ДРУЖБА КРЕПКАЯ НЕ СЛОМАЕТСЯ
Поговорим о нескольких выражениях, которые связаны с дружбой и общением!
🤝 우정을 쌓다 — подружиться
да, тут 쌓다, т.е. буквально «построить дружбу», действиями и словами, по кирпичикам выстраивать крепкие взаимоотношения
🤝 친목 다지다 — укреплять дружеские отношения
Это фраза о создании тёплой и сплочённой атмосферы в группе (прям как в йопте ^^).
Чаще всего используется в контексте работы или каких-то социальных мероприятий.
🤝 손발이 맞다 — «руки и ноги совпадают», слаженно работать вместе (рука об руку), гармонично взаимодействовать
А как сказать «одного поля ягоды» можно узнать в этом посте :з
Поговорим о нескольких выражениях, которые связаны с дружбой и общением!
да, тут 쌓다, т.е. буквально «построить дружбу», действиями и словами, по кирпичикам выстраивать крепкие взаимоотношения
우리는 함께 시간을 보내며 우정을 쌓았다.
(Мы подружились, постоянно проводя время вместе)
Это фраза о создании тёплой и сплочённой атмосферы в группе (прям как в йопте ^^).
Чаще всего используется в контексте работы или каких-то социальных мероприятий.
이번 회식에서 친목을 다지자고 다 같이 모였다.
(Все собрались на корпоратив, чтобы укрепить дружеские отношения.)
팀원들끼리 손발이 맞아서 이번 프로젝트가 성공적으로 끝났다.
(Члены команды хорошо сработались, и проект был успешно завершён)
А как сказать «одного поля ягоды» можно узнать в этом посте :з
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤29💘7🍓5👍4
ЛЕНИМСЯ ПО-КОРЕЙСКИ
В корейском языке существуют свои слова для описания желания увильнуть от дел — их мы сегодня и выучим!
🥱 땡땡이치다 — это когда вам очень нужно быть в школе или на работе, но вы решили, что сегодня погода слишком хороша для таких дел, и никуда не пошли. В общем, сачкуете — прогул в чистом виде!
🥱 Если вы все-таки пришли на работу, но что-то делать совсем не хочется, то описать эту ситуацию поможет 농땡이(를) 피우다 — валять дурака, лениться, бездельничать.
В корейском языке существуют свои слова для описания желания увильнуть от дел — их мы сегодня и выучим!
오늘 수업 땡땡이쳤어. — Сегодня я прогулял урок.
일하는 시간에 농땡이 피우지 마! — Не бездельничай на работе!
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤55👍5🕊5💋4❤🔥1
ПОНЯТЬ БЕЗ СЛОВ
Вы когда-нибудь чувствовали, что вас понимают с полуслова, а то и вовсе без слов? В корейском языке для этого есть замечательное выражение: 동병상련.
🫂 Дословно оно переводится как «страдать от одной и той же болезни», но смысл гораздо глубже. 동병상련 — это про искреннее понимание чувств другого человека, основанное на личном опыте или переживаниях.
🫂 Почувствовать 동병상련 — это осознать, что ты не одинок и есть люди, которые понимают тебя без лишних слов.
Вы когда-нибудь чувствовали, что вас понимают с полуслова, а то и вовсе без слов? В корейском языке для этого есть замечательное выражение: 동병상련.
친구가 슬퍼하는 나를 동병상련으로 위로해 주었다.
Друг утешил меня, проявив сострадание, когда я грустил.
일이 많고 동료들이 정말 힘들다고 하니 동병상련을 느꼈습니다.
Работы много, да и коллеги сказали, что им действительно тяжело, поэтому я понял, что мы в одной лодке.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤🔥27❤8🆒4🤝2🤗2
ЗАДИРАТЬ НОС
👑 Есть отличное слово — 거들먹거리다. Оно означает «важничать», «выпендриваться» и идеально описывает человека, который задирает нос так, будто только что сошёл с пьедестала… который сам себе и построил.
❕ Если добавить к 거들먹거리는 слово 태도 («манера», «поведение»), у вас получится ещё одно полезное выражение — «заносчивость», «высокомерие».
📍 Интересно, что в корейском есть ещё один способ сказать «важничать» — 우쭐대다
그는 돈이 좀 있다고 거들먹거린다. — Говорят, у него появилось немного денег, и он уже выпендривается.
나는 거들먹거리는 사람이 싫어요! — Мне не нравятся люди, которые задирают нос!
나는 그의 거들먹거리는 태도 때문에 그와 이야기하고 싶지 않다. — Мне не хочется разговаривать с ним из-за его заносчивости.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
✍24❤11💯3👍1🤓1
ВИШЕНКА НА ТОРТЕ
Корейский язык умеет удивлять яркими и образными выражениями, которые придают речи особый шарм. Сегодня разберём одно из них — 금상첨화.
🌻 금상첨화 — дословно «добавить цветок на парчу». Используем, когда хотим выразить, что уже хорошая вещь становится ещё лучше, получив превосходное дополнение, делающее её практически идеальной.
🍒 Примеры вишенок на торте:
Обратите внимание, что при переводе «вишенка» может превратиться в «изюминку»:
Корейский язык умеет удивлять яркими и образными выражениями, которые придают речи особый шарм. Сегодня разберём одно из них — 금상첨화.
피자도 맛있는데 맥주까지 있으니, 완전 금상첨화지! – Пицца и так вкусная, а с пивом — так вообще вишенка на торте!
Обратите внимание, что при переводе «вишенка» может превратиться в «изюминку»:
단순한 디자인도 좋지만, 독특한 패턴을 넣으니 금상첨화예요. – Простой дизайн тоже хорош, но уникальный узор добавил ту самую изюминку.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
1❤32🍓12👍7
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
관문 — контрольный пункт, барьер, испытание, ворота на пути;
사대천왕 (四大天王) — «Четыре небесных царя», которые охраняют четыре стороны света
jonathan_animal
사대천왕 (四大天王) — «Четыре небесных царя», которые охраняют четыре стороны света
jonathan_animal
❤35😁11🕊4