Telegram Web Link
А. Пирон

Mon épitaphe

Ci-gît Piron
qui ne fut rien,
Pas même académicien.

(Здесь погребен Пирон; он был ничем, он не был даже академиком)

Перевод В. Васильева:

ЭПИТАФИЯ САМОМУ СЕБЕ
Пирон почиет здесь. Он был такой тупица,
Что в Академию — и то не смог пробиться.

Алексис Пирон (1689—1773) — французский поэт и драматург. Первыми своими произведениями приобрел репутацию скабрезного писателя, что впоследствии помешало выбору Пирона в академию. О Пироне рассказывались анекдоты, ему приписывались остроумные и злые эпиграммы. В конце жизни он стал религиозен и занялся религиозной поэзией, однако былая слава за ним оставалась.

«Собственно так называемая Французская академия, учрежденная кардиналом Ришельё для обогащения французского языка, утверждена парламентом и королем. Девиз ее: «Бессмертию!» Жаль, что она обязана бытием своим такому жестокому министру! Жаль, что всякий новый член при вступлении своем должен хвалить его! Жаль, что половина членов состоит из людей едва не безграмотных, для того единственно, что они знатные! Такие академики, нимало не возвышая себя ученым титулом, унижают только академию. «Всякий знай свое место и дело», — есть мудрое правило, но реже всего исполняется. Правда, что господа сорок, messieurs les quarante, наблюдают в своих заседаниях точное равенство. Прежде всего они сидели на стульях; один из знатных членов потребовал для себя кресел; что же сделали другие? Сами сели на кресла. C'est toujours quelque chose. Главный плод сего академического дерева есть «Лексикон французского языка», чистый, правильный, строгий, но неполный, так что в первом издании господа члены забыли даже слово «академия»! Например, английский лексикон Джонсонов и немецкий Аделунгов гораздо совершеннее французского. Вольтер более всех чувствовал недостатки его, хотел дополнить, украсить, но смерть помешала. Академия занималась и критикою, только редко и мало; в угождение своему основателю Ришельё доказывала, что Корнелев «Сид» недостоин славы, но парижские любители театра, назло ей, тем более хвалили «Сида». Она могла бы, конечно, быть гораздо полезнее, издавая, например, журнал для критики и словесности; чего бы не произвели соединенные труды лучших писателей? Однако ж польза ее несомнительна. Множество хороших пиес написано для славы быть членом академии или заслужить ее хвалу. Всякий год избирает она два предмета для стихотворства и красноречия, вызывает всех авторов обработывать их, в день св. Лудовика торжественно объявляет, кто победитель, чье творение достойно награды, и раздает золотые медали. Спрашивается, для чего Лафонтен, Мольер, Жан-Батист, Жан-Жак Руссо, Дидрот, Дорат и многие другие достойные писатели не были ее членами? Ответ: где люди, там пристрастие и зависть; иногда славнее не быть, нежели быть академиком. Истинные дарования не остаются без награды; есть публика, есть потомство. Главное дело не получать, а заслуживать. Не писатели, а маратели всего более сердятся за то, что им не дают патентов. Французская академия, боясь, чтобы кто-нибудь из авторов не оскорбил ее гордости и не вздумал отвергнуть предлагаемого ею патента, утвердила законом выбирать в члены единственно тех, которые сами запишутся в кандидаты. Злейший неприятель ее был Пирон. Известна его насмешка: «Messieurs les quarante ont de l'esprit comme quatre», и забавная эпитафия:
Ci-gît Piron; il ne fut rien,
Pas même Académicien.
Но вот что делает честь Академии: в зале ее, между многими изображениями славных авторов, стоит Пиронов бюст! Мщение великодушное!»
(Н.М.Карамзин. Письма русского путешественника
https://rvb.ru/18vek/karamzin/2hudlit/01text/vol1/01prp/03.html?ysclid=lsdlw1aqac74955070) #пирон #академия #почести #эпитафия #васильев
Н. Е. Каменский

Резонно

Гадает матушка Москва:
Какая будет голова?
Но — по словам людской молвы
И ждать не нужно головы:
Порядки наши так убоги,
Что все твердят: «Давай Бог ноги!»

1912

«Будильник». 1912, №47, подпись: Кум. Какая будет голова? - Имеются в виду выборы городского головы. Николай Евгеньевич Каменский сотрудничал в «Будильнике» и других сатирических журналах с 1890-х годов. После Октябрьской революции печатался в молодежном юмористическом журнале «Заря» и в сатирическом еженедельнике «Тачка» (1922–1923). #каменский #выборы #политика
Я. О. Сиркес

СОВРЕМЕННОЕ ОБЪЯВЛЕНИЕ

Редактор нужен — но какой!
Чтоб качество имел:
За правду чтоб стоял горой,
Ну а потом... сидел!..

<1906>

«Стрекоза», 1906, №50. Подпись: Я.С. Яков Осипович Сиркес (?-1922) — поэт-сатирик, сотрудничал в «Стрекозе», «Будильнике» и др. журналах. #сиркес #редактор #пресса #правда наказание #каламбур
П. А. Вяземский

Вписавшись в цех зоилов строгих,
Будь и к себе ты судия:
Жуковский пишет для немногих,
А ты для одного себя.

1819

Благонамеренный, 1820, №2. Жуковский пишет для немногих - Жуковский издал несколько стихотворных книжечек «Для немногих» (1818), включавших тексты нем. поэтов и его переводы этих произведений. Возможный адресат — А.Ф. Мерзляков, участвовавшего вместе с Жуковским в Дружеском литературном обществе. Это не помешало, однако, выступлению Мерзлякова против жанра баллады в той интерпретации, которую ему придавал Жуковский; в 1818 г. Мерзляков выступил на заседании Общества любителей российской словесности в Москве и в присутствии самого Жуковского ожесточенно напал на его балладное творчество. Скорее всего, именно это выступление Мерзлякова вызвало эп-му Вяземского. #вяземский #жуковский #мерзляков #зоил
Саша Черный

БОРЬБА

Сползаются тучи.
Все острее мечта о заре...
А они повторяют: "Чем хуже, тем лучше" -
И идут... в кабаре.

<1911>

Сатиры и лирика, кн.2, Спб.: 1911. #черный #политика #борьба #ложнаяборьба
Саша Черный

БАЛЛАДА
(Из «Sinngedichte» Людвига Фульда)

Был верный себе до кончины
Почтенный и старый шаблон.
Однажды, с насмешкой змеиной,
Кинжалом он был умерщвлен.

Когда с торжеством разделили
Наследники царство и трон,
То новый шаблон, говорили,
Похож был на старый шаблон.

<1910>

Саша Черный. Сатиры. кн. 1, СПб., 1910. Людвиг Фульд (1862—1939) — немецкий поэт и драматург, автор сб. «Эпиграммы» («Sinngedichte», 1909). #черный #фульд #шаблон
П. Ф. Якубович

Нет, легче жить в тюрьме рабом,
Чем быть свободным человеком
И упираться в стену лбом,
Не смея спорить с рабским веком!

1900

П. Я. (П. Якубович-Мельшин). Ст-ния. Спб., 1901. Т. 2. Якубович Петр Филиппович (1860—1911) — поэт, переводчик (переводил Бодлера), видный деятель революционного народничества. Окончил филол. фак-т Петерб. ун-та. Ст-ния публ. в журн. «Дело», «Слово»; они также распространялись в списках. Большую часть жизни провел в тюрьме, на каторге и в ссылке. Как политический заключенный, свыше пятнадцати лет не мог печататься под настоящей фамилией; публиковался под псевдонимами (более десятка) или анонимно. "Мельшин стоит особняком, это большой, неоцененный писатель, умный, сильный писатель" (А.П. Чехов) #якубович #мельшин #тюрьма #рабство #свобода
Э. Л. Радлов

<НА Н. К. КОЗЬМИНА>

На Надеждина Козьмин
Все надежды возложил,
Но Надеждин Козьмина
Безнадежно подкузьмил.

Между 1912 и 1916

Русская эпиграмма, 1975, по списку из частного собрания. Э. Л. Радлов (1854—1923) — писатель, эссеист и философ, близкий к В. С. Соловьеву,автор трудов об Аристотеле («Этика Аристотеля», 1884). Поводом для эп-мы послужило то обстоятельство, что Н. Н. Козьмин хотел магистерскую диссертацию «Н. И. Надеждин: Жизнь и научно-лит. деятельность» (Спб., 1912) защитить как докторскую, но потерпел неудачу. Любимая эп-ма Ю. Н. Тынянова. #радлов #козьмин #надеждин #надежда #каламбур
М. Амелин

На появление новых обстоятельств в деле об убийстве царевича Ивана
(по картине Репина "Приплыли")

«Когда Америке Аляску
Екатерина продала,
решил ей Грозный дать острастку:
не лезь, мол, не в свои дела, —
и показать упрямой бабе,
кто всех в империи главней;
он Пересвету и Ослябе
вернул Москву на пару дней,
а сам с единородным сыном
махнул в блокадный Ленинград
по буеракам и трясинам,
но по пути попал под град:
машине — как слону дробина,
а сын — с пробитой головой».

Не трожь историю, дубина,
сначала азбуку освой!

#амелин #история #историк #Грозный #Репин
В. С. Соловьев

«ПО ПОВОДУ СТИХОВ МАЙКОВА «У ГРОБНИЦЫ ГРОЗНОГО» И СТИХОВ ФОФАНОВА НА МОГИЛЕ МАЙКОВА»

Когда лукавыми словами
Ты злую силу воспевал,
Не мнил ты, Майков, что меж нами
Уже отмститель восставал!

И он пришел к твоей могиле,
И дикий вой раздался вдруг,
И стало тошно адской силе,
И содрогнулся горний круг.

А там, в Архангельском соборе,
Прошел какой-то странный гул,
И, несказанным виршам вторя,
Сам Грозный крикнул: «Караул!»

Март 1897

Письма В. С. Соловьева, т. 3, СПб., 1911, в письме к К. Ф. Головину от 12 марта 1897 г., где говорится: «Дошло ли до Вас невероятное стихотворение Фофанова на могиле Майкова? Я усмотрел в нем даже нечто провиденциальное: Немезиду или искупление для Майкова, сочинившего хвалебный гимн «У гробницы Грозного». Эту мысль я выразил в нижеследующем стихотворении». Соловьев имел в виду стих. А. Н. Майкова «У гроба Грозного» (1887), воспевавшее Ивана IV как основателя централизованной русской государственности и оправдывавшее жестокость этого царя. Фофанова Соловьев считал типичным выразителем упадка поэтической культуры.
В Архангельском соборе в Кремле находится гробница Ивана Грозного.
#соловьев #майков #фофанов #грозный #история #историк
С. Маршак

Мой друг, поэзия народов
Не терпит скучных переводов.
Платите лишних пять рублей-
Пусть переводят веселей!

Опубликовано в сборнике «323 эпиграммы». В полном варианте (в письме Маршака Чуковскому цитируется дарственная надпись на издании переводов Р.Бернса) первое четверостишие: «Хоть есть различная расценка / На свой и переводный стих, / Стихи Шекспира и Шевченко / Подчас трудней стихов своих». #маршак #перевод #переводчик #гонорар
Фридрих фон Логау

Житейская мудрость

Быть одним, другим казаться,
Лишний раз глухим сказаться,
Злых, как добрых, славословить,
Ничему не прекословить,
Притворяться, лицемерить,
В то, во что не веришь, верить,
Чтоб не влипнуть в передряги,
О своем лишь печься благе —
И, хоть время наше бурно,
Сможешь жизнь прожить недурно.

Перевод Льва Гинзбурга. Фридрих Логау (1604—1655) — виднейший политический сатирик XVII века. Написал более трех тысяч эпиграмм, сатирических миниатюр, исполненных глубокого смысла и гражданского пафоса. В XVIII веке его стихи были заново открыты и изданы Лессингом, который назвал Логау «неисчерпаемым». #логау #мудрость #жизнь  
Фридрих фон Логау

Знатное происхождение

«Наши деды — палладины!»
«Наши предки — короли!»
В чем-то, впрочем, все едины:
Все — от матери-земли.

Перевод Л. Гинзбурга #логау #происхождение #равенство
Фридрих фон Логау

Власть

Ты мог бы управлять провинцией любою,
Когда бы управлять ты мог самим собою.

Перевод Л. Гинзбурга. #логау #власть
Фридрих фон Логау

Наши песни

Звучат в иной германской саге
Напевы дедовской отваги.
Но что к тебе, мой дальний внук,
Дойдет из бездны наших мук?
Вопль исступленья, посвист плети —
Вот песни нашего столетья.

Перевод Л. Гинзбурга. #логау #песни #наследие #память
Фридрих фон Логау

Право и бесправье

Служитель права прав, когда страшится права,
А то и на него отыщется управа:
Давно бы околел без жалованья он,
Когда бы все блюли порядок и закон.

Перевод Л. Гинзбурга. #логау #право #закон
Фридрих фон Логау

Стыдливый век

Наш славный век — венец времен —
Своей стыдливостью силен:
Бежит он, как от прокаженной,
От правды, слишком обнаженной.

Перевод Л. Гинзбурга. #логау #правда #стыд
Фридрих фон Логау

Война и мир

Война — всегда война. Ей трудно быть иною.
Куда опасней мир, коль он чреват войною.

Перевод Л. Гинзбурга. #логау #война #мир
Неизвестный автор

<На В. Катаева>

Здесь лежит на Новодевичьем
Помесь Бунина с Юшкевичем.

По мнению сценариста и драматурга Иосифа Прута, будущую эпитафию для Катаева сложил Юрий Олеша. А по свидетельству известного поэта и переводчика Семёна Липкина, эта эпитафия-эпиграмма сочинена Львом Никулиным. #катаев #олеша #никулин #эпитафия
Читатели, не хватает времени, к сожалению. Если канал нужен, продолжится.
2025/07/07 07:13:27
Back to Top
HTML Embed Code: