Telegram Web Link
Сегодня уже сложно представить себе то, как работали советские издательства, особенно лучшие из них: огромный штат сотрудников, высокие стандарты, сложнейшие проекты, и все это вне какого-либо рынка. Олегу Зимарину довелось поработать в едва ли не самом особенном — в издательстве «Прогресс», выпускавшем литературу на всевозможных иностранных языках для других стран, — а потом создать на его обломках собственное издательство «Весь Мир». «Горький» расспросил Олега Александровича о том, как это было.

https://gorky.media/context/imperiya-progressa
«О психологии военной некомпетентности» — труд психолога Нормана Диксона, взявшегося объяснить, почему офицеры и солдаты исполняют бредовые приказы начальства, зная, что они приведут к необратимым последствиям. Об актуальности этой книги 1976 года в наши дни читайте в статье Дениса Букина.

https://gorky.media/reviews/general-mozgovaya-mysh
Скоро откроется Московская книжная неделя — первый распределенный книжный фестиваль, который в течение девяти дней будет проходить на самых разных площадках столицы. В связи с этим один из основателей книжного магазина «Фаланстер» и издатель «Горького» Борис Куприянов решил осмыслить небывалый прежде всплеск читательского интереса к продукции независимой части книжной индустрии. Предлагаем ознакомиться с его колонкой.

«Но вдруг я прав? Вдруг возросшая за последние недели активность читателей — это реакция на давление, которому сегодня подвергается книжная сфера?»

https://gorky.media/context/moi-sograzhdane-stali-bolshe-chitat
Принято считать, что в сатирическом романе «Необычайных похождений Хулио Хуренито и его учеников» Илья Эренбург предвидел множество мрачных вещей — от Хиросимы до Холокоста. Перечитав это произведение модернистского периода писателя, «свободный комментатор» Виктор Щебень обратил внимание на чуть менее драматичную деталь — упомянутый в житии главного героя цветок квебраплятос — и предпринял попытку очертить его культурную генеалогию.

https://gorky.media/context/chernye-pyatna-kvebraplyatosa
«Внутри сплоченного общества индивид опускается на уровень вещи и утрачивает индивидуальность. Субъект же, не допущенный в общество, как бы утрачивает свое место и начинает занимать несколько невнятных „локаций“», — замечает Михаил Ямпольский в новой книге «Я — мы — они», отрывок из которой публикует «Горький».

https://gorky.media/fragments/oveshchestvlenie-individov-slipayushchixsya-v-gruppu
Антимонопольное законодательство должно следить не за тем, чтобы на рынке не появлялись ведущие игроки, а за тем, чтобы с их появлением не снижалась конкуренция и потребитель не оставался бы внакладе. Справедливо это и для IT-индустрии, хотя с ее возникновением и развитием юристам пришлось искать выход из множества неожиданных затруднений. Подробнее об этом читайте в отрывке из книги Герберта Ховенкампа «Технологические монополии».

«Ford не обязан продавать новые автомобили Chrysler. Apple не обязана продавать продукцию других производителей в своих фирменных магазинах».

https://gorky.media/fragments/pochemu-u-internet-gigantov-vsegda-budut-konkurenty
Завтра, 6 сентября, на разных площадках Москвы стартует книжный фестиваль Moscow Book Week — масштабное мероприятие, в котором примут участие множество книгоиздателей и книготорговцев. В честь этого события мы решили вспомнить материалы об истории и практике отечественного книгоиздания, которые выходили на «Горьком» с самого его основания и продолжают выходить по сей день.

https://gorky.media/context/otkuda-berutsya-knigi
История архитектурных конкурсов Московского метрополитена, двадцать портретов фантастов, написанных Василием Владимирским, хроника Великого падежа на американском Западе, исследование того, как березка стала русской, и Агамбен о безумце Гельдерлине. Поскольку каким-то образом снова наступила пятница, редакторы «Горького» по традиции выбрали самые интересные книги уходящей недели.

https://gorky.media/reviews/platformy-absolyutnogo-bolshinstva-sorokonozhek-knigi-nedeli
Среди многих писателей, получивших известность в 1920–1930-е годы, Исааку Бабелю повезло меньше других: даже после посмертной реабилитации его издавали неохотно и небольшими тиражами — и только сейчас началась подготовка научного собрания его сочинений. О работе над этим изданием, о том, для чего писателю понадобилось совершать в произведениях пространственные и временные перестановки, как исправляются искажения авторского текста, мы поговорили с исследователем творчества Исаака Бабеля, старшим научным сотрудником ИМЛИ РАН Еленой Погорельской.

https://gorky.media/context/vozvrashchenie-babelya-k-chitatelyu-bylo-neprostym
Давно уже принято считать, что в вопросах антропогенеза биология и религия целиком и полностью расходятся, однако как минимум следы христианской интеллектуальной традиции в современных представлениях о происхождении рас обнаруживаются с легкостью — им посвящена книга Теренса Кила «Божественные вариации», выпущенная издательством «БиблиоРоссика», из которой мы сегодня публикуем отрывок.

https://gorky.media/fragments/lyudi-rasprostranilis-po-zemle-ne-sluchaino
Книга Гвидо Альфани «История богатства на Западе» прослеживает историю имущественного неравенства в Европе на протяжении нескольких веков — от Средневековья до наших дней. Автора интересует, как в обществе функционируют механизмы распределения и накопления богатств и какие ограничения это накладывает на тех, кто сумел добиться жизненного успеха. Вывод, к которому он приходит, неутешителен: богатые были и будут всегда, при этом ни один из тех, кто сегодня находится на вершине, не может быть уверен, что ему удастся закрепиться там надолго. Читайте об этом в материале Николая Канунникова.

«Место богача на вершине социальной пирамиды шатко, и любой серьезный катаклизм может сбросить его в самый низ».

https://gorky.media/reviews/legko-li-byt-bogachom
Роман современного исландского писателя Хатльгрима Хельгасона «Женщина при 1000 °C» впервые был издан по-русски в переводе Ольги Маркеловой в 2015 году. Десять лет спустя переводчица вернулась к тексту, чтобы доработать его для нового издания. По просьбе «Горького» Елена Дорофеева поговорила с Ольгой об этом романе, о трудностях его перевода и об особенностях исландского национального характера.

«Словом, „Женщина при 1000°C“ осталась самой собой, но была умыта и причесана».

https://gorky.media/context/islandskaya-zhara
На заре Нового времени красивым стали считаться не только цвета, рожденные природой, но и созданные руками человека. О том, как происходила эта революция чувствительности, читайте в отрывке из исследования медиевиста Мишеля Пастуро о розовом цвете.

https://gorky.media/fragments/kakoi-tsvet-samyi-urodlivyi
Швейцарский писатель Брюно Пеллегрино неизвестен русскоязычному читателю точно так же, как поэт Гюстав Ру, — главный герой его первой переведенной на русский язык книги. Впрочем, такое уравнение с двумя неизвестными отнюдь не помешает читателю узнать из романа «Там август — месяц осенний» кое-что новое о себе и мире, считает Антон Прокопчук.

https://gorky.media/reviews/prezhde-on-nikogda-ne-boyalsya-ptits
После заключения пакта о ненападении между СССР и Германией Москва какое-то время пыталась смягчить существовавшие между двумя странами противоречия дипломатическим путем: в ноябре 1940 года министр иностранных дел Молотов прилетел в Берлин, чтобы уладить назревающий советско-германский конфликт на Балканах. О том, как проходил этот визит, читайте в отрывке из книги Джонатана Димблби «Операция „Барбаросса“».

«Ни один иностранный гость при мне никогда не разговаривал с Гитлером в таком тоне».

https://gorky.media/fragments/gitler-prizval-na-pomoshch-britanskie-vvs
Какие произведения следует считать шедеврами поэтической плохописи, по каким критериям их нужно отделять от массы других графоманских стихов, в чем секрет читательского удовольствия, получаемого от них, — все это старые и до сих пор не решенные вопросы. Между тем идеально бездарные, можно сказать хрестоматийные, образцы поэтической плохописи существуют. В одном из самых известных таких текстов Павел Рыбкин обнаружил пушкинский след: загадок плохописи это не решает, зато позволяет уточнить образ главного гения русской поэзии — если он в самом деле «наше всё», то просто обязан включать в себя собственную противоположность.

https://gorky.media/context/sam-sebe-antipoet
Почему личная харизма становится частью церковного служения, что вообще значит этот термин в контексте христианских церквей и как РПЦ пыталась определить место женщин в своей иерархии накануне Октябрьской революции? Об этом с автором книги «Духовные вожди» Вячеславом Ячмеником поговорил Филипп Никитин.

https://gorky.media/context/xarizma-stala-chastyu-selebriti-kultury
То, что американский модернизм был инструментом «культурной холодной войны», давно стало общим местом. Историк искусства Кирилл Чунихин решил подвергнуть ревизии расхожие представления и переосмыслить взаимодействие СССР и США в области искусства — на «Горьком» о его книге «Американское искусство, Советский союз и каноны холодной войны» рассказывает Константин Митрошенков.

https://gorky.media/reviews/lenin-smeetsya-nad-modernizmom
В 1918 году австрийские военнопленные оказали неоценимую помощь Красной армии в борьбе против эмира Бухары, поднявшего антисоветское восстание в Туркестане. Об этой малоизвестной странице из истории Первой мировой войны рассказывает публикуемый «Горьким» фрагмент сборника «Битва за сырье: Великая война в сердце Евразии. 1917–1920», подготовленного Леонтием Ланником.

«После голосования почти половина присутствовавших военнопленных высказалась за вступление в Красную армию».

https://gorky.media/fragments/aziatskaya-krovozhadnost-teper-uzh-ne-znala-predelov
В 1969 году Юкио Мисима написал одно из самых важных своих произведений — роман «Несущие кони», входящий в тетралогию «Море изобилия» и отражающий, как водится, неоднозначные чувства автора к родной стране и ее обществу. Дмитрий Карасев перечитал это замечательное произведение и объясняет, почему советует читателям «Горького» сделать то же самое.

https://gorky.media/context/nesushchie-v-propast
2025/10/20 07:26:17
Back to Top
HTML Embed Code: