АНАБАДА: КОРЕЙСКИЙ ЭКО-ПРИНЦИП
В Корее есть свой ключ к спасению планеты. Называется он 아나바다 — это образ жизни, призывающий к ответственному потреблению и заботе о нашей планете.
🌳 Движение 아나바다 зародилось в 1998 году, когда корейцы искали способы сократить ненужные расходы. В его рамках организуются ярмарки, где люди могут продавать, покупать или обменивать вещи, которые им больше не нужны, давая им вторую жизнь.
Этот замечательный акроним расшифровывается как:
아껴쓰고 — экономь
나눠쓰고 — делись
바꿔쓰고 — обменивайся
다시쓰자 — используй повторно
🌳 Примеры использования слова в речи:
В Корее есть свой ключ к спасению планеты. Называется он 아나바다 — это образ жизни, призывающий к ответственному потреблению и заботе о нашей планете.
Этот замечательный акроним расшифровывается как:
아껴쓰고 — экономь
나눠쓰고 — делись
바꿔쓰고 — обменивайся
다시쓰자 — используй повторно
우리 학교에서 아나바다 장터가 열렸어요. — В нашей школе открылась ярмарка Анабада / экологическая ярмарка.
우리 가족은 아나바다를 통해 환경 보호에 동참하고 있어요. — Наша семья участвует в защите окружающей среды посредством Анабада.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤44❤🔥4🍓4🦄2👍1
СОЛНЦЕ ВОСХОДИТ НА ЗАПАДЕ
☀️ Когда человек делает что-то совершенно несвойственное ему... корейцы в таком случае говорят: «Сегодня солнце восходит на западе».
Речь идёт об идиоме 해가 서쪽에서 뜨다. Она означает, что произошло что-то невероятное, немыслимое, что-то, что никогда не должно было случиться. Ведь мы точно знаем: солнце всегда встаёт на востоке. Если вдруг оно появится на западе — значит, мир точно перевернулся с ног на голову!
💡 Чтобы подчеркнуть удивление, к идиоме часто добавляют частицу -네.
🔻 Примеры употребления:
Речь идёт об идиоме 해가 서쪽에서 뜨다. Она означает, что произошло что-то невероятное, немыслимое, что-то, что никогда не должно было случиться. Ведь мы точно знаем: солнце всегда встаёт на востоке. Если вдруг оно появится на западе — значит, мир точно перевернулся с ног на голову!
걔가 청소를 한다고? 해가 서쪽에서 뜨겠네!
Он убирается? Да ну, невероятно!
저 사람이 웃고 있어! 해가 서쪽에서 뜨겠네! 항상 화만 내는데.
Он улыбается? Да это же чудо! Обычно ведь только злится.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤39❤🔥4👍1😨1
ДАВАЙ НА МАЙСКИХ
В мае корейцы отмечают сразу несколько праздников, посвящённых семье, любви и заботе.
🔹 1 мая — День труда (노동절)
Неофициальный выходной, когда многие корейцы отдыхают на природе и проводят время с близкими. Это день благодарности трудящимся и возможность для «перезагрузки».
🔹 5 мая — День детей (어린이날)
По всей стране проходят яркие мероприятия, спортивные игры и шоу. Родители делают всё, чтобы дети в этот день чувствовали себя по-настоящему счастливыми и любимыми.
🔹 8 мая — День родителей (어버이날)
Особый день для выражения благодарности маме и папе. Дети дарят красные гвоздики — символ почтения и любви, устраивают семейные ужины и стараются уделить внимание родителям.
🔹 11 мая — День усыновления (입양의 날)
Праздник, посвящённый детям, нашедшим новые семьи, и тем, кто открыл для них дом и сердце. Он подчёркивает важность любви и заботы в жизни каждого ребёнка.
🔹 Третий понедельник мая — День совершеннолетия (성년의날)
Торжественная церемония, посвященная юношам и девушкам, достигшим 19 лет, знаменует их переход к взрослой, самостоятельной жизни.
🔹 21 мая — День супругов (부부의날)
Относительно молодой праздник (введён в 2007 году), цель которого — укрепление семейных ценностей и предотвращение разводов. Дата выбрана символично: 2 и 1 означают, что два человека стали единым целым, одной семьёй.
В мае корейцы отмечают сразу несколько праздников, посвящённых семье, любви и заботе.
Неофициальный выходной, когда многие корейцы отдыхают на природе и проводят время с близкими. Это день благодарности трудящимся и возможность для «перезагрузки».
По всей стране проходят яркие мероприятия, спортивные игры и шоу. Родители делают всё, чтобы дети в этот день чувствовали себя по-настоящему счастливыми и любимыми.
Особый день для выражения благодарности маме и папе. Дети дарят красные гвоздики — символ почтения и любви, устраивают семейные ужины и стараются уделить внимание родителям.
Праздник, посвящённый детям, нашедшим новые семьи, и тем, кто открыл для них дом и сердце. Он подчёркивает важность любви и заботы в жизни каждого ребёнка.
Торжественная церемония, посвященная юношам и девушкам, достигшим 19 лет, знаменует их переход к взрослой, самостоятельной жизни.
Относительно молодой праздник (введён в 2007 году), цель которого — укрепление семейных ценностей и предотвращение разводов. Дата выбрана символично: 2 и 1 означают, что два человека стали единым целым, одной семьёй.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤32🤗9👍5😁3🆒2
СДЕЛАЛ И ПОЖАЛЕЛ
Все мы иногда совершаем поступки, о которых потом жалеем. В корейском языке для таких ситуаций есть ёмкое и очень выразительное слово, которое стоит знать.
🔺 스불재 — популярный сленг, особенно часто встречается в речи молодежи. Это сокращение от фразы 스스로 불러온 재앙, что дословно значит: «сам навлёк на себя бедствие».
🔺 У слова 스불재 есть более формальный синоним — 자업자득. Можно перевести как «что посеешь, то пожнёшь»
Все мы иногда совершаем поступки, о которых потом жалеем. В корейском языке для таких ситуаций есть ёмкое и очень выразительное слово, которое стоит знать.
늦잠 자서 지각했는데, 스불재지 뭐. — Проспал и опоздал, ну что поделаешь — сам виноват.
내가 거짓말을 했다가 들켜서 완전 스불재가 됐다. — Я соврал, и меня разоблачили... Сам заварил кашу — сам и расхлёбываю.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤35❤🔥4
ВНЕЗАПНО КОСНУТЬСЯ
Сегодня мы выучим корейское выражение, которое как нельзя лучше передаёт тот самый момент, когда чьи-то слова, поступок, фильм или музыка вдруг откликаются в душе — трогают за живое.
😢 Речь идёт о 막 와닿다 — задеть, откликнуться, тронуть, произвести глубокое впечатление (буквально «внезапно коснуться»).
🧡 В отличие от простого понимания или осознания, 막 와닿다 подразумевает именно эмоциональную связь, ощущение, что услышанное или увиденное резонирует с нашими собственными чувствами и переживаниями.
Сегодня мы выучим корейское выражение, которое как нельзя лучше передаёт тот самый момент, когда чьи-то слова, поступок, фильм или музыка вдруг откликаются в душе — трогают за живое.
그 노래 가사가 너무 막 와닿아서 눈물이 났어요. – Текст этой песни так сильно меня задел, что я заплакала.
선생님의 말씀이 제 마음에 막 와닿았어요. – Слова учителя глубоко тронули меня за душу.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤51🆒5
ДЕНЬ РОЖДЕНИЯ БУДДЫ
🪷 В Корее восьмого дня четвёртого лунного месяца (в этом году 5-го мая) отмечают 석가탄신일 или 부처님 오신 날 («День, когда пришёл Будда»). Хотя, по статистике, только 23% корейцев исповедуют буддизм, этот день является официальным выходным.
🪷 Первое упоминание об этом празднике можно найти в исторической хронике Кореи — 삼국사기. В 866 году 경문왕, правитель государства 신라, вместе с супругой посетил буддийский храм, чтобы полюбоваться прекрасными фонарями в форме лотоса (연등). В буддизме лотос (연꽃) символизирует мудрость, а фонари — свет просветления, который разгоняет тьму невежества. Эта красивая традиция сохранилась до наших дней: по всей стране проходят яркие фестивали, известные как 연등회.
🪷 В этот день корейцы идут в буддийские храмы, чтобы помолиться о здоровье и счастье. В честь праздника устраивают специальные алтари (제단), где ставят чашу со статуэткой младенца Будды. По легенде, 마야부인, мать Будды, родила его под деревом в священном саду Лумбини (룸비니 동산). Поэтому алтари украшают гирляндами из живых цветов. Согласно мифу, девять драконов спустились с небес и омыли младенца: в одной версии — росой, в другой — чаем из лепестков гортензии (수국차). Из этой истории возник обряд 관불의식: верующие трижды поливают фигурку Будды ароматной водой: первое омовение — для избавления от дурных мыслей, второе — ради сострадания, третье — ради спасения всех живых существ.
🏮 В этот день корейцы пишут на фонариках свои заветные желания и отпускают их в небо, веря, что Будда поможет им исполниться. Во многих городах проходят концерты и выставки, посвящённые буддийскому искусству и философии. Монахи также устраивают благотворительные мероприятия и чаепития, куда приглашают всех желающих.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤43❤🔥9
КИТАЙСКИЕ ИМЕНА ПО-КОРЕЙСКИ
Китайские имена в корейском — это как ремикс на популярную песню: знакомо, но звучит по-новому!
🇨🇳 Всё дело в ханча (한자) — китайских иероглифах, которые корейцы заимствовали ещё в древности. Представьте, что у каждого китайского иероглифа есть «корейский акцент». Например, иероглиф, обозначающий дракона (龍), читается по-китайски как lóng, а по-корейски — ryong (룡).
🧕 То же самое работает и с китайскими именами: их звучание меняется, но не глобально. Так китайские согласные адаптируются к ближайшим корейским — китайское b может стать корейским ㅂ.
Посмотрите, как звучат имена известных китайских личностей:
• 주성치 — Стивен Чоу (Zhōu Xīngchí)
• 성룡 — Джеки Чан (Chén Lóng)
• 요명 — Яо Мин (Yáo Míng)
• 이소룡 — Брюс Ли (Lǐ Xiǎolóng)
• 모택동 — Мао Цзэдун (Máo Zédōng)
❗️ Корейцы обычно стараются сохранить порядок фамилии и имени и количество слогов. Если китайское имя состоит из двух иероглифов, то и корейский вариант будет состоять из двух слогов.
Сейчас корейцы часто используют транслитерацию по пиньиню в хангыль, чтобы сохранить звучание оригинала как можно точнее (тоны при этом игнорируются).
Китайские имена в корейском — это как ремикс на популярную песню: знакомо, но звучит по-новому!
🇨🇳 Всё дело в ханча (한자) — китайских иероглифах, которые корейцы заимствовали ещё в древности. Представьте, что у каждого китайского иероглифа есть «корейский акцент». Например, иероглиф, обозначающий дракона (龍), читается по-китайски как lóng, а по-корейски — ryong (룡).
Посмотрите, как звучат имена известных китайских личностей:
• 주성치 — Стивен Чоу (Zhōu Xīngchí)
• 성룡 — Джеки Чан (Chén Lóng)
• 요명 — Яо Мин (Yáo Míng)
• 이소룡 — Брюс Ли (Lǐ Xiǎolóng)
• 모택동 — Мао Цзэдун (Máo Zédōng)
Сейчас корейцы часто используют транслитерацию по пиньиню в хангыль, чтобы сохранить звучание оригинала как можно точнее (тоны при этом игнорируются).
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤33✍6🆒5👍2
안녕하세요 ~
✨ Набираем новую группу С НУЛЯ!
Занятия в 19:00 по мск, 3 раза в неделю (пн ср пт);
Стоимость — 7000 р/4 недели (12 занятий по часу)
- занимаемся онлайн (без камер)
- маленькие уютные группы близких по духу :з
- вместе разбираем домашку и продираемся сквозь дебри корейской грамматики
- преподаватели постараются ответить на любые ваши вопросы, возникающие по ходу обучения
☀️ И зовем вас на пробное занятие (100р) в наши классные действующие группы:
🌟 А0-А1:
• 14:00 вт, 13:00 пт вс, ближе к серединке курса
• 19:00 пн ср пт, прошли половину
• 20:00 пн ср пт, на середине
— 7000 р/4 недели
🌟 А1-А2
• 17:00 вт чт сб, прошли почти 1/4 программы; 7000 р/4 недели
🌟 В1-В2 (3-4 гып)
• 15:00 пн ср пт, вторая половина; 8000 р/4 недели
👻 Есть опция silent participant — возможно бесплатно послушать и посмотреть, как всё проходит!
💌 Даже если вам ничего не подошло по времени или уровню, то напишите нам (в лс в телеграме www.tg-me.com/yoptacademy), чтобы мы могли оповещать вас о всех новостях ^^
Занятия в 19:00 по мск, 3 раза в неделю (пн ср пт);
Стоимость — 7000 р/4 недели (12 занятий по часу)
- занимаемся онлайн (без камер)
- маленькие уютные группы близких по духу :з
- вместе разбираем домашку и продираемся сквозь дебри корейской грамматики
- преподаватели постараются ответить на любые ваши вопросы, возникающие по ходу обучения
• 14:00 вт, 13:00 пт вс, ближе к серединке курса
• 19:00 пн ср пт, прошли половину
• 20:00 пн ср пт, на середине
— 7000 р/4 недели
• 17:00 вт чт сб, прошли почти 1/4 программы; 7000 р/4 недели
• 15:00 пн ср пт, вторая половина; 8000 р/4 недели
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤9👍7