ДАВАЙ НА МАЙСКИХ
В мае корейцы отмечают сразу несколько праздников, посвящённых семье, любви и заботе.
🔹 1 мая — День труда (노동절)
Неофициальный выходной, когда многие корейцы отдыхают на природе и проводят время с близкими. Это день благодарности трудящимся и возможность для «перезагрузки».
🔹 5 мая — День детей (어린이날)
По всей стране проходят яркие мероприятия, спортивные игры и шоу. Родители делают всё, чтобы дети в этот день чувствовали себя по-настоящему счастливыми и любимыми.
🔹 8 мая — День родителей (어버이날)
Особый день для выражения благодарности маме и папе. Дети дарят красные гвоздики — символ почтения и любви, устраивают семейные ужины и стараются уделить внимание родителям.
🔹 11 мая — День усыновления (입양의 날)
Праздник, посвящённый детям, нашедшим новые семьи, и тем, кто открыл для них дом и сердце. Он подчёркивает важность любви и заботы в жизни каждого ребёнка.
🔹 Третий понедельник мая — День совершеннолетия (성년의날)
Торжественная церемония, посвященная юношам и девушкам, достигшим 19 лет, знаменует их переход к взрослой, самостоятельной жизни.
🔹 21 мая — День супругов (부부의날)
Относительно молодой праздник (введён в 2007 году), цель которого — укрепление семейных ценностей и предотвращение разводов. Дата выбрана символично: 2 и 1 означают, что два человека стали единым целым, одной семьёй.
В мае корейцы отмечают сразу несколько праздников, посвящённых семье, любви и заботе.
Неофициальный выходной, когда многие корейцы отдыхают на природе и проводят время с близкими. Это день благодарности трудящимся и возможность для «перезагрузки».
По всей стране проходят яркие мероприятия, спортивные игры и шоу. Родители делают всё, чтобы дети в этот день чувствовали себя по-настоящему счастливыми и любимыми.
Особый день для выражения благодарности маме и папе. Дети дарят красные гвоздики — символ почтения и любви, устраивают семейные ужины и стараются уделить внимание родителям.
Праздник, посвящённый детям, нашедшим новые семьи, и тем, кто открыл для них дом и сердце. Он подчёркивает важность любви и заботы в жизни каждого ребёнка.
Торжественная церемония, посвященная юношам и девушкам, достигшим 19 лет, знаменует их переход к взрослой, самостоятельной жизни.
Относительно молодой праздник (введён в 2007 году), цель которого — укрепление семейных ценностей и предотвращение разводов. Дата выбрана символично: 2 и 1 означают, что два человека стали единым целым, одной семьёй.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
ДЕНЬ РОЖДЕНИЯ БУДДЫ
🪷 В Корее восьмого дня четвёртого лунного месяца (в этом году 5-го мая) отмечают 석가탄신일 или 부처님 오신 날 («День, когда пришёл Будда»). Хотя, по статистике, только 23% корейцев исповедуют буддизм, этот день является официальным выходным.
🪷 Первое упоминание об этом празднике можно найти в исторической хронике Кореи — 삼국사기. В 866 году 경문왕, правитель государства 신라, вместе с супругой посетил буддийский храм, чтобы полюбоваться прекрасными фонарями в форме лотоса (연등). В буддизме лотос (연꽃) символизирует мудрость, а фонари — свет просветления, который разгоняет тьму невежества. Эта красивая традиция сохранилась до наших дней: по всей стране проходят яркие фестивали, известные как 연등회.
🪷 В этот день корейцы идут в буддийские храмы, чтобы помолиться о здоровье и счастье. В честь праздника устраивают специальные алтари (제단), где ставят чашу со статуэткой младенца Будды. По легенде, 마야부인, мать Будды, родила его под деревом в священном саду Лумбини (룸비니 동산). Поэтому алтари украшают гирляндами из живых цветов. Согласно мифу, девять драконов спустились с небес и омыли младенца: в одной версии — росой, в другой — чаем из лепестков гортензии (수국차). Из этой истории возник обряд 관불의식: верующие трижды поливают фигурку Будды ароматной водой: первое омовение — для избавления от дурных мыслей, второе — ради сострадания, третье — ради спасения всех живых существ.
🏮 В этот день корейцы пишут на фонариках свои заветные желания и отпускают их в небо, веря, что Будда поможет им исполниться. Во многих городах проходят концерты и выставки, посвящённые буддийскому искусству и философии. Монахи также устраивают благотворительные мероприятия и чаепития, куда приглашают всех желающих.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
КИТАЙСКИЕ ИМЕНА ПО-КОРЕЙСКИ
Китайские имена в корейском — это как ремикс на популярную песню: знакомо, но звучит по-новому!
🇨🇳 Всё дело в ханча (한자) — китайских иероглифах, которые корейцы заимствовали ещё в древности. Представьте, что у каждого китайского иероглифа есть «корейский акцент». Например, иероглиф, обозначающий дракона (龍), читается по-китайски как lóng, а по-корейски — ryong (룡).
🧕 То же самое работает и с китайскими именами: их звучание меняется, но не глобально. Так китайские согласные адаптируются к ближайшим корейским — китайское b может стать корейским ㅂ.
Посмотрите, как звучат имена известных китайских личностей:
• 주성치 — Стивен Чоу (Zhōu Xīngchí)
• 성룡 — Джеки Чан (Chén Lóng)
• 요명 — Яо Мин (Yáo Míng)
• 이소룡 — Брюс Ли (Lǐ Xiǎolóng)
• 모택동 — Мао Цзэдун (Máo Zédōng)
❗️ Корейцы обычно стараются сохранить порядок фамилии и имени и количество слогов. Если китайское имя состоит из двух иероглифов, то и корейский вариант будет состоять из двух слогов.
Сейчас корейцы часто используют транслитерацию по пиньиню в хангыль, чтобы сохранить звучание оригинала как можно точнее (тоны при этом игнорируются).
Китайские имена в корейском — это как ремикс на популярную песню: знакомо, но звучит по-новому!
🇨🇳 Всё дело в ханча (한자) — китайских иероглифах, которые корейцы заимствовали ещё в древности. Представьте, что у каждого китайского иероглифа есть «корейский акцент». Например, иероглиф, обозначающий дракона (龍), читается по-китайски как lóng, а по-корейски — ryong (룡).
Посмотрите, как звучат имена известных китайских личностей:
• 주성치 — Стивен Чоу (Zhōu Xīngchí)
• 성룡 — Джеки Чан (Chén Lóng)
• 요명 — Яо Мин (Yáo Míng)
• 이소룡 — Брюс Ли (Lǐ Xiǎolóng)
• 모택동 — Мао Цзэдун (Máo Zédōng)
Сейчас корейцы часто используют транслитерацию по пиньиню в хангыль, чтобы сохранить звучание оригинала как можно точнее (тоны при этом игнорируются).
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
안녕하세요 ~
✨ Набираем новую группу С НУЛЯ!
Занятия в 19:00 по мск, 3 раза в неделю (пн ср пт);
Стоимость — 7000 р/4 недели (12 занятий по часу)
- занимаемся онлайн (без камер)
- маленькие уютные группы близких по духу :з
- вместе разбираем домашку и продираемся сквозь дебри корейской грамматики
- преподаватели постараются ответить на любые ваши вопросы, возникающие по ходу обучения
☀️ И зовем вас на пробное занятие (100р) в наши классные действующие группы:
🌟 А0-А1:
• 14:00 вт, 13:00 пт вс, ближе к серединке курса
• 19:00 пн ср пт, прошли половину
• 20:00 пн ср пт, на середине
— 7000 р/4 недели
🌟 А1-А2
• 17:00 вт чт сб, прошли почти 1/4 программы; 7000 р/4 недели
🌟 В1-В2 (3-4 гып)
• 15:00 пн ср пт, вторая половина; 8000 р/4 недели
👻 Есть опция silent participant — возможно бесплатно послушать и посмотреть, как всё проходит!
💌 Даже если вам ничего не подошло по времени или уровню, то напишите нам (в лс в телеграме www.tg-me.com/yoptacademy), чтобы мы могли оповещать вас о всех новостях ^^
Занятия в 19:00 по мск, 3 раза в неделю (пн ср пт);
Стоимость — 7000 р/4 недели (12 занятий по часу)
- занимаемся онлайн (без камер)
- маленькие уютные группы близких по духу :з
- вместе разбираем домашку и продираемся сквозь дебри корейской грамматики
- преподаватели постараются ответить на любые ваши вопросы, возникающие по ходу обучения
• 14:00 вт, 13:00 пт вс, ближе к серединке курса
• 19:00 пн ср пт, прошли половину
• 20:00 пн ср пт, на середине
— 7000 р/4 недели
• 17:00 вт чт сб, прошли почти 1/4 программы; 7000 р/4 недели
• 15:00 пн ср пт, вторая половина; 8000 р/4 недели
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM