Telegram Web Link
🇪🇸🇪🇸¡Buenos días!🇪🇸🇪🇸

Nada es eterno bajo la luna (Под луной ничто не вечно)

luna – луна, месяц, лунный свет, спутник (планеты), лунатизм
luna nueva – новолуние, молодой месяц
luna llena (en lleno), plenilunio – полнолуние, полная луна
luna menguante – луна на ущербе
luna creciente – молодой месяц, серп луны
fases de la luna – фазы луны
cuarto de Luna – фаза Луны
el lado escondido (oculto) de la luna – обратная сторона луны
media luna – полумесяц
a la luz de la luna – при свете луны
selenografía – описание луны
ladrar a la luna – лаять на луну
estar en la luna – с луны свалиться
a la luna (de Valencia); a la luna de Paita (Перу, Чили, Эквадор), (с глаголом dejar, quedarse) – с носом, ни с чем; при пиковом интересе
de buena (mala) luna – в хорошем (плохом) настроении
estar en la luna – витать в облаках
levantar a la luna – превозносить до небес
luna de miel – медовый месяц
pedir la luna – просить невозможного; требовать луну с неба
piedra de la luna – лабрадорит, лунный камень
satélite artificial – искусственный спутник
módulo lunar, Lunojod – луноход
cuarto (cuerno) de luna – серп луны
luz lunar – лунный свет
noche de luna – лунная ночь
eclipse de luna – лунное затмение
año lunar – лунный год
lunación, mes lunar (lunario) – лунный месяц
lunado – лунообразный
parque de atracciones – луна-парк
pez luna – луна-рыба
lunatismo, somnambulismo – лунатизм
lunático, somnámbulo – лунатик
luna nueva – молодая луна, молодой месяц
luna de miel – медовый месяц
ladrar a la luna – лаять на луну
equinoccio – равноденствие
luna creciente – нарастающая луна
👍63🥰1
Фразеологизмы в испанском языке

Media naranja - вторая половина, пара (дословно - "половина апельсина")

Quedare frito/frita - Заснуть (дословно - "поджариться")

Aburrirse como una ostra - Скучать (дословно - "скучать как устрица")

Сuatro gatos - Мало людей (дословно - "четыре кошки")

Pasar la noche en blanco - Не спать всю ночь (дословно - "провести ночь в белом")

Por si las moscas - На всякий случай (дословно - "на случай, если мухи")

Ponerse morado - Cъесть очень много (дословно - "стать фиолетовым")

Dar calabazas a alguien - Дать от ворот поворот (дословно - "дать тыквы")

Tener mala leche - Иметь плохой характер (дословно - "иметь плохое молоко")

Estar en el ajo - Быть замешаным в чем-то (дословно - "быть в чесноке")

Me importa un pimiento - Мне наплевать (дословно - "мне важен перец")

Estar de Rodríguez - Провести выходные дома без семьи

Salir del armario - Рассказать правду о себе (дословно - "выйти из шкафа")

A otra cosa, mariposa - Давай сменим тему (дословно - "к другой теме, бабочка")
11🔥2👍1🍓1
УСТОЙЧИВЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ СО СЛОВОМ VEZ (РАЗ)

por última vez пор Ултима бэс - последний раз
a la vez de а ла бэс дэ - одновременно с
a la misma vez а ла мИсма бэс - одновременно
a su vez а су бэс - в свою очередь
alguna vez алгУна бэс - иногда
una y otra vez Уна и Отра бэс - снова и снова
cada vez menos кАда бэс мЭнос - меньше каждый раз
de una vez дэ Уна бэс - раз и навсегда
de vez en cuando дэ бэс эн куАндо - случай от случая
en vez de эн бэс дэ - вместо
había una vez абИя Уна бэс - однажды
la otra vez ла Отра бэс - в прошлый раз
por primera vez пор примЭра бэс - в первый раз
una vez al año Уна бэс аль Аньё - раз в год
una y otra vez Уна и Отра бэс - снова и снова

КАКАЯ РАЗНИЦА МЕЖДУ ГЛАГОЛАМИ SABER и CONOCER (ЗНАТЬ)?

1. Когда речь идет о фактах или информации, используется глагол SABER

Juan sabe donde está María хуАн сАбэ дОндэ эстА марИя - Хуан знает, где находится Мария.
Yo no sé tu número de teléfono йё но сэ ту нУмеро дэ тэлЭфоно - Я не знаю твой номер телефона.

2. Когда речь идет о знакомстве с человеком или хорошо изученной информации или теме, используется глагол CONOCER

Yo no conozco a María йё но конОско а марИя - Я на знаком с Марией.
Pablo conoce la literatura española пАбло конОсэ ла литэратУра эспаньЁла - Пабло (хорошо) знает испанскую литературу.

3. Когда речь идет о навыках и умениях, используется глалог SABER + инфинитив

Raquel sabe conducir bien ракЭль сАбэ кондусИр бьен - Ракель хорошо водит машину.

КАК ПОПРОЩАТЬСЯ НА ИСПАНСКОМ

Adios адьЁс - До свидания
Estamos en contacto эстАмос эн контАкто - До связи
Que tengas un buen finde кэ тЭнгас ун буЭн фИндэ - Хороших выходных
Nos vemos mas tarde нос бЭмос мас тАрдэ - Увидимся позже
Tengo que irme тЭнго кэ Ирме - Мне пора идти
Me temo que es hora de irme ме тЭмо кэ эс Ора дэ Ирме - Я боюсь, что мне пора
Encantado de conocerte энкантАдо дэ коносЭртэ - Приятно было с тобой познакомиться
Muchas gracias por la fiesta мУчас грАсияс пор ла фиЕста - Большое спасибо за вечеринку
Gracias por invitarme грАсияс пор инбитАрме - Спасибо за приглашение
Espero verte pronto эспЭро бЭртэ прОнто - Надеюсь до скорой встречи
Cuidate mucho куИдатэ мУчо - Береги себя

Не важно длинный ли путь. Важно сделать первый шаг
но импОрта си эль камИно эс лАрго, ло мас импортАнтэ эс дар эль примЕр пАсо
❤‍🔥811🔥1
🇪🇸🇪🇸Vocabulario - Словарный запас🇪🇸🇪🇸

la nieve - снег
pintar - рисовать, красить. окрашивать
la montaña - гора
huellas- следы
seguir- продолжать
soledad - одиночество
reino- королевство
reina - королева
viento - ветер
rugir - рычать
tormenta - буря
interior - внутренний
tempestad - ненастье
salir - выходить
dejar - оставлять
ver - видеть
abrir - открывать
corazón- сердце
👍63🔥2
РАСПРОСТРАНЕННЫЕ ФРАЗЫ ДЛЯ ОБЩЕНИЯ

de todas formas - всё равно
en términos generales - в конечном счёте
hasta final - от начала до конца
por lo general - как правило
como si - как будто
tanto como - также, как и
normalmente - обычно
además de - кроме
por supuesto - конечно
de ninguna manera - ни в коем случае
sea como sea - так или иначе
para variar - для разнообразия
en serio - на самом деле
desde cero - на пустом месте

ПОЛЕЗНЫЕ ФРАЗЫ ДЛЯ РАЗГОВОРА ПО ТЕЛЕФОНУ

Intenta a llamar mas tarde интЭнта а йямАр мас тАрдэ - Попробуй позвонить позже
La conexión está muy mal ла конэксьЁн эстА мУи маль - Очень плохая связь
No te oigo но тэ Ойго - Я тебя не слышу
Lo siento, hay mucho ruido por aquí ло сьЕнто, ай мУчо рУидо пор акИ - Извини, здесь очень шумно
No te oigo, hay demasiado trafico por aquí но тэ Ойго, ай дэмасиАдо трАфико пор Аки - Я тебя не слышу, здесь очень шумное движение
Tengo que cargar mi teléfono, la batería está casi muerta тЭнго кэ каргАр ми тэлЭфоно, ла батэрИя эстА кАси муЭрта - Мне нужно зарядить телефон, батерея почти разрядилась
Creo que he equivocado de número крЭо кэ э экибокАдо дэ нУмэро - Мне кажется, что я ошибся номером
Perdona, puedes hablar mas alto? пердОна, пуЭдэс аблАр мас Альто - Извини, можешь говорить громче?
Dejame llamarte en cinco munitos дЭхаме йамАртэ эн сИнко минУтос - Можно я тебе перезвоню через пять минут?
¿Me lo puedes enviar por correo electrónico? мэ ло пуЭдэс энбиАр пор корЭо электрОнико - Ты бы мне мог послать это по электронной почте?
Cuelga y llama el otro número куЭльга и йЯма эль Отро нУмеро - Повесь трубку и позвони по другому номеру

Глаголы неправильные в 1-м лице единственного числа настоящего времени

Эти глаголы имеют неправильную форму только в первом лице единственного числа:

- poner (класть)
- pongo, pones, pone, ponemos, ponéis, ponen

- salir (выходить)
- salgo, sales, sale, salimos, salís, salen

- ver (видеть)
- veo, ves, ve, vemos, veis, ven

- hacer (делать)
- hago, haces, hace, hacemos, hacéis, hacen

- traer (приносить)
- traigo, traes, trae, traemos, traéis, traen

- dar (давать)
- doy, das, da, damos, dais, dan

- saber (знать)
- sé, sabes, sabe, sabemos, sabéis, saben

ФРАЗЫ ДЛЯ РОМАНТИЧЕСКОГО СВИДАНИЯ

¿Qué te parece este sitio? кэ тэ парЭсэ Эстэ сИтио - Что ты думаешь об этом месте?
¿Prefieres ir al otro lugar? префьЕрэс ир а Отро лугАр - Может пойдем в другое место?
Conozco un sitio que está bien конОско ун сИтио кэ эстА бьен - Я знаю хорошее место
¿Te puedo besar? тэ пуЭдо бэсАр - Я тебя могу поцеловать?
¿Te puedo acompañar a casa? тэ пуЭдо акомпаньЯр а кАса - Можно тебя проводить домой?
¿Te puedo llevar a casa? тэ пуЭдо йебАр а кАса - Можно тебя отвезти домой?
¿Te gustaría entrar para tomar un cafe? тэ густарИя энтрАр пАра томАр ун кафЭ - Хочешь зайти на чашечку кофе?
Muchas gracias, ha sido genial мУчас грАсияс, а сИдо хэниАль - Спасибо, я хорошо провел время
¿Cuando te puedo ver de nuevo? куАндо тэ пуЭдо бэр дэ нуЭбо - Когд
❤‍🔥5👍2🔥1
Полезное
👍101👏1
Сказать «сколько сейчас времени» по-испански очень просто. Посмотрите следующие примеры

- ¿Qué hora es? Который час? (часы 1 и 2)

👉 Обратите внимание, что перед числительным употребляется артикль женского рода, так как он стоит перед словом hora, которое в испанском опускается. А форма множественного числа глагола и артикля ставится во всех выражениях, кроме выражения «один час».

👉 «Без четверти» переводится на испанский как “menos cuarto“. «Четверть ... (например, восьмого)" переводится как «у cuarto”.
В испанском нельзя сказать «Половина третьего», вместо этого испанцы говорят «Два с половиной»( «у media»). (часы 3, 4, 5)

- Son las siete y diez. Сейчас семь часов десять минут.
- Es la una menos veinte. Сейчас без двадцати час.
- Son las ocho y media. Сейчас восемь тридцать (половина девятого).
- Son las cinco menos cuarto. Сейчас без четверти пять.
- Son las nueve y cuarto. Сейчас четверть десятого.

- Mediodía означает полдень, a medianoche – полночь.

👉 Если Вы хотите быть точными, то добавляйте punto:
a las once en punto - означает «в одиннадцать ровно».

«... утра» переводится как "de la mañana“
«... дня» переводится как “de la tarde”
«... вечера» обычно используется после половины девятого
вечера и переводится как “de la noche”

Например:

- El tren sale a las nueve de la mañana. Поезд отправляется в 9 утра.
- En España comemos a las tres de la tarde. В Испании мы обедаем в 3 часа дня.
- Pedro llega a su casa a las once de la noche. Педро приезжает обычно домой в 11 вечера.

👉 Выражения por la mañana (утром), por la tarde (днем, вечером) и por la noche (ночью) употребляются, когда время не указывается:

- Ramón trabaja por la mañana. Утром Рамон работает.
- Leo en el jardín por la tarde. Днём я читаю в саду.
- Por la noche todo está en silencio. Ночью всё безмолвно.

Числа до миллиарда - 1 000 000 000

Números hasta mil millones

100 – cien (ciento – сотня)
Можно сказать: cientos de personas (сотни человек)
101 – ciento uno
110 – ciento diez
121 – ciento veintiuno
131 – ciento treinta y uno
Nota: Сотни меняются по родам

200 – doscientos (doscientos chicos, но doscientas chicas)
300 – trescientos (trescientos rublos, но trescientas pesetas)
400 – cuatrocientos
500 – quinientos
600 – seiscientos
700 – setecientos
800 – ochocientos
900 – novecientos
1000 – mil (не меняется по числам: mil años)
Можно сказать: miles de años (тысячи лет)
1001 – mil uno
1021 – mil veintiuno
1121 – mil ciento veintiuno

2 000 – dos mil
3 000 – tres mil
...
100 000 – cien mil
...
Миллион склоняется как существительное
1 000 000 – un millón (un millón de estudiantes)
2 000 000 – dos millones (dos millones de mujeres)
...
1 000 000 000 – mil millones
mil millones de años (миллиард лет)
Можно сказать: miles de millones de años (миллиарды лет)

Прилагательные

acomplejado - закомплексованный
ambicioso - амбициозный
austero - суровый
autoritario - властный
blando - неженка, слабовольный
borde - хам
bruto- грубый, резкий
callado- молчун
celoso - ревнивый
cerr
👍4🔥1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
На канале Sasha Studies Languages. Испанский

🎼Грамматика по песням
🎵Разборы фрагментов песен
📹 Видеоуроки
🎙 Подкасты со скриптами
👄 Тренинг произношения
🪷 28 разборов сериала

Общение с носителями на испанском/русском

Sasha Studies Languages. Японский
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
УСТОЙЧИВЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ СО СЛОВОМ "DÍA" (ДЕНЬ)

¡Vaya día! бАйя дИя - Ничего себе денёк!
a día de hoy а дИя дэ ой - на сегодняшний день
a plena luz de día а плЕна лус дэ дИя - среди белого дня
al día аль дИя - день в день
al día siguiente аль дИя сигЭнтэ - на следующий день
al final del día аль финАль дэль дИя - в конце дня
algun día алгУн дИя - когда-нибудь
cada día mas кАда дИя мас - всё больше и больше
de día en día дэ дИя эн дИя - день ото дня
de un día para otro дэ ун дИя пАра Отро - через день
día a día дИя а Дия - каждый день
día de suerte дИя дэ суЭртэ - удачный день
día festivo дИя фэстИбо - выходной день
dia laborable дИя лаборАбле - рабочий день
día y noche дИя и нОче - день и ночь
en pleno día эн плЕно дИя - в разгар дня
un día cualquiera ун дИя куалькЭра - в обычный день
un día si y otro no ун дИя си и Отро но - через день
volver otro día болбЭр Отро дИя - вернуться в другой день

КРАТКИЕ ОТВЕТЫ НА ИСПАНСКОМ ЯЗЫКЕ

Hablamos luego аблАмос луЭго - Поговорим позже
Despejar el camino дэспэхАр эль камИно - Освободите дорогу!
Ven cuando quieras бэн куАндо кьЕрас - Приходи, когда хочешь
¿Entras ahora? Энтрас аОра - Зайдешь сейчас?
¿Te importa que te llame? тэ импОРта кэ тэ йЯме - Ты не против, если я тебе позвоню?
Me encantaria ir contigo мэ энкантарИя ир контИго - Я бы с удовольствием пошел с тобой
No me empujes но мэ импУхэс - Не толькой меня
Que aproveche кэ апробЭчэ - Приятного аппетита!
A que no sabes а кэ но сАбэс - Угадай, что я хочу сказать
Tengo mis dudas тЭнго мис дУдас - Я сомневаюсь
Lo he pasado bomba ло э пасАдо бОмба - Я отлично провел время
Hablé sin pensar аблЕ син пэнсАр - Я сказал, не подумав
Estamos en contacto эстАмос эн контАкто - Будем на связи
Dejalo a mi дЭхало а ми - Предоставь это мне
¡Ni hablar! ни аблАр - Ни за что!

ФРАЗЫ НА ТЕМУ "ПОКУПКИ"

¿Puedes ayudarme? пуЭдэс айЮдармэ - Можешь мне помочь?
¿Qué te gustaría? кэ тэ густарИйя - Что бы ты хотел (купить)?
Solamento estoy viendo соламЭнто эстОй бьЕндо - Я просто смотрю.
Me gustan estos pantalones мэ гУстан Эстос панталОнэс - Мне нравятся эти брюки.
¿Puedo probármelo? пуЭдо пробАрмэло - Можно мне их померять?
¿Dónde están los probadores? дОндэ эстАн лос пробАдорэс - А где примерочная?
Está demasiado largo эстА дэмасиАдо лАрго - Это слишком длинно.
Está demasiado apretado эстА дмасиАдо апрэтАдо - Это слишком узко.
Te queda muy bien тэ кЭда мУи бьен - Тебе очень идет.

Ты понимаешь, что ты уже стар, когда падаешь, а твои друзья беспокоятся, вместо того, чтобы смеяться
тэ дас куЭнта ке эстАс бьЕхо куАндо тэ кАес и тус амИгос эн бэс дэ реИрсэ, сэ преокУпан
👍81
🇪🇸

Конструкции долженствования в испанском языке - Construcciones de obligación en español

Cлова и выражения, которые означают долженствование и необходимость, типа «должен», «обязан», «надо» и т.д.

В испанском языке все такие слова и выражения можно подразделить на два вида:
1) Личные – которые спрягаются или изменяют свои формы в соответствии с лицом, к которому относится это долженствование
2) Безличные конструкции – которые не относятся ни к какому конкретному лицу и соответственно не изменяют своих форм

Личные
Tener que – быть должным, вынужденным
Deber – быть обязанным
Necesitar – нуждаться

Безличные
Hay que – надо, нужно
Hace falta – необходимо
Es importante – важно
👍101
🇪🇸

Неопределённое местоимение "Alguno"

Alguno – какой-нибудь, какой-то; кое-какой

Местоимение alguno изменяется по родам и по числам также, как и прилагательное. Всё зависит от существительного, к которому это слово относится. Alguno имеет следующие формы: algún (перед существительным мужского рода, единственного числа); alguna (ж.р., ед. ч); algunos (м.р., множественное число); algunas (ж.р., мн. ч.). Полная же форма – это alguno.

algún libro – какая-нибудь (кое-какая) книга
alguna manera – какой-нибудь способ
algunos amigos – кое-какие друзья
algunas preguntas – какие-нибудь вопросы

Ejemplos:
a) ¿Tienes algún diccionario? – У тебя есть какой-нибудь словарь?
b) ¿Hay algún banco cerca de aquí? – Тут есть какой-нибудь банк неподалёку?
c) ¿Tenéis alguna pregunta? – У вас есть какие-либо вопросы?
d) ¿Tienes algunos planes para mañana? – У тебя есть какие-нибудь планы на завтра?
e) Los estudiantes tienen algunas dudas – У студентов есть некоторые сомнения
👍5
УСТОЙЧИВЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ С ПРИЛАГАТЕЛЬНЫМ "CUAL" (КОТОРЫЙ)

¿Cual es el asunto? куАль эс эль асУнто - В чем дело?
¿Cual es el problema? куАль эс эль проблЕма - В чем проблема?
¿Cual es el truco? куАль эс эль трУко - В чем секрет?
¿Cual es su número? куАль эс су нУмэро - Какой у него номер телефона?
a causa de lo cual а кАуса дэ ло куАль - по причине чего
ante el cual Антэ эль куАль - перед которым
con lo cual кон ло куАль - с которым
dicho lo cual дИчо ло куАль - с учетом вышесказанного
en fe do lo cual эн фэ дэ ло куАль - в подтверждение чего
lo cual lleva a ло куАль йЕба а - что ведет к
lo cual significa que ло куАль сигнифИка кэ - что значит, что
por todo lo cual пор тОдо ло куАль - поэтому
sea cual sea сЭа куАль сЭа - каким бы не был
según el cual сэгУн эль куАль - в соответствии с которым
tal cual тал куАль - именно так
tal para cual таль пАра куАль - один другого стоит

ПОЛЕЗНЫЕ ФРАЗЫ ДЛЯ РАЗГОВОРА НА ИСПАНСКОМ

No seas tonto но сЭас тОнто - Не глупи.
Deberías haber pensado en esto antes дэбэрИяс абЭр пэнсАдо эн Эсто Антэс - Тебе стоило подумать об этом раньше.
No te preocupes, lo puedo hacer sin tu ayuda но тэ преокУпэс, ло пуЭдо асЭр син ту айЮда - Не волнуйся, я могу с этим справиться без твоей помощи
No es propable но эс пробАбле - Скорее всего нет.
¿Por qué lo preguntas a mi? пор кэ прегУнтас а ми - Почему ты спрашиваешь обо этом у меня?
Como quieras кОмо кьЕрас - Как хочешь. Как тебе угодно
Solo quería hacerlo mejor сОло кэрИя асЭрло мэхОр - Я просто пытался сделать как лучше
No te metas donde no te llaman но тэ мЭтас дОндэ но тэ йЯман - Не суй свой нос в чужие дела
En el buen camino эн эль буЭн камИно - правильным путем
quitarse de encima китАрсэ дэ энсИма - избавиться
Sea lo que sea сЭа ло кэ сЭа - Чему быть, не миновать

Если для тебя так мало значит моя жизнь, ты слишком много времени тратишь на разговоры о ней
пАра импортАртэ тан пОко ми бИда окУпас мУчо тьЕмпо аблАндо дэ Эйя
🔥81
🇪🇸🇪🇸

Разговоры о здоровье на испанском языке

лекарство — la medicina
капсула — la capsula
таблетка — la tableta
пилюля — la pildora
инъекция — la inyeccion
мазь — el unguento
постельный отдых — descanso en cama
хирургия — la cirugia
грелка — la toalla calentadora
грелка со льдом — la bolsa de hielo
перевязь, повязка — el soporte
гипс — el enyesado
костыль — la muleta
доктор — el medico
медсестра — la enfermera
сыпь — el salpullido
дрожь, озноб — los escalofrios
боль — el dolor
высокое кровяное давление — alta presion sanguinea
насморк, простуда — el resfriado
растяжение связок — la torcedura
инфекция — la infeccion
перелом — la fractura
порез — la cortada
синяк — el golpe

Как ты себя чувствуешь? — ¿Que tal te encuentras?
Я хорошо себя чувствую. — Me siento bien.
Мне больно. — Estoy con dolor.
Я плохо себя чувствую. — Me siento mal.
Мне холодно. — Tengo frio.
Я устал / устала. — Estoy cansado / cansada. Или Estoy fatigado / fatigada.
Я хочу есть. (Я голоден / голодна.) — Tengo hambre.
У меня кружится голова. Меня тошнит. — Estoy mareado. Tengo nauseas.
Я не в силах это сделать. — No me siento con fuerzas para ello.
Сейчас мне не хочется (этого). — Ahora mismo no quiero.
Я болен / больна. — Estoy enfermo / enferma.
У меня аллергия. — Tengo alergia.
У меня понос. — Tengo diarrea.
У меня мигрень. — Tengo migrana.

Где ближайшая больница? — ¿Donde esta el hospital mas cercano?
Не могли бы вы вызвать врача, пожалуйста? — ¿Podria llamar a un medico, por favor?
Может врач прийти ко мне? — ¿Puede visitarme el medico?
Пожалуйста, отвезите меня в скорую помощь. — Por favor, lleveme al hospital de urgencias.
Мне нужен доктор, который говорит по-русски / по-английски. — Necesito un medico que habla ruso / ingles.
Пойду поищу помощь. — Voy a buscar auxilio.
Не двигайтесь. Не шевелитесь. — No cambie de sitio. No se mueva.
Оставайтесь здесь. — Quedese aqui.
Подождите здесь. — Espere aqui.

Где ближайшая аптека? — Donde esta la farmacia mas cercana?
Мне нужно что-нибудь от … — Necesito algo para …
Мне нужно средство от запора. — Necesito un remedio contra el estrenimiento.
У вас есть сре́дство от головно́й бо́ли? — ¿Tiene un remedio para el dolor de cabeza?
Мне нужно что-нибудь от солнечных ожогов. — Necesito algo para las quemaduras solares.
У вас есть что-нибудь от укусов насекомых? — ¿Tiene algo para las picaduras de insectos?
У меня закончились лекарства. — Se me ha acabado la medicacion.
👍51🔥1
acer algo – иметь желание / хотеть что-либо сделать
Manuel tiene ganas de ir a México - Мануэль хочет поехать в Мексику
Tengo muchas ganas de comprar un ordenador portátil - Я очень хочу купить ноутбук
Запомните: Если вы хотите сказать "я чего-то очень хочу", не говорите "quiero mucho". Испанцы так не говорят. Они говорят "Tengo muchas ganas".
👍3
🇪🇸

Выражения с глаголом Tener ("Иметь") - Expresiones con el verbo Tener

Как вы уже давно знаете, глагол “tener” означает “иметь”:
tengo un apartamento grande (у меня есть большая квартира);
Rusia tiene muchos recursos naturales (У России есть много природных ресурсов).
Но глагол “tener” может употребляться и в других случаях, которые надо запоминать – это некие устойчивые сочетания.

1) Tener calor – испытывать жару, жарко (кому-то)
Tengo calor - мне жарко
¿Tienes calor? – Тебе жарко?
Можно сказать: tengo mucho calor – мне очень жарко. Не говорите: Tengo muy calor
Обратите внимание на то, что слово calor – это существительное (жара), это не наречие (жарко). Именно поэтому будет употребляться слово mucho, а не muy

2) Tener frío – испытывать холод, холодно (кому-то)
Tengo frío – Мне холодно
¿Qué te pasa? ¿Tienes frío? – Что с тобой? Тебе холодно?
Fuf, ¡qué frío tenemos! – Ух как нам холодно!
Quiero tomar un café caliente, tengo mucho frío – Я хочу выпить горячего кофе, мне очень холодно

3) Tener hambre – испытывать голод, хотеть есть
No puedo ver estas imágenes, tengo hambre – Я не могу смотреть на эти картинки, я хочу есть
¿Tienes mucha hambre? Es que aquí no hay cafés – Ты очень голоден? Просто здесь нет кафе
Дело в том, что слово hambre (голод) – женского рода. Поэтому “быть очень голодным” будет “tener mucha hambre”.
Запомните: Если вы голодны и хотите есть, говорите tengo hambre. Не говорите quiero comer.

4) Tener sed – испытывать жажду, хотеть пить
No puedo más, tengo sed – Я больше не могу, я хочу пить
Los peces nunca tienen sed, porque viven en el agua – Рыбы никогда не испытывают жажду, потому что живут в воде
¿Tienes mucha sed? Podemos tomar un refresco – Ты очень хочешь пить? Мы можем выпить прохладительный напиток
Слово “sed” тоже женского рода, как и “hambre”: la hambre, la sed.
Запомните: Если вы хотите пить, говорите tengo sed. Не говорите quiero beber.

5) Tener sueño – хотеть спать
No quiero trabajar, tengo sueño - Я не хочу работать, я хочу спать
Cuando Sebastián tiene mucho sueño, bostiza cada minuto - Когда Себастьян очень хочет спать, он зевает каждую минуту
Запомните: Лучше говорить tengo sueño, нежели quiero dormir.

6) Tener miedo (de algo) – бояться (чего-то), испытывать страх
Tengo miedo de estar sola – Я боюсь быть одной
No tenemos miedo de volar en aviones – мы не боимся летать на самолётах
¿Por qué tienes mucho miedo de la oscuridad? – Почему ты сильно боишься темноты?

7) Tener vergüenza (de algo) – стесняться (чего-либо)
Tengo vergüenza de andar desnuda por la calle – Я стесняюсь ходить голой по улице
Ustedes tienen mucha vergüenza de hablar en español muy alto – Вы очень стесняетесь разговаривать по-испански очень громко

8) Tener razón – быть правым
Tienes razón, aquí no se puede fumar – Ты прав, здесь нельзя курить
Ves que tengo razón, esta mujer está casada – Видишь, я прав, эта женщина замужем
Tienes mucha razón – Ты «очень» прав

9) Tener ganas de h
6👍2
2025/07/14 16:21:01
Back to Top
HTML Embed Code: