Telegram Web Link
نظر و معرفی کتاب قطار جک لندن از سوی آرزو شاطاهری.🔻🔻
از ایشان سپاسگزارم.
5
«قطار جک لندن» نوشته‌ی فرهاد حسن‌زاده را فقط باید خواند. آن‌قدر تازه است که اصلاً دلم نمی‌آید بروم سراغ ساختار رمان، که نکند جزئی از قصه را لو بدهم.
اگر با سبک قصه گفتن حسن‌زاده آشنا باشید، می‌دانید که اصلاً قصد شعبده‌بازی و جن‌غولک‌بازی ندارد. مثلاً ناگهان دست نمی‌کند توی آستینش مار بیرون بکشد یا کلاه از سر بردارد و... افق انتظار بشکند و راوی نامعتبر رو‌ کند.
فقط آرام و باحوصله همین جزئیات که گفتم را پشت‌سر هم قطار می‌کند و می‌سازد. جزئیاتی که از زندگی روزمره‌ی چند نفر گرفته؛ اما این چند نفر آدمِ معمولی نیستند. آن‌ها فقط به معمولی‌ترین شکل ممکن زندگی می‌کنند. با موقعیت و شرایط خاصشان آن‌قدر در زمینه‌ی جامعه با رفتارهای عمومی نقش ایفا می‌کنند تا جزئی می‌شوند از این قالی هزارنقش.
فقط باید مثل حسن‌زاده حوصله کرد و جزء به جزء دیدشان.
کتابی با این‌همه شخصیت و موقعیت زمانیِ ویژه و نگاه متفاوت نویسنده به جنگ ایران و عراق، حرف برای گفتن زیاد دارد. اما حوصله می‌کنم تا دوستان اطرافم بخوانند... تا با هم بگوییم از نمادسازی کتاب.
فرزندان خانواده‌ای با تمام عقاید و تفکرهای سیاسیِ موجود در یک دوره‌ی تاریخی کشور، در خانه‌ی پدری دور هم جمع شده‌اند. (به یاد تصویری از فیلم علفزار گریان می‌افتم.)
فقط می‌ماند این لهجه‌ای که چند روز است دچارش شده‌ام. ناخواسته آبادانی حرف می‌زنم یا گاهی به آبادانی با خودم گفت‌وگو دارم.
‌سست‌عنصریم در مقابل لهجه.
11
از شنبه سفرمان را شروع خواهیم کرد. سفر به سرزمین تخیل، کلمه و داستان.
هرچند کارگاه ما صرفاً به نویسندگی نمی‌پردازد و زمینه‌های رشد خلاقیت در بچه‌ها را شناسایی و تقویت می‌کند. در طول دوره بچه‌ها خود و جهان پیرامون خود را می‌شناسند و شیوه‌های رفتارها و مهارت‌های زندگی را کمابیش تجربه می‌کنند.
گاهی فضای کارگاه، جایی برای برون‌ریزی و تخلیه هیجانات روحی و اضطراب‌های بچه‌هاست. این بیست و ششمین دوره است و تاکنون بیش از هزار هنرجو همسفرمان بوده‌اند.
قطار زرد پاییزی‌مان هنوز چند صندلی خالی دارد.

پیام به این شماره پاسخگوی پرسش‌های شماست.
09037599555
این کارگاه‌ها در دو گروه سنی کودک (۹تا ۱۲ سال) و نوجوان (۱۳ تا ۱۶ سال) به شکل آنلاین برگزار خواهد شد.
#کارگاه #داستان #کودک_و_نوجوان
10
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
فکر می‌کنید بهترین سخنرانی شغلی وجود نداره؟
ایشون فردریک بکمن نویسنده کتاب "مردی به نام اوه" هستند و درباره شغل نویسندگی صحبت م‌کنند. کاری که در ایران هرگز شغل نبوده.
👍162
📌فراخوان پنجمین دوره جایزه مستقل ادبی واژه

انجمن ادبی کامیاب
📓با همراهی اتاق کتاب مهر
و
📚حضور نشر عینک
به عنوان ناشر چاپ مجموعه‌ داستان برگزیدگان دوره پنجم

در سه بخش
📖رمان چاپ‌شده
📘مجموعه داستان چاپ‌شده
📃داستان کوتاه

#جایزه_مستقل_ادبی_واژه
5
تو را به دریا می‌سپاریم
چرا که رود همیشه سر به دامان دریا می‌گذارد
تو را همچون بلمی معلق
روان به سوی موج‌هایی که
راه برگشت را گم کرده‌اند
تو را به نسیم
تو را به خورشید
تو را به زمان می‌سپاریم
که بهترین پناه است
برای بدترین اشتباه زندگی
25
Forwarded from Amir Samani
ناصر تقوايی
هنرمندى كه دشوارى آزاده زيستن را برگزيد به رهايى رسيد.
پروازش را به خاطر بسپاريم.
او عاشق گياهان بود، به يادش درخت بكاريم.
او عاشق نور بود، شمع خويش را بيافروزيم.
او عاشق جامه‌ى سپيد بود، به يادش سپيد بپوشيم.
او عاشق ادبيات بود، به يادش بخوانيم.
او عاشق سينما بود، به يادش تماشا كنيم.
ياد او را با نواختن و شنيدن موسيقى، و تماشاى هنرها گرامى بداريم نه غير از اين.
راهرش پر رهرو

ناصر تقوایی، کارگردان بزرگ سینمای ایران امروز در سن هشتاد و چهار سالگی درگذشت.
8🔥1
Forwarded from Amir Samani
     امروز ۲۲ آبان ۱۴۰۴
زنده‌نام ناصر تقوایی کارگردان بزرگ ایرانی درگذشت.

(زاده ۲۲ تیر ۱۳۲۰ آبادان -- درگذشته ۲۲ آبان ۱۴۰۴ تهران) نویسنده، کارگردان برجسته و عکاس هنری

تحصیلکرده دانشکده ادبیات دانشگاه تهران بود و پیش از شروع کار در سینما، جذب تلویریون شد و با ساخت سریال تلویزیونی "دایی جان ناپلئون" ۱۳۵۶ بسیار مورد توجه قرارگرفت.
وی که فعالیت سینمایی‌اش را با همکاری در گروه فنی فیلم خشت و آینه به کارگردانی ابراهیم گلستان آغاز کرد، شروعی بسیار مهم در سینما داشت و آرامش در حضور دیگران را در سال ۱۳۴۹ ساخت و هوشمندانه به‌سراغ کاری از غلامحسین ساعدی رفت و آن را به فیلمنامه برگرداند.
دهه ۱۳۶۰ دهه شگفتی‌های سینمای ایران بود و یکی از این شگفتی‌ها بازگشت تعدادی از فیلمسازان با سابقه به‌ سینمای پس از انقلاب بود. وی با فیلم ناخدا خورشید (۱۳۶۵) که در جشنواره فجر به‌نمایش درآمد، چند جایزه دریافت کرد.
او داستان فیلمش را بر اساس رمان داشتن و نداشتن اثر ارنست همینگوی بنا نهاد و به‌ خوبی توانست آن را با فضای بومی یک جزیره جنوبی منطبق کند.
وی بیش از چهار دهه است که در گستره ادبیات و سینما فعالیت داشت؛ اگر چه او را اغلب به‌عنوان سینماگر می‌شناسند؛ سینماگری که در طول فعالیت سینمایی‌اش هیچگاه شتابی برای تولید انبوه نداشت.
برخی از آثار ناصر تقوایی:  صادق کرده، آرامش در حضور دیگران، نفرین، ناخدا خورشید، ای‌ایران، کشتی یونانی، کاغذ بی‌خط، رومی و زنگی و چای تلخ است.
روحش شاد و یادش گرامی باد
12👍1
Forwarded from راه (Vahid)
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🔼 استاد اصغر دادبه
و چکیده‌ی تجربه‌اش درتعلیم و تربیت


🆔 @VahidAazaad


📎 اصغر دادبه
ویکی‌پدیا، دانشنامهٔ آزاد،
https://share.google/5OKeqQYGvMgyM2LON
گفتگو_با_ناصر_تقوایی_و_صفدر_تقی_زاده_در_مجله_فیلم_304.pdf
3.6 MB
گفت‌وگوی هوشنگ گلمکانی با ناصر تقوایی و صفدر تقی‌زاده دربارۀ جوانی، آبادان، ادبیات، سیاست و فوتبال

مجلۀ فیلم

شهریور ۱۳۸۲

#ناصر_تقوایی #صفدرر_تقی‌زاده #هوشنگ_گلمکانی #مجله_فیلم
@historycinemairan


🆔 @farhadhas
🔥5👍21
دیوانه بمانید اما مانند عاقلان رفتار کنید، خطر متفاوت بودن را بپذیرید اما بدون جلب توجه متفاوت باشید، جایی که همه مثل هم می اندیشند اصلا کسی فکر نمی کند.


✍️ #پائولو_کوئلیو


📚 @farhadhas
👍168
زندگی واقعی یعنی زندگی کردن تو افکار یە نفر دیگه، در غیر این صورت، یه مرده‌ی متحرکی.



میلان کوندرا


@farhadhas
6👍5
کتاب «زیبا صدایم کن» نوشته فرهاد حسن‌زاده به‌زودی با چاپ پنجم وارد بازار کتاب ترکیه می‌شود.

به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، این اثر که نخستین‌بار در سال ۲۰۱۷، پس از حضور کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان در نمایشگاه بین‌المللی کتاب بولونیا و مذاکره با انتشارات «تیماش» در ترکیه منتشر شد، در همان سال در نمایشگاه کتاب استانبول رونمایی شد. این اثر تاکنون چهار بار در ترکیه بازنشر شده و بیش از ۹هزار نسخه از آن ازسوی خوانندگان ترک خریداری شده است.

«زیبا صدایم کن» با عنوان ترکی «Bul Beni Ziba» و ترجمه‌ی نزهت بشتی و با دو طرح روی جلد در ۲۰۸ صفحه منتشر شده است. به گفته ناشر ترکی، این کتاب با استقبال علاقه‌مندان به آثار ادبیات ایران روبه‌رو شده و یکی از عنوان‌های پرخواننده در میان کتاب‌های ترجمه‌شده از زبان فارسی به ترکی بوده است.

این اثر تاکنون به زبان‌های عربی، ارمنی و انگلیسی ترجمه و منتشر شده و به‌زودی قرارداد انتشار آن به زبان چینی نیز امضا خواهد شد.

از جمله موفقیت‌های بین‌المللی این کتاب می‌توان به راه‌یابی به کاتالوگ کلاغ سفید (White Ravens) کتابخانه بین‌المللی مونیخ در سال ۲۰۱۶، ورود به فهرست افتخار دفتر بین‌المللی کتاب برای نسل جوان (IBBY) در سال ۲۰۱۸، برگزیده جشنواره کتاب کودک و نوجوان کانون و شورای کتاب کودک، نامزد کتاب سال جمهوری اسلامی ایران در سال ۱۳۹۵، نامزدی در بخش داستان نهمین جشنواره کتاب برتر کودک و نوجوان، معرفی در طرح کتاب‌خوان شهریور ۱۳۹۷ و قرار گرفتن در فهرست لاک‌پشت پرنده، اشاره کرد.

کتاب «زیبا صدایم کن» نخستین‌بار در سال ۱۳۹۴ از سوی کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان منتشر شد. فرهاد حسن‌زاده، نویسنده این اثر، از چهره‌های برجسته ادبیات کودک و نوجوان ایران است که تاکنون چندین‌بار از سوی کانون پرورش فکری و شورای کتاب کودک به‌عنوان نامزد دریافت جایزه‌های معتبر آسترید لیندگرن و هانس کریستین اندرسن معرفی شده است.

یادآوری می‌شود فیلم سینمایی «زیبا صدایم کن» نیز با اقتباس از این اثر به کارگردانی رسول صدرعاملی از سوی کانون پرورش فکری تولید شده است.

نقل از خبرگزاری ایبنا
6
زیبا صدایم کن
انتشار در ترکیه برای پنجمین بار🔻🔻
20🔥2👍1
سراپا اگر زرد و پژمرده‌ایم 
ولی دل به پاییز نسپرده‌ایم 

#قیصر_امین‌‌پور

@farhadhas
17
▪️فارسی، زبانی که روح را لمس می‌کند

روزنامه‌ی گاردین به‌تازگی و در شماره‌ی ۲۵ آگوست خود، مقاله‌ای درباره‌ی زبان فارسی منتشر کرده است. نویسنده می‌گوید: از میان تمام زبان‌هایی که می‌شناسم، فارسی تنها زبانی است که روح‌ام را لمس می‌کند؛ آرام و در عین حال شورانگیز. وقتی اولین بار واژه‌ی ساده‌ای مانند «دل‌تنگ» را شنیدم، قلب‌ام به لرزه افتاد؛ نه به‌خاطر معنای آن، بلکه به این خاطر که دیدم یک کلمه چگونه می‌تواند تمام پیچیدگی‌های درون‌ام را به نمایش درآورد. فارسی هم‌چون آینه‌ای است که روح را انعکاس می‌دهد، و در همان انعکاس، جهانی تازه از احساس و زیبایی پدید می‌آورد.

هر واژه در فارسی، دنیایی دارد. «نوش جان» فقط یک جمله‌ی ساده نیست؛ همزمان لذتِ خوردن و شادی روحی را به دیگری منتقل می‌کند و حسی از محبت و توجه را در خود نهفته است. وقتی کسی می‌گوید «صبح‌ات بخیر»، حس می‌کنم نه تنها زمان را بیان می‌کند، بلکه امید و آرامش را نیز هدیه می‌دهد. در این زبان، هر جمله حتی کوتاه‌ترین عبارت‌هایش، می‌توانند سکوت را تبدیل به شعر کنند، درد را تبدیل به موسیقی، و لحظه‌ها را به خاطره‌ای جاودان بدل سازند.

شُعرای فارسی، از حافظ تا مولانا، برای من نه فقط شاعر بلکه راهنمای روح هستند. هر بیت و هر مصرع آن‌ها، دریچه‌ای است به جهانی دیگر؛ جایی که احساس و معنای زندگی به هم پیوند می‌خورند. وقتی شعری را می‌خوانم، حس می‌کنم با خود شاعر هم‌قدم شده‌ام؛ در کوچه‌ها و باغ‌های دوران گذشته قدم می‌زنم و درک تازه‌ای از انسان بودن پیدا می‌کنم. گاهی واژگان فارسی آن‌قدر لطیف و دقیق هستند که گویی می‌توانند سکوت‌ها را معنی کنند، نگاه‌ها را بخوانند و حس‌ها را ملموس کنند.

وقتی با دوستان فارسی‌زبان صحبت می‌کنم، متوجه می‌شوم که حتی گفتگوهای روزمره‌ی آن‌ها پر از حس‌اند. فارسی به من یادآوری می‌کند که زبان می‌تواند چیزی بیش از ابزار ارتباط باشد؛ می‌تواند خود زندگی باشد، با تمام شور، لطافت و پیچیدگی‌هایش. فارسی به من نشان می‌دهد که در پس هر واژه و هر جمله، یک تجربه‌ی انسانی نهفته است؛ تجربه‌ای که روح را بیدار می‌کند و قلب را به تپش درمی‌آورد.

Persian: The Language That Speaks to My Soul (2025)

https://www.theguardian.com/commentisfree/2025/aug/26/out-of-all-the-languages-i-know-persian-is-the-one-that-speaks-directly-to-my-soul-and-offers-a-new-way-of-being


@farhadhas🌀دیوار فرهاد حسن‌زاده
4
2025/10/26 09:39:48
Back to Top
HTML Embed Code: