههای ۲۵ تا ۵۰ درصدی بر نفت روسیه «هر لحظه امکان دارد» اعمال شود و قصد دارد این هفته با همتای روسی خود گفتگو کند .
❌“If Russia and I are unable to make a deal on stopping the bloodshed in Ukraine, and if I think it was Russia’s fault — which it might not be — but if I think it was Russia’s fault, I am going to put secondary tariffs on oil, on all oil coming out of Russia,” Mr. Trump said.
🔰ترامپ گفت: «اگر من و روسیه نتوانیم در مورد توقف خونریزی در اوکراین به توافق برسیم، و اگر فکر کنم تقصیر روسیه است — که شاید هم نباشد — اما اگر تشخیص دهم مقصر روسیه است، تعرفههای ثانویه بر نفت، بر تمام نفتی که از روسیه خارج میشود، اعمال خواهم کرد .
🎯پاسخ پست قبلی ( ترجمه )👇
❌Trump Says He’s ‘Very Angry’ at Putin and Threatens Secondary Tariffs on Russia
🔰دونالد ترامپ میگوید از پوتین «بسیار عصبانی» است و تهدید کرد تعرفههای ثانویه بر روسیه اعمال کند
❌President Trump said he could impose tariffs on nations that buy oil from Russia if it thwarts negotiations for a peace deal in Ukraine. He suggested the same step was possible for Iran.
🔰رئیسجمهور آمریکا اعلام کرد در صورتی که روسیه مذاکرات برای توافق صلح در اوکراین را مختل کند، میتواند تعرفههایی بر کشورهای خریدار نفت روسیه اعمال کند. او همچنین از امکان انجام اقدام مشابهی علیه ایران خبر داد .
❌President Trump leveled his strongest criticism to date against President Vladimir V. Putin on Sunday, threatening to impose “secondary tariffs” on Russia’s oil if the country thwarted negotiations on a cease-fire deal with Ukraine that would stop the fighting.
🔰ترامپ روز یکشنبه شدیدترین انتقادات خود تا به امروز را خطاب به ولادیمیر پوتین مطرح و تهدید کرد در صورت تلاش روسیه برای ممانعت از مذاکرات مربوط به توافق آتشبس با اوکراین که میتواند به درگیریها پایان دهد، «تعرفههای ثانویه» بر نفت این کشور اعمال خواهد کرد .
❌The comments, relayed on “Meet the Press” by the show’s host, Kristen Welker, reflected a conversation she said she had hours earlier with Mr. Trump, in which he signaled growing impatience with the negotiations. Mr. Trump told her that tariffs of 25 to 50 percent on Russian oil could be imposed at “any moment” and that he planned to speak with his Russian counterpart this week.
🔰این اظهارات که کریستن ولکر، مجری برنامه «Meet the Press» ، آنها را نقل کرد، بازتابدهنده گفتگویی بود که ساعاتی پیش با ترامپ داشته است. در این گفتگو، ترامپ بی صبری فزاینده خود نسبت به روند مذاکرات را نشان داد. او به ولکر گفت تعرفههای ۲۵ تا ۵۰ درصدی بر نفت روسیه «هر لحظه امکان دارد» اعمال شود و قصد دارد این هفته با همتای روسی خود گفتگو کند .
❌“If Russia and I are unable to make a deal on stopping the bloodshed in Ukraine, and if I think it was Russia’s fault — which it might not be — but if I think it was Russia’s fault, I am going to put secondary tariffs on oil, on all oil coming out of Russia,” Mr. Trump said.
🔰ترامپ گفت: «اگر من و روسیه نتوانیم در مورد توقف خونریزی در اوکراین به توافق برسیم، و اگر فکر کنم تقصیر روسیه است — که شاید هم نباشد — اما اگر تشخیص دهم مقصر روسیه است، تعرفههای ثانویه بر نفت، بر تمام نفتی که از روسیه خارج میشود، اعمال خواهم کرد .
❤1
Enchitchat
🐤Rubber که اکثرا با معنی "پاک کن ✏️" بلد هستیم Eraser= 🇺🇸 Rubber= 🇬🇧 به معنی لاستیک هم هست و یا معنی محصولات پلاستیکی به این جوجه ها هم میگن Rubber duck که تو تصویر بزرگترینش در دنیاست که اسمش هست Mama duck در آمریکا به "پروتکشن برای رابطه ی جنسی"…
💬These boots are made of rubber, so they're perfect for rainy weather.
این چکمهها از لاستیک ساخته شدن، برای هوای بارونی عالیان.
💬Tires are made of rubber to grip the road better.
معنی: لاستیک ماشینها از لاستیک (ماده) ساخته میشن تا بهتر به جاده بچسبن.
💬He stopped at the pharmacy to buy some rubbers.
رفت داروخانه تا چند تا پروتکشن بخره.
💬I made a mistake in my homework, so I used a rubber to fix it.
یه اشتباه توی تکلیفم داشتم، برای همین از پاککن استفاده کردم.
این چکمهها از لاستیک ساخته شدن، برای هوای بارونی عالیان.
💬Tires are made of rubber to grip the road better.
معنی: لاستیک ماشینها از لاستیک (ماده) ساخته میشن تا بهتر به جاده بچسبن.
💬He stopped at the pharmacy to buy some rubbers.
رفت داروخانه تا چند تا پروتکشن بخره.
💬I made a mistake in my homework, so I used a rubber to fix it.
یه اشتباه توی تکلیفم داشتم، برای همین از پاککن استفاده کردم.
در اینجا فعل deny جزو اون دسته از افعال انگلیسیه که فعل بعدش به صورت ing میاد. اما چون ما داریم از یه اتفاق گذشته حرف میزنیم (یعنی دزدی انجام شده بوده)، باید شکل کاملترش رو بیاریم: having + past participle.
پس گزینه درست میشه:
a) having stolen
ترجمه جمله کامل:
«او انکار کرد که اسناد را دزدیده باشد.»
یه نکتهی کاربردی:
وقتی میخوای راجع به کاری در گذشته صحبت کنی که اون کار رو انکار یا تأیید میکنی، از having + past participle استفاده کن.
مثالای دیگه:
• She admitted having lied.
• They regretted having missed the train.
یادت باشه:
❌ He denied to steal the documents.
✅ He denied having stolen the documents.
پس گزینه درست میشه:
a) having stolen
ترجمه جمله کامل:
«او انکار کرد که اسناد را دزدیده باشد.»
یه نکتهی کاربردی:
وقتی میخوای راجع به کاری در گذشته صحبت کنی که اون کار رو انکار یا تأیید میکنی، از having + past participle استفاده کن.
مثالای دیگه:
• She admitted having lied.
• They regretted having missed the train.
یادت باشه:
❌ He denied to steal the documents.
✅ He denied having stolen the documents.
❤3
💛Hit the books:
I have a big exam tomorrow, so I need to hit the books tonight.
فردا امتحان سختی دارم، برای همین باید امشب حسابی درس بخونم.
💛Hit the bottle:
After losing his job, he started hitting the bottle.
بعد از اینکه کارشو از دست داد، شروع کرد به زیاد مشروب خوردن.
💛Hit the sack:
I'm really tired. I'm gonna hit the sack now.
خیلی خستهام. میخوام برم بخوابم.
💛Hit the road:
We should hit the road early if we want to avoid traffic.
اگه میخوایم ترافیک نخوریم، باید زود راه بیفتیم.
💛Hit a nerve:
His comment about her weight really hit a nerve.
حرفش درباره وزن اون واقعاً بهش برخورد.
💛Hit the nail on the head:
You hit the nail on the head when you said he’s lazy.
دقیقاً درست گفتی وقتی گفتی تنبله.
💛Hit rock bottom:
After his divorce, he felt like he had hit rock bottom.
بعد از طلاقش، حس میکرد به ته خط رسیده.
💛Hit the roof:
Dad hit the roof when he saw the broken window.
بابا وقتی پنجره شکسته رو دید از کوره در رفت.
🧡Hit it off
– با کسی خیلی زود صمیمی شدن / جور شدن
They really hit it off on their first date.
اونا توی قرار اولشون خیلی با هم جور شدن.
I have a big exam tomorrow, so I need to hit the books tonight.
فردا امتحان سختی دارم، برای همین باید امشب حسابی درس بخونم.
💛Hit the bottle:
After losing his job, he started hitting the bottle.
بعد از اینکه کارشو از دست داد، شروع کرد به زیاد مشروب خوردن.
💛Hit the sack:
I'm really tired. I'm gonna hit the sack now.
خیلی خستهام. میخوام برم بخوابم.
💛Hit the road:
We should hit the road early if we want to avoid traffic.
اگه میخوایم ترافیک نخوریم، باید زود راه بیفتیم.
💛Hit a nerve:
His comment about her weight really hit a nerve.
حرفش درباره وزن اون واقعاً بهش برخورد.
💛Hit the nail on the head:
You hit the nail on the head when you said he’s lazy.
دقیقاً درست گفتی وقتی گفتی تنبله.
💛Hit rock bottom:
After his divorce, he felt like he had hit rock bottom.
بعد از طلاقش، حس میکرد به ته خط رسیده.
💛Hit the roof:
Dad hit the roof when he saw the broken window.
بابا وقتی پنجره شکسته رو دید از کوره در رفت.
🧡Hit it off
– با کسی خیلی زود صمیمی شدن / جور شدن
They really hit it off on their first date.
اونا توی قرار اولشون خیلی با هم جور شدن.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
#فیلم_شب /۳۷
♨️کلمه ی فوق کاربردی که در ویدیو داشتیم
💬Meanwhile
at the same time=in the time between two events
1. در همین حین / در این فاصله
2. همزمان با چیزی
➖She was cooking. Meanwhile, I set the table.
اون داشت غذا میپخت، در همین حین من میز رو چیدم.
➖John studied hard. Meanwhile, his friends were partying.
جان سخت درس میخوند، در حالی که دوستاش داشتن خوش میگذروندن.
سطح ویدیو:
#B1
♨️کلمه ی فوق کاربردی که در ویدیو داشتیم
💬
at the same time=in the time between two events
1. در همین حین / در این فاصله
2. همزمان با چیزی
➖She was cooking. Meanwhile, I set the table.
اون داشت غذا میپخت، در همین حین من میز رو چیدم.
➖John studied hard. Meanwhile, his friends were partying.
جان سخت درس میخوند، در حالی که دوستاش داشتن خوش میگذروندن.
سطح ویدیو:
#B1
👍1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🔪slice and dice
ریز کردن، بخشبخش بررسی کردن، تحلیل جزئیات
✅The marketing team sliced and diced the customer data to find patterns.
تیم بازاریابی دادههای مشتریان رو تحلیل کرد تا الگوها رو پیدا کنه.
✅Let’s slice and dice the results before we make a decision.
بیایید نتایج رو موشکافانه بررسی کنیم قبل از اینکه تصمیم بگیریم.
!
#idiom #C1
ریز کردن، بخشبخش بررسی کردن، تحلیل جزئیات
✅The marketing team sliced and diced the customer data to find patterns.
تیم بازاریابی دادههای مشتریان رو تحلیل کرد تا الگوها رو پیدا کنه.
✅Let’s slice and dice the results before we make a decision.
بیایید نتایج رو موشکافانه بررسی کنیم قبل از اینکه تصمیم بگیریم.
!
#idiom #C1
❤1
Enchitchat
🔪slice and dice ریز کردن، بخشبخش بررسی کردن، تحلیل جزئیات ✅The marketing team sliced and diced the customer data to find patterns. تیم بازاریابی دادههای مشتریان رو تحلیل کرد تا الگوها رو پیدا کنه. ✅Let’s slice and dice the results before we make a decision.…
🔘Slice🔘
I sliced the tomatoes for the salad.
من گوجهها رو برای سالاد برش دادم.
🔘Dice🔘
Dice the onions before adding them to the pan.
پیازها رو نگینی خرد کن قبل از اینکه به ماهیتابه اضافه کنی.
I sliced the tomatoes for the salad.
من گوجهها رو برای سالاد برش دادم.
🔘Dice🔘
Dice the onions before adding them to the pan.
پیازها رو نگینی خرد کن قبل از اینکه به ماهیتابه اضافه کنی.
❤1
Enchitchat
سطح فیلم:پیشرفته #C1
I had only 60 seconds to reach the whole world.
فقط ۶۰ ثانیه وقت داشتم تا به تمام دنیا حرف بزنم
All I would say is: your future self is begging you to stop wasting time.
تنها چیزی که میگفتم این بود: خودِ آیندهات دارد از تو خواهش میکند که وقت را تلف نکنی.
Every excuse, every delay is stealing the life that you could’ve had.
هر بهانه، هر تأخیر، دارد زندگیای را از تو میدزدد که میتوانستی داشته باشی.
Just imagine looking back one year from now and wondering why you didn’t start today.
فقط تصور کن یک سال بعد به گذشته نگاه میکنی و از خودت میپرسی چرا امروز شروع نکردم.
I’ve been there — waiting for motivation, thinking I’d start when the time was right.
من هم در اون موقعیت بودم — منتظر انگیزه بودم، فکر میکردم وقتی زمان مناسب باشه، شروع میکنم.
But I learned something: the right time doesn’t exist.
اما یه چیزی یاد گرفتم: زمان مناسب اصلاً وجود نداره.
You don’t wait for motivation — you build discipline.
نباید منتظر انگیزه بمونی — باید نظم و انضباط بسازی.
The biggest mistake is waiting until you feel ready.
بزرگترین اشتباه اینه که منتظر بمونی تا احساس آمادگی کنی.
Motivation is fleeting.
انگیزه زودگذره.
But action — no matter how small — will build momentum.
اما عمل کردن — حتی اگه خیلی کوچیک باشه — بهت شتاب و انگیزه میده.
And that’s how change begins.
و تغییر دقیقاً از همینجا شروع میشه.
So here’s what you do: just pick one habit and stick to it.
پس کاری که باید بکنی اینه: فقط یه عادت رو انتخاب کن و بهش پایبند بمون.
Stop doing so many things at the same time.
دست بردار از اینکه بخوای همزمان چند تا کار بکنی.
And don’t aim for perfection.
و دنبال کامل بودن نباش.
Just aim to show up.
فقط سعی کن حاضر باشی و ادامه بدی.
Build trust with yourself, and the results will follow.
با خودت اعتماد بساز، و نتیجهها خودشون میان.
I promise you that.
اینو بهت قول میدم.
فقط ۶۰ ثانیه وقت داشتم تا به تمام دنیا حرف بزنم
All I would say is: your future self is begging you to stop wasting time.
تنها چیزی که میگفتم این بود: خودِ آیندهات دارد از تو خواهش میکند که وقت را تلف نکنی.
Every excuse, every delay is stealing the life that you could’ve had.
هر بهانه، هر تأخیر، دارد زندگیای را از تو میدزدد که میتوانستی داشته باشی.
Just imagine looking back one year from now and wondering why you didn’t start today.
فقط تصور کن یک سال بعد به گذشته نگاه میکنی و از خودت میپرسی چرا امروز شروع نکردم.
I’ve been there — waiting for motivation, thinking I’d start when the time was right.
من هم در اون موقعیت بودم — منتظر انگیزه بودم، فکر میکردم وقتی زمان مناسب باشه، شروع میکنم.
But I learned something: the right time doesn’t exist.
اما یه چیزی یاد گرفتم: زمان مناسب اصلاً وجود نداره.
You don’t wait for motivation — you build discipline.
نباید منتظر انگیزه بمونی — باید نظم و انضباط بسازی.
The biggest mistake is waiting until you feel ready.
بزرگترین اشتباه اینه که منتظر بمونی تا احساس آمادگی کنی.
Motivation is fleeting.
انگیزه زودگذره.
But action — no matter how small — will build momentum.
اما عمل کردن — حتی اگه خیلی کوچیک باشه — بهت شتاب و انگیزه میده.
And that’s how change begins.
و تغییر دقیقاً از همینجا شروع میشه.
So here’s what you do: just pick one habit and stick to it.
پس کاری که باید بکنی اینه: فقط یه عادت رو انتخاب کن و بهش پایبند بمون.
Stop doing so many things at the same time.
دست بردار از اینکه بخوای همزمان چند تا کار بکنی.
And don’t aim for perfection.
و دنبال کامل بودن نباش.
Just aim to show up.
فقط سعی کن حاضر باشی و ادامه بدی.
Build trust with yourself, and the results will follow.
با خودت اعتماد بساز، و نتیجهها خودشون میان.
I promise you that.
اینو بهت قول میدم.
💬فعل های "رد کردن"
👁🗨Reject
رد کردن(با قاطعیت و غالباً با مخالفت یا نارضایتی)
She rejected the invitation to the party.
او دعوت به مهمانی رو رد کرد.
👁🗨Decline
رد کردن (به طور مودبانهتر و رسمیتر)
I had to decline their offer.
مجبور شدم پیشنهادشون رو رد کنم.
👁🗨Refuseنپذیرفتن / امتناع کردن
He refused to help me with the task.
او از کمک کردن به من امتناع کرد.
👁🗨Turn down (محاورهای)
رد کردن (پیشنهاد یا دعوت)
She turned down the job offer.
او پیشنهاد شغلی رو رد کرد.
👁🗨Say no (to) (غیررسمی)/نه گفتن
I had to say no to the invitation.
مجبور شدم به دعوت نه بگم.
👁🗨Bar=جلوگیری کردن / رد کردن
(در مواقع قانونی یا اجتماعی)
The rules bar any cheating in the competition.
قوانین هر گونه تقلب در مسابقه رو رد میکنند.
👁🗨Dismiss/رد کردن
(نظر، ایده یا شکایت)
The teacher dismissed my idea without consideration.
معلم بدون توجه به نظر من، آن را رد کرد.
#word
👁🗨Reject
رد کردن(با قاطعیت و غالباً با مخالفت یا نارضایتی)
She rejected the invitation to the party.
او دعوت به مهمانی رو رد کرد.
👁🗨Decline
رد کردن (به طور مودبانهتر و رسمیتر)
I had to decline their offer.
مجبور شدم پیشنهادشون رو رد کنم.
👁🗨Refuseنپذیرفتن / امتناع کردن
He refused to help me with the task.
او از کمک کردن به من امتناع کرد.
👁🗨Turn down (محاورهای)
رد کردن (پیشنهاد یا دعوت)
She turned down the job offer.
او پیشنهاد شغلی رو رد کرد.
👁🗨Say no (to) (غیررسمی)/نه گفتن
I had to say no to the invitation.
مجبور شدم به دعوت نه بگم.
👁🗨Bar=جلوگیری کردن / رد کردن
(در مواقع قانونی یا اجتماعی)
The rules bar any cheating in the competition.
قوانین هر گونه تقلب در مسابقه رو رد میکنند.
👁🗨Dismiss/رد کردن
(نظر، ایده یا شکایت)
The teacher dismissed my idea without consideration.
معلم بدون توجه به نظر من، آن را رد کرد.
#word
❤1
Enchitchat
Video
all downhill from here
📚1. Steadily worsening.
Once my parents open my report card and see how bad my grades are, it's all downhill from here.
I had high hopes that the company would be able to turn a profit again, but now that this scandal has come to light, it's all downhill from here.
You better come to the hospital right away—Great-Uncle Edmund is really not doing well. I'm worried that it's all downhill from here.
📚2. Increasingly easy (as if literally traveling downhill, as opposed to uphill).
I'm sure I can finish the rest of the experiment on my own—it's all downhill from here.
The hardest part of the process was getting the application approved. Now that we have everything in place, it's all downhill from here!
Thank you for organizing all the files we need for the report. Now we just have to put the information into the system—basically, it's all downhill from here.
📚1. Steadily worsening.
Once my parents open my report card and see how bad my grades are, it's all downhill from here.
I had high hopes that the company would be able to turn a profit again, but now that this scandal has come to light, it's all downhill from here.
You better come to the hospital right away—Great-Uncle Edmund is really not doing well. I'm worried that it's all downhill from here.
📚2. Increasingly easy (as if literally traveling downhill, as opposed to uphill).
I'm sure I can finish the rest of the experiment on my own—it's all downhill from here.
The hardest part of the process was getting the application approved. Now that we have everything in place, it's all downhill from here!
Thank you for organizing all the files we need for the report. Now we just have to put the information into the system—basically, it's all downhill from here.
❤1
Enchitchat
Video
🛣🏁😔🪨
🟠Hit/reach rock bottom
🟡the most unhappy that someone has ever been in their life
🟣به ته خط رسیدن، به بن بست خوردن، در بدترین شرایط ممکن زندگی خود بودن
🔴Ian had just left me and I was at rock bottom.
▪️بعد از اینکه یان ترکم کرد ، حس کردم رسیدم به ته خط
🟢 Alcoholics often have to reach/hit rock bottom before they can recognise that they have a problem.
▪️معتادان به الکل تا به ته خط نرسن ، نمیفهمند که دچار مشکل شدن
🆔 @English_Alikhani
🟠Hit/reach rock bottom
🟡the most unhappy that someone has ever been in their life
🟣به ته خط رسیدن، به بن بست خوردن، در بدترین شرایط ممکن زندگی خود بودن
🔴Ian had just left me and I was at rock bottom.
▪️بعد از اینکه یان ترکم کرد ، حس کردم رسیدم به ته خط
🟢 Alcoholics often have to reach/hit rock bottom before they can recognise that they have a problem.
▪️معتادان به الکل تا به ته خط نرسن ، نمیفهمند که دچار مشکل شدن
🆔 @English_Alikhani
❤1
Enchitchat
🛣🏁😔🪨 🟠Hit/reach rock bottom 🟡the most unhappy that someone has ever been in their life 🟣به ته خط رسیدن، به بن بست خوردن، در بدترین شرایط ممکن زندگی خود بودن 🔴Ian had just left me and I was at rock bottom. ▪️بعد از اینکه یان ترکم کرد ، حس کردم رسیدم به…
Rock bottom
📚The absolute lowest or worst point.
1. The price of milk is at rock bottom right now, which is great for consumers, but bad for dairy farmers.
2. I knew I had hit rock bottom when I missed my son's birthday party because I was hung over. That's when I knew I needed to get professional help.
3. Some people believe that mental illnesses can't be treated unless the person hits rock bottom first.
4. The marriage had reached rock bottom.💔
5. Morale within the company was at rock bottom.
6. When my girlfriend asked me to move out of our flat and end our relationship, I hit rock bottom.
📚The absolute lowest or worst point.
1. The price of milk is at rock bottom right now, which is great for consumers, but bad for dairy farmers.
2. I knew I had hit rock bottom when I missed my son's birthday party because I was hung over. That's when I knew I needed to get professional help.
3. Some people believe that mental illnesses can't be treated unless the person hits rock bottom first.
4. The marriage had reached rock bottom.💔
5. Morale within the company was at rock bottom.
6. When my girlfriend asked me to move out of our flat and end our relationship, I hit rock bottom.
❤1
اینورژن (inversion):
🖋 یکی از مواردی که میتونه باعث ایجاد اینورژن (جابجایی فعل و فاعل) در جملات بشه، استفاده از کلمات
neither or nor
هست:
1️⃣ در حالتی که پس از این دو کلمه، اسم/صفت/قید و...قرار داشته باشه، اینورژن انجام نمیشه:
• I have studied neither the language nor the culture.
👨🏫 اینجا بعد از nor&neither اسم قرار گرفته (نه کلاز).
• They speak neither English nor German.
آنها نه انگلیسی صحبت میکنند نه آلمانی.
• Neither Matt nor Julie said anything.
نه مت و نه جولی چیزی نگفتند (مت و جولی چیزی نگفتند).
2️⃣ اما وقتی کلمات nor&neither در ابتدای یک کلاز قرار بگیره، اینورژن انجام میشه (کلاز حالت سوالی میگیره):
• I don’t expect children to be rude, nor do I expect to be disobeyed.
من از بچهها انتظار ندارم که بیادب باشند و توقع ندارم که به حرف من گوش ندهند.
👨🏫 اینجا بعد از norیک کلاز (که دارای یک فعل و یک فاعل است) قرار گرفته و اینورژن انجام شده.
• Tom didn’t believe a word she said, and neither did the police.
تام حتی یک کلمه از حرفهای او را باور نکرد و پلیس هم همچنین (= حرفهای او را باور نکرد).
• Neither is he reliable, nor is he pious.
او نه قابل اعتماد است نه پرهیزگار.
👨🏫 در این مثال هم بعد از neither و هم بعد از nor کلاز بکار رفته و یک جمله با دو کلاز دارای اینورژن شکل گرفته.
• They couldn’t understand it at the time, nor could we.
#grammar #inversion
🖋 یکی از مواردی که میتونه باعث ایجاد اینورژن (جابجایی فعل و فاعل) در جملات بشه، استفاده از کلمات
neither or nor
هست:
1️⃣ در حالتی که پس از این دو کلمه، اسم/صفت/قید و...قرار داشته باشه، اینورژن انجام نمیشه:
• I have studied neither the language nor the culture.
👨🏫 اینجا بعد از nor&neither اسم قرار گرفته (نه کلاز).
• They speak neither English nor German.
آنها نه انگلیسی صحبت میکنند نه آلمانی.
• Neither Matt nor Julie said anything.
نه مت و نه جولی چیزی نگفتند (مت و جولی چیزی نگفتند).
2️⃣ اما وقتی کلمات nor&neither در ابتدای یک کلاز قرار بگیره، اینورژن انجام میشه (کلاز حالت سوالی میگیره):
• I don’t expect children to be rude, nor do I expect to be disobeyed.
من از بچهها انتظار ندارم که بیادب باشند و توقع ندارم که به حرف من گوش ندهند.
👨🏫 اینجا بعد از norیک کلاز (که دارای یک فعل و یک فاعل است) قرار گرفته و اینورژن انجام شده.
• Tom didn’t believe a word she said, and neither did the police.
تام حتی یک کلمه از حرفهای او را باور نکرد و پلیس هم همچنین (= حرفهای او را باور نکرد).
• Neither is he reliable, nor is he pious.
او نه قابل اعتماد است نه پرهیزگار.
👨🏫 در این مثال هم بعد از neither و هم بعد از nor کلاز بکار رفته و یک جمله با دو کلاز دارای اینورژن شکل گرفته.
• They couldn’t understand it at the time, nor could we.
#grammar #inversion
❤1