#Первое_предложение книги: Повесть о Сонечке
Автор: #Марина_Цветаева
Год: #год1938
Язык: #русский
Страна: #СССР #Россия
Эпиграф книги постом выше.
«Повесть о Сонечке» рассказывает о московской жизни Цветаевой в конце 1910-х гг. В это время Цветаева знакомится с такой же, как она, нищей и романтической молодёжью — актёрами театра Вахтангова, тогда называвшегося Студенческая драматическая студия. Среди них была актриса и чтица Софья Голлидэй, с которой Цветаева была дружна меньше полугода. Она посвятила «Соне» цикл «Стихи к Сонечке», написала для неё роли в пьесах «Фортуна», «Приключение», «Каменный Ангел», «Феникс».
Софья ушла из жизни в 1934 г., и Цветаева в письмах чешской писательнице и переводчице Анне Тесковой, с которой познакомилась в эмиграции и переписывалась целых 17 лет, отмечала: «Пишу свою Сонечку. Это было женское существо, которое я больше всего на свете любила. М.б. — больше всех существ (мужских и женских). Узнала <…>, что она умерла <…>. И вот теперь — пишу. Моя Сонечка должна остаться.»
Автор: #Марина_Цветаева
Год: #год1938
Язык: #русский
Страна: #СССР #Россия
Эпиграф книги постом выше.
«Повесть о Сонечке» рассказывает о московской жизни Цветаевой в конце 1910-х гг. В это время Цветаева знакомится с такой же, как она, нищей и романтической молодёжью — актёрами театра Вахтангова, тогда называвшегося Студенческая драматическая студия. Среди них была актриса и чтица Софья Голлидэй, с которой Цветаева была дружна меньше полугода. Она посвятила «Соне» цикл «Стихи к Сонечке», написала для неё роли в пьесах «Фортуна», «Приключение», «Каменный Ангел», «Феникс».
Софья ушла из жизни в 1934 г., и Цветаева в письмах чешской писательнице и переводчице Анне Тесковой, с которой познакомилась в эмиграции и переписывалась целых 17 лет, отмечала: «Пишу свою Сонечку. Это было женское существо, которое я больше всего на свете любила. М.б. — больше всех существ (мужских и женских). Узнала <…>, что она умерла <…>. И вот теперь — пишу. Моя Сонечка должна остаться.»
#Первое_предложение эссе: Моя жизнь
Оригинальное название: My Own Life
Автор: #Дэвид_Юм
Год: #год1776
Издательство: #William_Strahan #Thomas_Cadell
Язык: #английский
Страна: #Шотландия
В последний год жизни философ и историк Юм написал чрезвычайно краткое автобиографическое эссе, резюмируя свою жизнь «менее чем на 5 страницах».
В нём Юм, в том числе, предвосхитил желание публики узнать, будет ли он, учитывая его скептическое отношение к религии, встречать смерть с философским спокойствием, и отразил свои чувства по этому поводу. Друг Юма #Адам_Смит подтверждал спокойное душевное состояние Юма в последние месяцы жизни, тем самым сам став объектом всеобщего возмущения. Позже Смит писал, что безобидное свидетельство по поводу смерти друга «навлекло на меня в 10 раз больше оскорблений, чем моя яростная атака на всю экономическую систему страны».
На могильной плите Юм завещал написать: «Дэвид Юм. Родился 26 апреля 1711 года, умер 25 августа 1776 года» – и добавлял «Предоставляю потомству прибавить остальное».
Оригинальное название: My Own Life
Автор: #Дэвид_Юм
Год: #год1776
Издательство: #William_Strahan #Thomas_Cadell
Язык: #английский
Страна: #Шотландия
В последний год жизни философ и историк Юм написал чрезвычайно краткое автобиографическое эссе, резюмируя свою жизнь «менее чем на 5 страницах».
В нём Юм, в том числе, предвосхитил желание публики узнать, будет ли он, учитывая его скептическое отношение к религии, встречать смерть с философским спокойствием, и отразил свои чувства по этому поводу. Друг Юма #Адам_Смит подтверждал спокойное душевное состояние Юма в последние месяцы жизни, тем самым сам став объектом всеобщего возмущения. Позже Смит писал, что безобидное свидетельство по поводу смерти друга «навлекло на меня в 10 раз больше оскорблений, чем моя яростная атака на всю экономическую систему страны».
На могильной плите Юм завещал написать: «Дэвид Юм. Родился 26 апреля 1711 года, умер 25 августа 1776 года» – и добавлял «Предоставляю потомству прибавить остальное».
#Первое_предложение книги: Приключения Гекльберри Финна
Оригинальное название: The Adventures of Huckleberry Finn
Автор: #Марк_Твен
Год: #год1884
Издательство: #Chatto_And_Windus
Язык: #английский
Страна: #США
Принадлежит к так называемым Великим американским романам (The Great American Novel, GAN) – романам, воплощающим сущность Америки и, как правило, написанным американцами. Фолкнер писал, что Твен был «первым по-настоящему американским писателем», а Хемингуэй считал, что вся американская литература вышла из «Приключений Гекльберри Финна».
Это прямое продолжение «Приключений Тома Сойера». Позже вышли ещё книги о Сойере и Финне: «Том Сойер за границей», «Том Сойер — сыщик», «Заговор Тома Сойера» плюс незаконченная «Гек Финн и Том Сойер среди индейцев».
Хотя Твен был противником расизма и империализма, многие общие слова того времени сейчас звучат как расовые оскорбления. В 2011 г. в США вышло 1-е издание книг Твена, где подобные выражения заменены на политкорректные (например, nigger заменено на slave).
Оригинальное название: The Adventures of Huckleberry Finn
Автор: #Марк_Твен
Год: #год1884
Издательство: #Chatto_And_Windus
Язык: #английский
Страна: #США
Принадлежит к так называемым Великим американским романам (The Great American Novel, GAN) – романам, воплощающим сущность Америки и, как правило, написанным американцами. Фолкнер писал, что Твен был «первым по-настоящему американским писателем», а Хемингуэй считал, что вся американская литература вышла из «Приключений Гекльберри Финна».
Это прямое продолжение «Приключений Тома Сойера». Позже вышли ещё книги о Сойере и Финне: «Том Сойер за границей», «Том Сойер — сыщик», «Заговор Тома Сойера» плюс незаконченная «Гек Финн и Том Сойер среди индейцев».
Хотя Твен был противником расизма и империализма, многие общие слова того времени сейчас звучат как расовые оскорбления. В 2011 г. в США вышло 1-е издание книг Твена, где подобные выражения заменены на политкорректные (например, nigger заменено на slave).
Книга: Ковчег Шиндлера
Оригинальное название: Schindler's Ark
Автор: #Томас_Кенилли
Год: #год1982
Издательство: #Hodder_and_Stoughton
Премии: #Booker_Prize (1982)
Язык: #английский
Страна: #Австралия
На создание книги писателя сподвиг Леопольд Пфефферберг, один из Schindlerjude («евреев Шиндлера»). После войны Пфефферберг пытался заинтересовать сценаристов и режиссеров историей Шиндлера и даже организовал несколько интервью с Шиндлером для американского ТВ.
В 1980 г. Кенилли побывал в магазине Пфефферберга в Беверли-Хиллз. Узнав, что Кенилли – писатель, Пфефферберг показал ему обширный архив о Шиндлере. После часа уговоров Пфефферберг убедил Кенилли написать книгу. Вместе с Пфеффербергом Кенилли побывал в Польше, где они посетили Краков и другие места, связанные с историей Шиндлера.
⬇️ адаптирована как ⬇️
Фильм "Список Шиндлера"
(1993, #Стивен_Спилберг, США)
После публикации книги Пфефферберг пытался убедить Спилберга снять фильм по книге Кенилли, используя знакомство с его матерью.
#фильмы_по_средам
Оригинальное название: Schindler's Ark
Автор: #Томас_Кенилли
Год: #год1982
Издательство: #Hodder_and_Stoughton
Премии: #Booker_Prize (1982)
Язык: #английский
Страна: #Австралия
На создание книги писателя сподвиг Леопольд Пфефферберг, один из Schindlerjude («евреев Шиндлера»). После войны Пфефферберг пытался заинтересовать сценаристов и режиссеров историей Шиндлера и даже организовал несколько интервью с Шиндлером для американского ТВ.
В 1980 г. Кенилли побывал в магазине Пфефферберга в Беверли-Хиллз. Узнав, что Кенилли – писатель, Пфефферберг показал ему обширный архив о Шиндлере. После часа уговоров Пфефферберг убедил Кенилли написать книгу. Вместе с Пфеффербергом Кенилли побывал в Польше, где они посетили Краков и другие места, связанные с историей Шиндлера.
⬇️ адаптирована как ⬇️
Фильм "Список Шиндлера"
(1993, #Стивен_Спилберг, США)
После публикации книги Пфефферберг пытался убедить Спилберга снять фильм по книге Кенилли, используя знакомство с его матерью.
#фильмы_по_средам
#Первое_предложение книги: Старосветские помещики
Автор: #Николай_Гоголь
Год: #год1834
Издательство: #Типография_Департамента_внешней_торговли (в сборнике #Миргород, 1835)
Язык: #русский
Страна: #Российская_Империя #Россия
Сборник «Миргород» включил в себя 4 разноплановые работы Гоголя. В 1 части сборника соседствуют «Старосветские помещики» и «Тарас Бульба», а во 2-й «Вий» и «Повесть о том, как поссорился Иван Иванович с Иваном Никифоровичем».
Несмотря на то, что, в целом, повести «Миргорода» основаны на украинском фольклоре, за основу «Старосветских помещиков» взят миф о Филемоне и Бавкиде, который впервые описал в «Метаморфозах» #Овидий. А значимый фрагмент с кошкой, напугавшей героиню, Гоголю поведал актёр и один из основоположников русской актёрской школы Михаил Щепкин: история случилась с его бабушкой.
А найти любовь в захолустье среди поедания коржичков, запахов солений и варений, жужжания мух и храпения престарелых супругов, — для этого понадобилась величайшая вера Гоголя в идеальное в человеке.
Автор: #Николай_Гоголь
Год: #год1834
Издательство: #Типография_Департамента_внешней_торговли (в сборнике #Миргород, 1835)
Язык: #русский
Страна: #Российская_Империя #Россия
Сборник «Миргород» включил в себя 4 разноплановые работы Гоголя. В 1 части сборника соседствуют «Старосветские помещики» и «Тарас Бульба», а во 2-й «Вий» и «Повесть о том, как поссорился Иван Иванович с Иваном Никифоровичем».
Несмотря на то, что, в целом, повести «Миргорода» основаны на украинском фольклоре, за основу «Старосветских помещиков» взят миф о Филемоне и Бавкиде, который впервые описал в «Метаморфозах» #Овидий. А значимый фрагмент с кошкой, напугавшей героиню, Гоголю поведал актёр и один из основоположников русской актёрской школы Михаил Щепкин: история случилась с его бабушкой.
А найти любовь в захолустье среди поедания коржичков, запахов солений и варений, жужжания мух и храпения престарелых супругов, — для этого понадобилась величайшая вера Гоголя в идеальное в человеке.
Встреча Беккета и Джойса в 1984 году
Сегодня коротенький пост о прикольном совпадении. В 1984 г. американская панк-рок группа #Minutemen записала трек June 16th (минитменами они назвались в честь североамериканских ополченцев, готовых «за 1 минуту» собраться на борьбу с индейцами и всякими противниками). Конечно, название трека выбрали не просто так, 16 июня – это Блумсдэй: именно в этот день происходит действие всего романа «Улисс».
Авторство трека June 16th принадлежит басисту и одному из вокалистов трио, фанату «Улисса» Майку Уотту. Соответственно, в кредитсах альбома Double Nickels on the Dime видим строчку:
June 16th – Watt
Здесь остановимся, чтобы вспомнить, что «Уотт» (Watt, #год1953) – это второй опубликованный роман Сэмюэла Беккета. Книжка уже «беккетовская», после барочного поэтического стиля дебютного романа «Мечты о женщинах, красивых и так себе» здесь стиль узнаваем и требователен для прочтения. Помню, как читал в несколько заходов, потратив на коротенькую книжку полгода 😕
Вот так, в кредитсах рок-альбома, достаточно близкие друг к другу ирландцы #Джеймс_Джойс и #нобелиат #Сэмюэл_Беккет снова нашли друг друга, теперь уже заочно. Беккет в 1984 г. ещё вполне себе жил, а Джойс уже с полвека как отсутствовал.
Альбом Double Nickels on the Dime вошёл в 2020 г. в 500 величайших альбомов всех времён по версии журнала Rolling Stone. И не менее прикольным является факт того, что трек June 16th, основанный на тысячастраничном многословном «Улиссе», – инструментальный и длится всего 1:48.
#suite_thursday
Сегодня коротенький пост о прикольном совпадении. В 1984 г. американская панк-рок группа #Minutemen записала трек June 16th (минитменами они назвались в честь североамериканских ополченцев, готовых «за 1 минуту» собраться на борьбу с индейцами и всякими противниками). Конечно, название трека выбрали не просто так, 16 июня – это Блумсдэй: именно в этот день происходит действие всего романа «Улисс».
Авторство трека June 16th принадлежит басисту и одному из вокалистов трио, фанату «Улисса» Майку Уотту. Соответственно, в кредитсах альбома Double Nickels on the Dime видим строчку:
June 16th – Watt
Здесь остановимся, чтобы вспомнить, что «Уотт» (Watt, #год1953) – это второй опубликованный роман Сэмюэла Беккета. Книжка уже «беккетовская», после барочного поэтического стиля дебютного романа «Мечты о женщинах, красивых и так себе» здесь стиль узнаваем и требователен для прочтения. Помню, как читал в несколько заходов, потратив на коротенькую книжку полгода 😕
Вот так, в кредитсах рок-альбома, достаточно близкие друг к другу ирландцы #Джеймс_Джойс и #нобелиат #Сэмюэл_Беккет снова нашли друг друга, теперь уже заочно. Беккет в 1984 г. ещё вполне себе жил, а Джойс уже с полвека как отсутствовал.
Альбом Double Nickels on the Dime вошёл в 2020 г. в 500 величайших альбомов всех времён по версии журнала Rolling Stone. И не менее прикольным является факт того, что трек June 16th, основанный на тысячастраничном многословном «Улиссе», – инструментальный и длится всего 1:48.
#suite_thursday
#Первое_предложение и #последнее_предложение книги: В петле
Оригинальное название: In Chancery
Автор: #Джон_Голсуорси #нобелиат
Год: #год1920
Издательство: #William_Heinemann
Язык: #английский
Страна: #Англия
Голсуорси – создатель целой вселенной о Форсайтах. Ещё в 1901 г. он пишет новеллу «Спасение Форсайта» (Salvation of a Forsyte, #год1901). А с 1906 по 1921 гг. создаёт знаменитый цикл «Сага о Форсайтах». Выстроенная по схеме «роман-интерлюдия-роман-интерлюдия-роман», «Сага» рассматривалась автором, как социальный диспут. Он считал долгом писателя исследовать жизнь социальных классов, особенно высшего слоя среднего класса, но не представлять решение существующим проблемам. «В петле» – «средний» роман «Саги».
Далее Форсайты фигурируют:
- в сборнике расказов «На форсайтской бирже»;
- в 5-частном, как и «Сага», цикле «Современная комедия»;
- и в спин-оффе из 3 романов «Конец главы» – Форсайты здесь есть, но они не главные герои.
Все произведения о Форсайтах Голсуорси объединяет в «Хроники семьи Форсайтов».
Оригинальное название: In Chancery
Автор: #Джон_Голсуорси #нобелиат
Год: #год1920
Издательство: #William_Heinemann
Язык: #английский
Страна: #Англия
Голсуорси – создатель целой вселенной о Форсайтах. Ещё в 1901 г. он пишет новеллу «Спасение Форсайта» (Salvation of a Forsyte, #год1901). А с 1906 по 1921 гг. создаёт знаменитый цикл «Сага о Форсайтах». Выстроенная по схеме «роман-интерлюдия-роман-интерлюдия-роман», «Сага» рассматривалась автором, как социальный диспут. Он считал долгом писателя исследовать жизнь социальных классов, особенно высшего слоя среднего класса, но не представлять решение существующим проблемам. «В петле» – «средний» роман «Саги».
Далее Форсайты фигурируют:
- в сборнике расказов «На форсайтской бирже»;
- в 5-частном, как и «Сага», цикле «Современная комедия»;
- и в спин-оффе из 3 романов «Конец главы» – Форсайты здесь есть, но они не главные герои.
Все произведения о Форсайтах Голсуорси объединяет в «Хроники семьи Форсайтов».
Недавно я рассказывал о книге «Уличный кот по имени Боб», которую вместе с помощником написал владелец кота #Джеймс_Боуэн. Отсылкой к названию произведения какого драматурга является оригинальное название этой книги?
#игра_в_выбор
#игра_в_выбор
Anonymous Quiz
13%
Артур Миллер
22%
Бернард Шоу
4%
Эдвард Олби
4%
Гарольд Пинтер
6%
Том Стоппард
4%
Уильям Шекспир
8%
Юджин О'Нил
2%
Кристофер Марло
9%
Оскар Уайльд
27%
Теннесси Уильямс
#Первое_предложение эссе: Мучительно тонкая душа
Оригинальное название: A Terribly Sensitive Mind
Автор: #Вирджиния_Вулф
Год: #год1927
Язык: #английский
Страна: #Англия
Мэнсфилд — новозеландская и английская модернистская писательница, самая известная среди писателей и писательниц Новой Зеландии. Кэтрин ушла из жизни всего в 34 года, и эссе Вулф, которая была дружна с Мэнсфилд, написано после прочтения её дневников.
Последние годы жизни, на которые приходятся самые значимые работы Мэнсфилд, она провела в поиске нетрадиционных методов лечения туберкулёза. Например, лекарь Иван Манухин «революционно» бомбардировал рентгеном её селезёнку – сделал только хуже. А за полгода до смерти Мэнсфилд приехала в «Институт гармонического развития человека», организованный мистиком и духовным учителем Георгием Гурджиевым в Фонтенбло, и писала там, несмотря на стремительно ухудшающееся здоровье.
«Никто из писателей не стал её преемником, никто из критиков не смог разгадать тайны её своеобразия.»
Оригинальное название: A Terribly Sensitive Mind
Автор: #Вирджиния_Вулф
Год: #год1927
Язык: #английский
Страна: #Англия
Мэнсфилд — новозеландская и английская модернистская писательница, самая известная среди писателей и писательниц Новой Зеландии. Кэтрин ушла из жизни всего в 34 года, и эссе Вулф, которая была дружна с Мэнсфилд, написано после прочтения её дневников.
Последние годы жизни, на которые приходятся самые значимые работы Мэнсфилд, она провела в поиске нетрадиционных методов лечения туберкулёза. Например, лекарь Иван Манухин «революционно» бомбардировал рентгеном её селезёнку – сделал только хуже. А за полгода до смерти Мэнсфилд приехала в «Институт гармонического развития человека», организованный мистиком и духовным учителем Георгием Гурджиевым в Фонтенбло, и писала там, несмотря на стремительно ухудшающееся здоровье.
«Никто из писателей не стал её преемником, никто из критиков не смог разгадать тайны её своеобразия.»
#Посвящение книги: В петле
Автор: #Джон_Голсуорси #нобелиат
Год: #год1920
Первое и последнее предложения книги здесь.
Не следуя родительским наставлениям о карьере в юриспруденции, Голсуорси уехал путешествовать, где формально смотрел за семейным бизнесом в сфере морских перевозок. В 1893 г. в Аделаиде Голсуорси сел на корабль «Торренс», где на тот момент первым помощником был #Джозеф_Конрад. Голсуорси стал другом как для самого Конрада, так и впоследствии для жены Конрада Джесси. Конрад дал Голсуорси почитать рукопись своего первого романа «Каприз Олмейера» (Almayer's Folly, #год1895), и именно Голсуорси убедил того публиковать рассказы о путешествиях, став инициатором его литературной карьеры. Голсуорси же вывел Конрада в образе первого помощника Армана в одной из своих первых работ – мистическом рассказе «Штиль» (The Doldrums, #год1897).
Друзья писали совсем о разном: Конрад писал о жизни на море и экзотической жизни, тогда как Голсуорси писал о жизни британцев.
Автор: #Джон_Голсуорси #нобелиат
Год: #год1920
Первое и последнее предложения книги здесь.
Не следуя родительским наставлениям о карьере в юриспруденции, Голсуорси уехал путешествовать, где формально смотрел за семейным бизнесом в сфере морских перевозок. В 1893 г. в Аделаиде Голсуорси сел на корабль «Торренс», где на тот момент первым помощником был #Джозеф_Конрад. Голсуорси стал другом как для самого Конрада, так и впоследствии для жены Конрада Джесси. Конрад дал Голсуорси почитать рукопись своего первого романа «Каприз Олмейера» (Almayer's Folly, #год1895), и именно Голсуорси убедил того публиковать рассказы о путешествиях, став инициатором его литературной карьеры. Голсуорси же вывел Конрада в образе первого помощника Армана в одной из своих первых работ – мистическом рассказе «Штиль» (The Doldrums, #год1897).
Друзья писали совсем о разном: Конрад писал о жизни на море и экзотической жизни, тогда как Голсуорси писал о жизни британцев.
#Первое_предложение и #последнее_предложение рассказа: Исповедь юмориста
Оригинальное название: Confessions of a Humorist
Автор: #О_Генри
Год: #год1917
Издательство: #Doubleday (в сборнике #Остатки)
Язык: #английский
Страна: #США
Сборник Waifs and Strays (дословно «Беспризорные и бездомные», но в русском переводе более известен как «Остатки») стал посмертным сборником рассказов О.Генри, покинувшего мир в 1910 г.
В рассказе «Исповедь юмориста» герою окружающие ставят диагноз: «только они назвали болезнь не корью, а чувством юмора.»
Пусть всем вам будет поставлен этот прекрасный диагноз!
Оригинальное название: Confessions of a Humorist
Автор: #О_Генри
Год: #год1917
Издательство: #Doubleday (в сборнике #Остатки)
Язык: #английский
Страна: #США
Сборник Waifs and Strays (дословно «Беспризорные и бездомные», но в русском переводе более известен как «Остатки») стал посмертным сборником рассказов О.Генри, покинувшего мир в 1910 г.
В рассказе «Исповедь юмориста» герою окружающие ставят диагноз: «только они назвали болезнь не корью, а чувством юмора.»
Пусть всем вам будет поставлен этот прекрасный диагноз!
#Первое_предложение рассказа: Вавилонская библиотека
Оригинальное название: La biblioteca de Babel
Автор: #Хорхе_Луис_Борхес
Год: #год1941
Издательство: #Editorial_Sur (в сборнике #Сад_расходящихся_тропок)
Язык: #испанский
Страна: #Аргентина
Эпиграф рассказа постом ниже.
Утопическую идею библиотеки впервые описал «отец немецкой научной фантастики» #Курд_Лассвиц в рассказе «Универсальная библиотека» (Die Universalbibliothek, #год1901). На рассказ Лассвица Борхес ссылается в эссе «Полная библиотека» (La Biblioteca Total, #год1939) за 2 года до «Вавилонской библиотеки».
В каждой книге Библиотеки 410 страниц, на каждой странице 40 строчек, в каждой строке около 80 букв. Количество книг в Библиотеке равно количеству вариантов расположения знаков (точки, запятой, пробела и 22 букв) в книге: ~1,956х10 в степени 1 834 097. Это число называют числом Борхеса. Хотя процент осмысленных книг небольшой, книги содержат абсолютно все созданные и не созданные человечеством тексты.
Оригинальное название: La biblioteca de Babel
Автор: #Хорхе_Луис_Борхес
Год: #год1941
Издательство: #Editorial_Sur (в сборнике #Сад_расходящихся_тропок)
Язык: #испанский
Страна: #Аргентина
Эпиграф рассказа постом ниже.
Утопическую идею библиотеки впервые описал «отец немецкой научной фантастики» #Курд_Лассвиц в рассказе «Универсальная библиотека» (Die Universalbibliothek, #год1901). На рассказ Лассвица Борхес ссылается в эссе «Полная библиотека» (La Biblioteca Total, #год1939) за 2 года до «Вавилонской библиотеки».
В каждой книге Библиотеки 410 страниц, на каждой странице 40 строчек, в каждой строке около 80 букв. Количество книг в Библиотеке равно количеству вариантов расположения знаков (точки, запятой, пробела и 22 букв) в книге: ~1,956х10 в степени 1 834 097. Это число называют числом Борхеса. Хотя процент осмысленных книг небольшой, книги содержат абсолютно все созданные и не созданные человечеством тексты.
#Эпиграф к рассказу: Вавилонская библиотека
Автор: #Хорхе_Луис_Борхес
Год: #год1941
Эпиграф взят из книги: Анатомия меланхолии
Оригинальное название: The Anatomy of Melancholy
Автор: #Роберт_Бертон
Год: #год1621
Издательство: #John_Lichfield #James_Short #Henry_Cripps
Язык: #английский
Страна: #Англия
Первое предложение рассказа постом выше.
Бёртон в своём magnum opus анализирует меланхолию, рассеивая собственную и читательскую меланхолию рассказом о ней же. По стилю юмор Бёртона и его цитаты (иногда вымышленных) авторов схожи с борхесовскими, поэтому выбор эпиграфа из «Анатомии» неудивителен.
В эпиграфе Бёртон имеет в виду чтение Священного Писания (в Европе 17 в. написанного 23 буквами классического латинского алфавита). Эпиграф резюмирует главный тезис рассказа: «искусство» не что иное, как комбинация разных букв.
P.S. Забавным образом сам эпиграф противоречит рассказу: он говорит о 23 буквах и включает цифры «2» и «3», в то время как тексты Библиотеки составлены из 22 букв и не подразумевают цифр.
Автор: #Хорхе_Луис_Борхес
Год: #год1941
Эпиграф взят из книги: Анатомия меланхолии
Оригинальное название: The Anatomy of Melancholy
Автор: #Роберт_Бертон
Год: #год1621
Издательство: #John_Lichfield #James_Short #Henry_Cripps
Язык: #английский
Страна: #Англия
Первое предложение рассказа постом выше.
Бёртон в своём magnum opus анализирует меланхолию, рассеивая собственную и читательскую меланхолию рассказом о ней же. По стилю юмор Бёртона и его цитаты (иногда вымышленных) авторов схожи с борхесовскими, поэтому выбор эпиграфа из «Анатомии» неудивителен.
В эпиграфе Бёртон имеет в виду чтение Священного Писания (в Европе 17 в. написанного 23 буквами классического латинского алфавита). Эпиграф резюмирует главный тезис рассказа: «искусство» не что иное, как комбинация разных букв.
P.S. Забавным образом сам эпиграф противоречит рассказу: он говорит о 23 буквах и включает цифры «2» и «3», в то время как тексты Библиотеки составлены из 22 букв и не подразумевают цифр.
#Первое_предложение книги: Вообрази себе картину
Оригинальное название: Picture This
Автор: #Джозеф_Хеллер
Год: #год1988
Издательство: #G_P_Putnams_Sons
Язык: #английский
Страна: #США
По мере создания картины Рембрандтом Аристотель, размышляющий над бюстом Гомера, оживает и начинает самостоятельно мыслить. Он становится свидетелем всех событий, которые происходили с картиной, — от момента её создания до того, как полотно оказалось в музее Метрополитен.
Хеллер рассматривает текущие события в мире через призму исторических событий: повествование скачет от времён Аристотеля (война Афин и Спарты) сквозь эпоху Рембрандта (Голландия против Англии) и до настоящего — времён противостояния СССР и США в холодной войне.
Сюжетообразующую роль в романе играет картина Рембрандта «Аристотель с бюстом Гомера». В 1961 г. картина стала, на тот момент, самой дорогой проданной ever. Там ещё еле различим изображённый на медальоне Александр Македонский.
Оригинальное название: Picture This
Автор: #Джозеф_Хеллер
Год: #год1988
Издательство: #G_P_Putnams_Sons
Язык: #английский
Страна: #США
По мере создания картины Рембрандтом Аристотель, размышляющий над бюстом Гомера, оживает и начинает самостоятельно мыслить. Он становится свидетелем всех событий, которые происходили с картиной, — от момента её создания до того, как полотно оказалось в музее Метрополитен.
Хеллер рассматривает текущие события в мире через призму исторических событий: повествование скачет от времён Аристотеля (война Афин и Спарты) сквозь эпоху Рембрандта (Голландия против Англии) и до настоящего — времён противостояния СССР и США в холодной войне.
Сюжетообразующую роль в романе играет картина Рембрандта «Аристотель с бюстом Гомера». В 1961 г. картина стала, на тот момент, самой дорогой проданной ever. Там ещё еле различим изображённый на медальоне Александр Македонский.
В мультфильме «Душа» души получают свою «искру-предназначение» перед рождением. Какой номер носит душа, которая, в отличие от других, получает «искру», только начав жить?
#игра_в_выбор
#игра_в_выбор
Anonymous Quiz
11%
1408
8%
9 3/4
23%
42
25%
22
5%
11/22/63
11%
451
9%
1984
5%
62
3%
2033
#Первое_предложение книги: Гелиогабал, или Коронованный анархист
Оригинальное название: Héliogabale ou l’anarchiste couronné
Автор: #Антонен_Арто
Год: #год1934
Издательство: #Éditions_Denoël
Язык: #французский
Страна: #Франция
4-летнее правление Гелиогабала, убитого в 18 лет, сопровождалось инцестом, содомией, дебошами и анархическим осмеянием власти. Яркая и импровизированная работа новатора театрального языка Арто, глубоко заворожённого Гелиогабалом, соотносит бесчинства Гелиогабала с потрясениями, сокрушающими современные империи и взгляды.
Фигура императора была в высшей степени значимой для Франции 30-х гг., когда моральные системы страны распадались в преддверии войны и нацистской оккупации (во время оккупации о Гелиогабале напишет пьесу, а затем её же и уничтожит другой знаковый творец того времени #Жан_Жене).
О временах и нравах хорошо свидетельствует историк #Дион_Кассий, согласно которому Гелиогабал «вышел замуж» за своего фаворита колесничего Гиерокла и назывался «госпожой», «женой» и «царицей».
Оригинальное название: Héliogabale ou l’anarchiste couronné
Автор: #Антонен_Арто
Год: #год1934
Издательство: #Éditions_Denoël
Язык: #французский
Страна: #Франция
4-летнее правление Гелиогабала, убитого в 18 лет, сопровождалось инцестом, содомией, дебошами и анархическим осмеянием власти. Яркая и импровизированная работа новатора театрального языка Арто, глубоко заворожённого Гелиогабалом, соотносит бесчинства Гелиогабала с потрясениями, сокрушающими современные империи и взгляды.
Фигура императора была в высшей степени значимой для Франции 30-х гг., когда моральные системы страны распадались в преддверии войны и нацистской оккупации (во время оккупации о Гелиогабале напишет пьесу, а затем её же и уничтожит другой знаковый творец того времени #Жан_Жене).
О временах и нравах хорошо свидетельствует историк #Дион_Кассий, согласно которому Гелиогабал «вышел замуж» за своего фаворита колесничего Гиерокла и назывался «госпожой», «женой» и «царицей».
Книга: Планета Ка-Пэкс
Оригинальное название: K-PAX
Автор: #Джин_Брюэр
Год: #год1995
Издательство: #St_Martins_Press
Язык: #английский
Страна: #США
По образованию биолог, Брюэр стал писать только в почётном возрасте. Первый роман будущей серии книг о планете Ка-Пэкс он написал в 68 лет. В романе Брюэр дал доктору своё имя, тем самым возникает иллюзия, будто перед читателем мемуары психиатра, рассказывающего о реальном случае. Как и в случае с Форрестом Гампом, в продолжениях романа можно встретить отсылки на фильм.
⬇️ адаптирована как ⬇️
Фильм "Планета Ка-Пэкс"
(2001, #Иэн_Софтли, Германия-США)
Здесь человек-загадка Кевин Спейси в очках, взятых для съёмок у Боно, на пару с доктором Джеффом Бриджесом накрепко приковывают внимание зрителей. В фильме есть приятная пасхалка: герой Спейси называет любимым фильм «Человек со звезды» (1984), где Бриджес исполняет схожую роль.
P.S. Прикладываю OST; это произведение Эдварда Шермура стоит особняком, я вот с удовольствием сегодня переслушал.
#фильмы_по_средам
Оригинальное название: K-PAX
Автор: #Джин_Брюэр
Год: #год1995
Издательство: #St_Martins_Press
Язык: #английский
Страна: #США
По образованию биолог, Брюэр стал писать только в почётном возрасте. Первый роман будущей серии книг о планете Ка-Пэкс он написал в 68 лет. В романе Брюэр дал доктору своё имя, тем самым возникает иллюзия, будто перед читателем мемуары психиатра, рассказывающего о реальном случае. Как и в случае с Форрестом Гампом, в продолжениях романа можно встретить отсылки на фильм.
⬇️ адаптирована как ⬇️
Фильм "Планета Ка-Пэкс"
(2001, #Иэн_Софтли, Германия-США)
Здесь человек-загадка Кевин Спейси в очках, взятых для съёмок у Боно, на пару с доктором Джеффом Бриджесом накрепко приковывают внимание зрителей. В фильме есть приятная пасхалка: герой Спейси называет любимым фильм «Человек со звезды» (1984), где Бриджес исполняет схожую роль.
P.S. Прикладываю OST; это произведение Эдварда Шермура стоит особняком, я вот с удовольствием сегодня переслушал.
#фильмы_по_средам
#Первое_предложение книги: Женщина в белом
Оригинальное название: The Woman in White
Автор: #Уилки_Коллинз
Год: #год1860
Издательство: журнал #All_the_Year_Round
Язык: #английский
Страна: #Англия
Произведения Коллинза 60-х гг. классифицировались как «сенсационные романы» (sensational novel). Жанр, сегодня считающийся предшественником детективов и саспенса, расцвёл в 1860-70-е гг. в Великобритании. Жанр сочетал чётко разделяемые до этого романтику и реализм, находил пик в их смешении и включал в повествование некий «секрет».
Темой романа стало неравное в те времена положение женщин в браке. Использование в книге нескольких рассказчиков основано на юридическом образовании Коллинза: как он указывает в начале книги: «эту историю будут писать несколько человек — как на судебном процессе выступают несколько свидетелей». Подобную структуру и загадочный сюжет Коллинз позже использует при создании признаваемого первым английским детективным романом «Лунного камня» (The Moonstone, #год1868).
Оригинальное название: The Woman in White
Автор: #Уилки_Коллинз
Год: #год1860
Издательство: журнал #All_the_Year_Round
Язык: #английский
Страна: #Англия
Произведения Коллинза 60-х гг. классифицировались как «сенсационные романы» (sensational novel). Жанр, сегодня считающийся предшественником детективов и саспенса, расцвёл в 1860-70-е гг. в Великобритании. Жанр сочетал чётко разделяемые до этого романтику и реализм, находил пик в их смешении и включал в повествование некий «секрет».
Темой романа стало неравное в те времена положение женщин в браке. Использование в книге нескольких рассказчиков основано на юридическом образовании Коллинза: как он указывает в начале книги: «эту историю будут писать несколько человек — как на судебном процессе выступают несколько свидетелей». Подобную структуру и загадочный сюжет Коллинз позже использует при создании признаваемого первым английским детективным романом «Лунного камня» (The Moonstone, #год1868).
Черепаха и перцы
В середине 20 в. иллюстрированную книжку о Черепахе Эртель (Yertle the Turtle and Other Stories, #год1950) выпускает Теодор Гайзель. Ранее он берёт в качестве псевдонима девичью фамилию матери Seuss и называет себя Доктор, т.к. его отец желал сыну карьеру в медицине. Фамилию Seuss никто в США не читал по-немецки «Зойс», как того хотел сам Теодор. Вскоре он смирился, и теперь всему миру он известен как писатель и иллюстратор #Доктор_Сьюз, книги которого пользуются огромной популярностью у детей. Гринч, Лоракс, Хортон, Кот в шляпе – всё это герои Сьюза.
Большинство своих работ Доктор Сьюз писал анапестическим тетраметром, такому размеру присущ некий комичный оттенок, и этим, возможно, объясняется такой успех книжек Сьюза. Взгляните на отрывок из Yertle The Turtle (кстати, Сьюз – чьи предки были из Германии – заявлял, что в образе черепахи, деспотически правящей прудом и захватывающей окружающую территорию, он вывел Гитлера и его вторжение в различные части Европы):
And today the Great Yertle, that marvelous he
Is King of the Mud. That is all he can see.
В 1985 г. #Red_Hot_Chili_Peppers записывают вой второй альбом Freaky Styley (название – это сленговая фраза «круто», которой «перцы» называли всё подряд). Альбом выдержан в фанковом стиле, а продюсером стал Джордж Клинтон, с которым участники группы очень хорошо поладили. Клинтон – это один из основателей фанка, создатель в конце 60-х гг. групп #Parliament (с целью сочинения более популярных песен в стиле R&B) и #Funkadelic (для исполнения рока с соулом и фанком, а также более психоделических и импровизационных композиций). Часто название двух групп сокращают до слова P-Funk, его же используют и для обозначения музыкального стиля всего проекта Клинтона. Последним треком на альбоме стал фанковый трек Yertle the Turtle, полностью основанный на произведении Доктора Сьюза.
#suite_thursday
В середине 20 в. иллюстрированную книжку о Черепахе Эртель (Yertle the Turtle and Other Stories, #год1950) выпускает Теодор Гайзель. Ранее он берёт в качестве псевдонима девичью фамилию матери Seuss и называет себя Доктор, т.к. его отец желал сыну карьеру в медицине. Фамилию Seuss никто в США не читал по-немецки «Зойс», как того хотел сам Теодор. Вскоре он смирился, и теперь всему миру он известен как писатель и иллюстратор #Доктор_Сьюз, книги которого пользуются огромной популярностью у детей. Гринч, Лоракс, Хортон, Кот в шляпе – всё это герои Сьюза.
Большинство своих работ Доктор Сьюз писал анапестическим тетраметром, такому размеру присущ некий комичный оттенок, и этим, возможно, объясняется такой успех книжек Сьюза. Взгляните на отрывок из Yertle The Turtle (кстати, Сьюз – чьи предки были из Германии – заявлял, что в образе черепахи, деспотически правящей прудом и захватывающей окружающую территорию, он вывел Гитлера и его вторжение в различные части Европы):
And today the Great Yertle, that marvelous he
Is King of the Mud. That is all he can see.
В 1985 г. #Red_Hot_Chili_Peppers записывают вой второй альбом Freaky Styley (название – это сленговая фраза «круто», которой «перцы» называли всё подряд). Альбом выдержан в фанковом стиле, а продюсером стал Джордж Клинтон, с которым участники группы очень хорошо поладили. Клинтон – это один из основателей фанка, создатель в конце 60-х гг. групп #Parliament (с целью сочинения более популярных песен в стиле R&B) и #Funkadelic (для исполнения рока с соулом и фанком, а также более психоделических и импровизационных композиций). Часто название двух групп сокращают до слова P-Funk, его же используют и для обозначения музыкального стиля всего проекта Клинтона. Последним треком на альбоме стал фанковый трек Yertle the Turtle, полностью основанный на произведении Доктора Сьюза.
#suite_thursday
#Первое_предложение и #последнее_предложение поэмы: Орлеанская девственница
Оригинальное название: La Pucelle d'Orléans
Автор: #Вольтер
Год: #год1755
Издательство: #Jean_Henri_Maubert_de_Gouvest и #Laurent_Angliviel_de_La_Beaumelle
Язык: #французский
Страна: #Франция
Поэма стала ответом на «скучную» героическую поэму «Девственница, или Освобождённая Франция» (La Pucelle, ou la France délivrée, #год1656), которую написал поэт и критик #Жан_Шаплен.
В сатирической пародийной поэме события жизни тогда ещё не канонизированной Жанны д’Арк представлены в комическом ключе. Так же иронически показаны французские рыцари и церковь.
Изданная анонимно, работа стала одним из самых популярных произведений Вольтера. Сразу же после выхода «Орлеанская девственница» была внесена церковью в «Индекс запрещённых книг». В течение длительного времени входила в Enfer в Национальной библиотеке Франции. Enfer («Ад») – это такой отдел Национальной библиотеки, где хранятся книги и рукописи эротического или порнографического характера.
Оригинальное название: La Pucelle d'Orléans
Автор: #Вольтер
Год: #год1755
Издательство: #Jean_Henri_Maubert_de_Gouvest и #Laurent_Angliviel_de_La_Beaumelle
Язык: #французский
Страна: #Франция
Поэма стала ответом на «скучную» героическую поэму «Девственница, или Освобождённая Франция» (La Pucelle, ou la France délivrée, #год1656), которую написал поэт и критик #Жан_Шаплен.
В сатирической пародийной поэме события жизни тогда ещё не канонизированной Жанны д’Арк представлены в комическом ключе. Так же иронически показаны французские рыцари и церковь.
Изданная анонимно, работа стала одним из самых популярных произведений Вольтера. Сразу же после выхода «Орлеанская девственница» была внесена церковью в «Индекс запрещённых книг». В течение длительного времени входила в Enfer в Национальной библиотеке Франции. Enfer («Ад») – это такой отдел Национальной библиотеки, где хранятся книги и рукописи эротического или порнографического характера.