Повторяем числа
¿Comprendes? [компрЭндэс] – Понимаешь?
¿Por qué estás tan seguro? [пор кэ эстАс тан сэгУро] – Почему ты так уверен?
¿Estás loco? [эстАс лОко] – Ты с ума сошел?
¿Y qué podía hacer yo? [и кэ подИя асЭр йо] – И что я мог сделать?
¿Para qué preocuparle? [пАра кэ преокупАрле] – Зачем его беспокоить?
¿Y si digo ¨no¨? [и си дИго но] – И если я откажусь?
Seguro que lo entiendes [сэгУро кэ ло энтьЕндэс] – Неужили ты не понимаешь?
¿Qué está pasando aquí? [кэ эстА пасАндо] – Что здесь происходит?
¿Estás de broma? [эстАс дэ брОма] – Ты шутить что ли?
¿Te vienes? [тэ бьЕнэс] – Ты идешь?
¿Qué queda por hacer? [кэ кЭда пор асЭр] – Что осталось сделать?
¿Ves que está ocurriendo? [бэс кэ эстА окурьЕндо] – Ты понимаешь, что происходит?
ser un/a pesado/a - быть занудойSer un pasotas - быть пофигистом
Ser un/a aguafiestas - быть хмуриком
Ser pelota - быть льстецом
Ser un hipócrita - быть лицемером, ханжой
Ser un petardo - быть надоелливым, нудилой
Ser un cateto/paleto - быть деревенщиной, недалеким человеком
Tú decides [ту дэсИдэс] - Решай сам
Es perdida de tiempo [эс пЕрдида дэ тьЕмпо] - Это напрасная трата времени
Vamos a aclararlo [бАмос а акларАрло] - Давай в этом разберёмся
Olvidalo [олбИдало] - Забудь об этом
No importa [но импОрта] - Не важно
punto de vista [пУнто дэ бИста] - точка зрения
pros y contras [про и кОнтрас] - за и против
¿Y qué? [и кэ] - И что?
parecer lógico [парэсЭр лОхико] - иметь смысл
ser sincero [сэр синсЭро] - быть откровенным
tomar posición [томАр позисьЁн] - принимать чью-то сторону
tomar en cuenta [томАр эн куЭнта] - принимать во внимание
No se trara de eso [но сэ трАта дэ Эсо] - Речь не идет об этом
¿Qué quieres decir? [кэ кьЕрэс дэсИр] - Что ты пытаешься сказать?
¿De qué estás hablando? [дэ кэ эстАс аблАндо] - О чем ты говоришь?
Pasión – страсть, сильное чувство
Noche de bodas – свадебная ночь
Flechazo - любовь с первого взгляда
Alegría - радость
Cita a ciegas – встреча вслепую
Caricia - нежность
Alma gemela – родственная душа
La vida privada – личная жизнь
Anillo - кольцо
Deseo - желание
Cariño – милый/ая
Cita - встреча
Abrazo - объятие
Abrazar- обнимать
Relación - отношения
Amar - любить
Amante - любовник/ца
Vida - жизнь
Media naranja – вторая половинка (досл.половинка апельсина)
Familia - семья
Cena romántica – романтический ужин
Salir juntos – гулять вместе(встречаться)
Sentimiento - чувство
Besarse - целоваться
Beso- поцелуй
Enamorarse - влюбиться
Boda - свадьба
Compromiso – предложение, соглашение
Pareja - пара
Casarse - жениться
Echar de menos - скучать
Te quiero – я тебя люблю
en primer lugar [эн примЕр лУгар] - первым делом
en mayor parte [эн майЁр пАртэ] - вообще
creo que [крЭо кэ] - я считаю
me pregunto [ме прегУнто] - мне интересно
si lo recuerdo bien [си ло рэкуЭрдо бьен] - если я правильно помню
en pocas palabras [эн пОкас палАбрас] - корочя говоря
en cualquier caso [эн куалькЭр кАсо] - в любом случае
en mi opinion [эн ми опИньен] - по-моему
en otras palabras [эн Отрас палАбрас] - другими словами
a largo plazo [а лАрго плАсо] - в конечном счёте
para que lo sepas [пАра кэ ло сЭпас] - для справки
ni que hablar de [ни кэ аблАр дэ] - не говоря уж о
no hace falta decir [но Асэ фАльта дэсИр] - не стоит упоминания
🇪🇸🇪🇸ФРАЗЫ о СТРАХЕ🇪🇸🇪🇸

Una persona con miedo al fracaso, ya es medio fracasada
- Человек, который боится неудачи, уже наполовину неудачник.

No tengo miedo a morir, tengo miedo a no saber vivir.
Я не боюсь умереть, я боюсь не уметь жить.

El miedo que reflejas es la fuerza de tu enemigo.
Твой страх - отражение силы твоего врага.

El miedo es el cáncer del espíritu.
Страх - рак души.

No existe miedo más inmenso que el miedo a uno mismo.
Нет страха большего, чем страх самого себя.

¿Qué harías si no tuvieras miedo? Pues hazlo.
Что бы ты сделал, если бы тебе не было страшно? Вот и сделай это!

A lo único que hay que temer es al propio miedo.
Единственное, чего надо бояться, это самого страха.

El miedo conduce al enojo, el enojo, a la ira y la ira, al sufrimiento.
Страх приводит к раздражению, раздражение - к гневу, а гнев - к страданию.

El miedo es natural en el prudente, y el saberlo vencer es ser valiente.
Страх нормален для благоразумного человека, а умение его победить и значит быть храбрым.
(Alonso de Ercilla y Zúñiga, escritor español)

Donde hay amor, no hay temor.
Там, где есть любовь, нет страха.

Al que mal vive, el miedo le sigue.
Того, кто плохо живет, преследует страх.
(Miguel de Cervantes, escritor español)

El miedo no es más que un deseo al revés.
Страх - это просто желание наоборот.
Amado Nervo

El valor espera, el miedo va a buscar
Смелость выжидает, страх ищет.
(José Bergamín)
Me da lo mismo [ме да ло мИзмо] - Мне всё равно
Pienso que sí [пьЕнсо кэ си] - Мне кажется, что да
Lo consiguerás! [ло консигэрАс] - У тебя получится
De eso se trata [дэ Эсо сэ трАта] - Об этом идёт речь
Tranquilo! [транкИло] - Спокойно!
Calmate [кАльматэ] - Успокойся
Sin pensarlo dos veces [син пенсАрло дос бЭсэс] - Не раздумывая
Toma castaña! [тОма кастАнья] - Так тебе и надо
Te mantengo informado [тэ мантЭнго информАдо] - Я буду держать тебя в курсе
Todo saldrá bien [тОдо сальдрА бьен] - Всё будет хорошо
No quepa la menor duda [но кЭпа ла мэнОр дУда] - Нет ни малейшего сомнения
СЛОВА-СВЯЗКИ НА ИСПАНСКОМ ЯЗЫКЕ

No es de sorprender que [но эс дэ сорпрэндЭр кэ] - Не удивительно, что
Sin decir mas [син дэсИр мас] - Само собой разумеется
Es evidente que [эс эбидЭнтэ кэ] - Очевидно, что
Es lógico [эс лОхико] - Логично, что
En pocas palabras [эн пОкас палАбрас] - Короче говоря
Además [адэмАс] - Кроме того
Lo que es más [ло кэ эс мас] - Более того
Es más [эс мас] - Более того
Aparte [апАртэ] - Кроме того
Además de [адэмАс дэ] - В дополнение
En una palabra [эн Уна палАбра] - Одним словом
En pocos palabras [эн пОкас палАбрас] - Короче говоря
Para no alargar el cuento [пАра но аларгАр эль куЭнто] - Короче говоря
En resumen [эн резУмэн] - В заключение
ФРАЗЫ НА ИСПАНСКОМ, КОТОРЫЕ ВАС ВЫРУЧАТ В ЛЮБОЙ СИТУАЦИИ

tienes razón [тьЕнэс расОн] - Ты прав!
ir al grano [ир аль грАно] - говорить по существу
decir la verdad [дэсИр ла бэрдАд] - говорить правду
decir mentiras [дэсИр мэнтИрас] - врать
decir gilipolleces [дэсИр хилипоЭсэс] - пороть чушь
tener presente [тэнЭр прэзЭнте] - иметь ввиду
tomar la posición [томАр ла позисьЁн] - придерживаться точки зрения
es obvio que [эс Обвио кэ] - очевидно, что
decidir que hacer [дэсидИр кэ асЭр] - решить, что делать
en realidad [эн реалидАд] - на самом деле
no voy a decir no [но бой а дэсИр но] - я не откажусь
no me importaría [но мэ импортарИя] - я не против
trabajar a tope [трабахАр а тОпэ] - работать изо всех сил
ojos que no ven, corazón que no siente [Охос кэ но бэн, корасОн кэ но сьЕнтэ] - с глаз долой, из сердца вон
en el mejor de los casos [эн эль мЭхор дэ лос кАсос] - в лучшем случае
¿Quién es? – кто это?
¿Quién es este hombre (mujer)? – кто этот мужчина (женщина)?
¿Quién es él (ella)? – кто он (она)?
¿Quiénes son ellos (ustedes)? – кто они (вы)?
¿Quién está ahí? – кто там?
¿Qué le pasa? – что с Вами?
¿Qué ha dicho usted? – что Вы сказали?
¿Qué hace usted? – что Вы делаете?
¿Qué debo hacer? – что я должен делать?
¿Qué desea usted? – что вы желаете?
¿Qué necesita usted? – что Вам нужно?
¿Qué es esto? – что это?
¿Qué ha pasado? – что случилось?
¿Qué piensa usted sobre esto? – что Вы об этом думаете?
¿Qué significa esto? – что это значит?
¿Qué significa esta palabra? – что означает это слово?
РАСПРОСТРАНЕННЫЕ ФРАЗЫ ДЛЯ ОБЩЕНИЯ

de todas formas - всё равно
en términos generales - в конечном счёте
hasta final - от начала до конца
por lo general - как правило
como si - как будто
tanto como - также, как и
normalmente - обычно
además de - кроме
por supuesto - конечно
de ninguna manera - ни в коем случае
sea como sea - так или иначе
para variar - для разнообразия
en serio - на самом деле
desde cero - на пустом месте
Спросить Как дела? или Как поживаешь? на испанском языке можно несколькими способами.

¿Qué tal?
¿Cómo estás? (при обращении к другу или знакомому)
¿Cómo estáis? (при обращении к нескольким друзьям/знакомым)
¿Cómo está Usted? (при обращении к одному незнакомому человеку)
¿Cómo están Ustedes? (при обращении к нескольким незнакомым людям)

Ответить на этот вопрос можно также по-разному.
bastante bien -отлично
muy bien - очень хорошо
bien - хорошо
regular - нормально
nada en especial - ничего особенного

muy mal - очень плохо
mal - плохо
no muy bien - не очень хорошо
no mucho - не очень
mas o menos - более или менее
así así - так себе
2024/05/03 16:48:06
Back to Top
HTML Embed Code: