Telegram Web Link
Хотите посмотреть на самые дорогие фотографии в мире? Я тут на днях наткнулась на список нескольколетней давности, решила посмотреть на текущий. Делюсь с вами!

🔵Первое место занимает работа Мана Рэя под названием «Скрипка Энгра» (1924 год). 14 мая 2022 года продана на аукционе за $12 400 000, считается одной из наиболее известных фотографий не только самого автора, но и сюрреализма в целом.

🔵Второе место — Эдвард Стайхен и его фотография Flatiron Building 1904 года. Флэтайрон — 22-этажный небоскреб на Манхэттене, формой похожий на утюг. 10 ноября 2022 года фото продано на аукционе за $11 840 000.

🔵Третье место — Андреас Гурски и его работа 1999 года «Рейн II». На снимке Рейн течет под пасмурным небом между зелеными дамбами. Под первой дамбой видны велосипедная и пешеходная дорожки. Посторонние детали — электростанцию, портовые сооружения на заднем плане и человека с собакой — Гурски удалил цифровым способом. «Рейн II» был продан 8 ноября 2011 года за $4 338 500.

Дальше список можно продолжать еще очень долго, но, если посмотреть на имена фотографов, то они будут повторяться: собственно, Рэй, Гурски, встречается Стайхен, а еще много работ Синди Шерман и Ричарда Принса. Если посмотрите что-то из их фотографий — делитесь в комментариях впечатлениями. Я в восторге от Стайхена, Гурски тоже очень понравился.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔥2413🥰3🤩3❤‍🔥1👌1
А если после этих фотографий вам захотелось почитать и посмотреть еще чего-то прекрасного и высокого, то могу посоветовать канал не(Культурные) заметки Ди. Диана, автор канала, пишет про искусство, книги, историю и культуру — и не в стиле заунывной лекции по истории искусства, а так, что ее рассказами хочется делиться со всеми друзьями. 

Чтобы убедиться в этом, почитайте, например, вот эти посты:

🔵Про любовные треугольники Левитана, которые вдохновили Чехова на рассказ

🔵Как Матильда Кшесинская потребовала от императора отменить наложенный на нее штраф

🔵Куда надо смотреть, чтобы увидеть неприличный подтекст в очень, на первый взгляд, приличной картине

🔵Как самое роскошное здание Парижа связано с убийством

А еще обсуждение книг в блоге привело к тому, что Диана создала свой книжный клуб. Два раза в месяц он собирается на встречи, где Ди рассказывает про писателя и исторический период, в который он жил, а потом все обсуждают книгу. Получается такая смесь истории и литературы, благодаря чему глубже и многограннее раскрывается произведение.

В общем, подписывайтесь на канал — это тот самый случай, когда познание нового точно будет в удовольствие!
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
24🔥13🥰11👍5🤩1
Название одной из фотографий, про которые я вчера рассказала, — «Скрипка Энгра» (в оригинале на французском — Violon d'Ingres). Знаете, кто такой Энгр и при чем тут скрипка?

Скрипка Энгра — это фразеологизм, означающий увлечение какого-либо известного человека, его непрофессиональное занятие. Появление выражения связано с Жаном Огюстом Домиником Энгром — французским художником и графиком, лидером европейского академизма XIX века.

Он с ранних лет получил художественное и музыкальное образование, серьезно занимался игрой на скрипке и несколько лет выступал в качестве второй скрипки в оркестре тулузского оперного театра. Став художником, Энгр не бросил своего увлечения — в свободное время он играл на любимом инструменте и общался со многими выдающимися музыкантами эпохи. Так и появилось выражение.

Со временем фразеологизм «скрипка Энгра» получил распространение не только во французской культуре, но и в других странах. Дополнительную известность он получил, собственно, когда Ман Рэй создал в 1924 году фотографию «Скрипка Энгра» — одну из самых известных своих работ и сюрреализма в целом.
36🔥15👏6💔2👍1👀1
39 бит в секунду — интерфейс приёма-передачи человеком речи, и все языки так или иначе подстраиваются под него (в канале «Ряды Фурье» нашла разбор исследований по этому поводу). Делюсь!

Так вот, это долго было ощущением лингвистов, но в 2019 году всё же сели и посчитали. Работа вот.

В мире тысячи языков, и они очень разные. Количество возможных слогов (это единицы произношения) тоже разные. Чем меньше слогов в языке, тем меньше непредсказуемости несёт каждый из них.

Тот же японский язык — 643 разных слога, это плотность всего около 5 бит на слог. Но было подозрение, что малое количество слогов легче произносить и распознавать, поэтому можно ускорить тем речи. Действительно, носители японского говорят очень быстро — около 8 слогов в секунду. Английский язык — 6 949 разных слогов с плотностью около 7 бит на слог, но произносится медленнее — около 6 слогов в секунду. Вьетнамский язык с его сложной системой шести тонов достигает самой высокой информационной плотности в 8 бит на слог, но говорят на нём со скоростью всего 5,3 слога в секунду.

Сели считать. Взяли 17 языков с разной архитектурой из 9 языковых семей (туда попали английский, испанский, японский, вьетнамский, финский, турецкий). Взяли по 10 носителей. Каждый участник читал вслух в своём обычном темпе 15 одинаковых по смыслу текстов.

Скорость в слогах посчитать просто.

Чуть сложнее информационную плотность — используя теорию информации Шеннона, они рассчитали, сколько значимых бит в среднем содержит один слог в каждом языке. Чем больше в языке разных слогов и чем менее предсказуем следующий слог, тем выше его информационная плотность. С этой концепцией вы уже знакомы.

Главный показатель — скорость передачи информации, это скорость на плотность.

Оказалось:

🔵Огромный разброс в скорости и плотности. Языки сильно разные.
🔵Но! Языки с низкой плотностью информации (например, японский, испанский) произносились быстро.
🔵А языки с высокой плотностью информации (например, вьетнамский, тайский) произносились медленно.

Есть чёткая зависимость. Чем выше информационная плотность языка, тем ниже средняя скорость речи его носителей.

Итоговый показатель почти одинаков для всех языков! Это как раз те самые 39 бит в секунду (плюс-минус 5 бит). Это значит, что есть оптимальный коридор для передачи информации. Человеческий мозг, по-видимому, наилучшим образом обрабатывает информацию, поступающую с определённой скоростью.

Если информация поступает слишком медленно, это неэффективно и требует удерживать в рабочей памяти больше данных. Если информация поступает слишком быстро и плотно, то мозг слушателя не успевает её обрабатывать, а речевой аппарат говорящего не справляется с произнесением сложных слогов на высокой скорости. Языки адаптируются под когнитивные и биологические ограничения человека.

Так что нет «более эффективных» языков. Все они примерно одинаково хороши для выполнения своей главной задачи — эффективной передачи информации. Они просто достигают этого разными путями: одни берут скоростью, другие — сложностью. Правда, позже, в 2025 году, в свежей работе это уточнили тем, что более крупные сообщества склонны использовать более сложные, но и более эффективные языки.

Дальше учёные докопались до жестового языка и до языка китов, и пока похоже, что там действуют те же ограничения, то есть узкое место в мозге на входном интерфейсе.

@Fourier_series
@kak_skzt
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔥3820❤‍🔥61
Знаете, как женщины собирались в путешествия в 1350 году? Если нет, то вот вам список вещей, которые взяла с собой хозяйка английского поместья Беатрис Латтрелл, отправляясь в паломничество:

🔵кожаная обувь (высокие сапоги с длинными заостренными носами)
🔵маленькая кожаная сумка с изящной филигранной пряжкой, в которой лежали чётки из блестящего черного стекла, ножик с лезвием длиной в палец и зеркальце в оправе из слоновой кости, украшенной изображением одного из рыцарей короля Артура на коне
🔵две пары шерстяных чулок
🔵плиссированная накидка из серой шерсти
🔵новое, из хрустящего льна, покрывало с оборками
🔵верхнее платье – малиновое, со светло-зелеными рукавами и воротником из мягкого горностая
🔵серебряная чаша и несколько кувшинчиков
🔵книжечка псалмов в серебряном футляре
🔵запас французского вина
🔵несколько пустых бочонков
🔵завернутый в льняную ткань кусок сыра
🔵сушеная рыба
🔵льняные платки, чтобы вытирать вещи
🔵гребень для волос из кости

Вот за такие вот жизненные детали мне очень понравилась книга «Путеводитель по Средневековью: Мир глазами ученых, шпионов, купцов и паломников» Энтони Бейла. В ней рассказывается, как люди, собственно, путешествовали — столетия назад. Куда и зачем они ездили, сколько времени и денег тратили на дорогу, что ели, где жили, как покупали вещи, как решали проблему незнания иностранных языков и получения информации о маршруте. Как выживали, конечно — потому что из поездок в те времена возвращались не все.

Всякого необычного тоже хватает — можно узнать, например, как избежать встречи с поющими в море сиренами и как лечить морскую болезнь (не все методы вызывают доверие, скажу я вам).

Отличная книжка, всем советую!

#ну_как_не_почитать
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤‍🔥35🔥2318👍6🕊3🥰1🙏1
А помните, леди и джентльмены, было такое время, когда все гордились многозадачностью? А может, и сейчас такое же, просто я давно в офисе не работала... Но, когда работала, эта многозадачность в моей жизни присутствовала всегда — одной рукой на письма отвечаешь, второй текст смотришь, третьей думаешь, что бы такое классное в коммерческом предложении написать. И как-то, знаете, казалось, что все нормально.

Я почему об этом вспомнила — я сейчас пишу курс лекций. На одну лекцию с презентацией у меня уходит 6-8 часов чистого времени, то есть рабочий день. И — подстава — заниматься этим я могу только тогда, когда у меня, собственно, есть этот полный свободный рабочий день. То есть в воскресенье, например. А позаниматься лекцией полтора часа между уроками я не могу, потому что не успеваю: это же надо сконцентрироваться, вспомнить, о чем там идет речь, источники открыть, это прочитать, то перевести, там сформулировать — а вот уже и 15 минут осталось, пора к уроку готовиться.

И это, знаете, нормально. Мозг наш работает так, что ему правда нужно время на переход от одной активности к другой. Видела вот такой очень наглядный пример на эту тему в одном канале:

«Нет ничего хуже, чем делать одновременно несколько задач, да еще и листая параллельно социальные сети. Это ведет к снижению концентрации, посредственному выполнению задач и выгоранию.

Представьте, что вам с другом надо следить за костром и одновременно следить, чтобы вас не сожрали хищники. Можно делать эти два дела вместе, думая, что так надежнее. В действительности вы будете постоянно смещать фокус внимания, переключаться с задачи на задачу и тратить ресурс на возвращение внимания. Концентрация снижается, вовлеченность снижается, ответственность за процесс снижается. Если я одновременно поддерживаю огонь и слежу за хищниками, у меня то угли потухли, то белка в темноте оказалась тигром. А тут еще пришли соседи — мы обсудили грозу на прошлой неделе, и все уже забыли, кто что должен был делать.

Успех продуктивности — убрал все раздражители, сел за задачу, выполнил задачу, передохнул, взялся за следующую».


Поддерживаю как никогда. А канал, кстати, классный — подпишитесь. Там есть, например, такие истории:

🔵Как азбука Морзе помогла американскому лейтенанту передать сообщение о том, что он в плену, в отсутствии технических средств для этого

🔵Про радиостанцию, которая во время Второй мировой войны успешно маскировалась под немецкую, но работала, чтобы подрывать авторитет Гитлера

🔵Как минимизировать стресс от чтения новостей

@ta_bogacheva

Реклама. Юферова А.А.
ИНН 780255602435, erid: 2Vtzquwq3KV
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
128🔥19💯14👍11🥰1
Чтобы вы точно больше не отвлекались во время уроков иностранного языка и других не менее важных мероприятий, давайте посмотрим на многозадачность с точки зрения нейробиологии.

Если это сделать, то окажется, что наше «одновременное» выполнение нескольких действий одновременно на самом деле не одновременное. Это быстрое переключение между разными задачами (если мы говорим, конечно, не о базовых физических действиях — одновременно дышать и идти мы действительно можем).

А если задача умственная, то мозг не может вот так сразу начать ее выполнять — для этого ему надо подготовиться. С помощью химии.

Когда мы приступаем к какому-то делу, сосредоточиться и «включить» интерес нам помогает выработка нейромедиатора норадреналина. Когда работа уже начата, оставаться в ней и поддерживать концентрацию еще какое-то время позволяет дофамин (благодаря ему же мы радуемся, когда задачу получается выполнить хорошо). Дальше в дело вступает ацетилхолин — в это время человек прямо-таки погружается в работу, ничего вокруг не слышит и не видит, не обращает внимания на шум офиса и другие мешающие факторы. Когда дело выполнено, сюда добавляется еще серотонин — добавляет спокойствия и помогает «выключиться», расслабиться.

Красота, правда? Теперь плохие новости.

🔵нейромедиаторы не могут быть с вами весь день. Описанный цикл длится 60-90 минут, потом надо отдыхать.
🔵если в процессе вас что-то отвлечет — звонок другу, помощь зала, уведомление из телеграм-канала, — или вы сами решите проверить почту и быстренько ответить на письмо, то всё. Весь цикл вашему мозгу придется начинать заново. И чем чаще отвлекаться, тем более долгим и менее эффективным будет переключение.

Так что нет, многозадачности не существует. «А как же синхронные переводчики, которые одновременно слушают, переводят и выдают перевод?», — спросите вы. А никак, отвечу я.

Синхронный перевод — это супер-быстрое переключение между этими тремя задачами. И синхронно переводить, по стандартам, можно 20-30 минут, потом нужен отдых. Вот тут рассказывала про работу синхронистов подробнее.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
25👍21🔥11❤‍🔥4
Знаете, почему один из самых ярких символов мексиканского Дня мертвых — женский скелет с макияжем и в ярком костюме — зовут Катрина? И что Катрина — это вообще-то не совсем имя? Сейчас расскажу.

День мёртвых
— праздник, который отмечается в Мексике и некоторых других странах 1 и 2 ноября. Думаю, что многие видели связанные с ним атрибуты — например, рисунки, фигурки или маски в виде женского скелета с запоминающимся макияжем.

Женский скелет зовут Катрина, и история у него такая.

В 1912 году художник Хосе Гуадалупе Посада Агилар создал гравюру с изображением женского черепа в очень богато украшенной шляпе под названием La Calavera Garbancera (на первом фото). La calavera — это череп. А garbancera — так в том числе называли мексиканцев, которые пускали пыль в глаза и пытались казаться теми, кем не являлись: хотели выглядеть богаче и «цивилизованнее», чем были на самом деле.

А потом художник Диего Ривера назвал эту гравюру Катриной. Но это не имя — это форма женского рода от слова catrín. А catrín на испанском означает «щёголь», «денди».

В 1947 году Ривера изобразил Катрину на фреске «Сон воскресного дня в парке Аламеда» (кусочек из нее на втором фото). На ней Катрина идёт под руку с самим Посадой, а рядом — юный Диего Ривера и Фрида Кало. Так образ закрепился в искусстве: и как символ мексиканской культуры, и ироничного отношения к смерти, и связи времен.

Такая история! А корни самого праздника уходят еще во времена майя. Считается, что в День мёртвых души умерших могут посетить живых родственников и друзей. Люди ходят на кладбища, чтобы вспомнить и пообщаться с душами своих ушедших родных, на могилах строят алтари с фотографиями, украшениями и цветами (часто — яркими оранжевыми бархатцами), приносят любимые напитки и еду. В общем, праздник очень философский, красочный и оптимистичный.

p.s. Суть Дня мёртвых очень хорошо показана в мультфильме «Тайна Коко». Посмотрите обязательно, если ещё не.
47🔥32👻7👍4😈2🌚1
Самое длинное слово в русском языке — прилагательное тетрагидропиранилциклопентилтетрагидропиридопиридиновые. Эту новость нам сообщает Институт русского языка им. А.С. Пушкина, уточняя, что слово обнаружили с помощью искусственного интеллекта, а состоит оно из 55 букв и встречается в названии патента на изобретение 2006 года.

Среди других самых длинных слов в русском — гидразинокарбонилметилбромфенилдигидробенздиазепин (50 букв, это химическое соединение из группы бензодиазепинов, применяемых в медицине) и кокамидопропилпропиленгликольдиаммонийхлоридфосфат (50 букв; это химическое вещество, которое используют в составе шампуней, мыла и других косметических средств).

А про самые длинные слова немецкого языка писала тут.

Такие новости, дамы и господа!
22🤔16👍86👏2😱1
Самые интересные и познавательные тексты — в нашей регулярной воскресной подборке! Сегодня предлагаю:

🔵 посмотреть на самые дорогие фотографии мира

🔵 выяснить, какая связь между гимном Микронезии и песенкой «В лесу родилась ёлочка»

🔵 узнать, как сокращаются испанские имена

🔵 разобраться, как появилась капча и как ее можно использовать

🔵 почитать о том, как Олимпийский комитет игнорировал существование разных алфавитов и систем письменности

#воскресная_подборка
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔥7👍532
Мои изучающие французский студенты на первых порах очень страдают от произношения. Точнее, от несоответствия того, как слова пишутся и как произносятся. Согласна, что во французском это тот еще квест, но, если честно, ругая эту его особенность, мы несправедливо забываем... про английский.

И докажет нам это сегодня в своем гостевом посте Ксения — лингвист, переводчик с английского языка и автор канала
«Мудрилка», в котором она рассказывает об английском языке: сленге, интересных выражениях и просто прикольных фактах.

Если вам удастся прочитать это стихотворение без единой ошибки (и не сломать при этом язык), значит вы точно говорите на английском лучше, чем native speaker. Но речь идет не об обычном стихотворении, а настоящей поэме под названием "The Chaos".

Свое название она получила не случайно: ведь автор, Gerard Nolst Trenite, собрал воедино, используя стихотворную форму, более 800 слов-примеров, нарушающих правила фонетики, грамматики и даже логики английского языка.

Впервые поэма была опубликована в 1920 году в составе книги "Drop your foreign language". По мере того, как книга переиздавалась, увеличивалась и сама поэма: все больше и больше несоответствий находил Трените в английском языке и дополнял ими свое произведение.

Стоит отметить, что нечто похожее на "The Chaos" автор пытался создать и на своем родном, голландском языке. Однако, собрав всю информацию, пришел к выводу: Dutch doesn’t have anything like the English spelling problem. No other European language does. Спорное утверждение, конечно.

С полным вариантом поэмы можно ознакомиться здесь, но для начала предлагаю вам попробовать свои силы, прочитав первые строки:

Dearest creature in creation
Studying English pronunciation,
I will teach you in my verse
Sounds like corpse, corps, horse and worse.

I will keep you, Susy, busy,
Make your head with heat grow dizzy;
Tear in eye, your dress you'll tear;
Queer, fair seer, hear my prayer

Pray, console your loving poet,
Make my coat look new, dear, sew it!
Just compare heart, hear and heard,
Dies and diet, lord and word.

Sword and sward, retain and Britain
(Mind the latter how it's written).
Made has not the sound of bade,
Say-said, pay-paid, laid but plaid.
@mudrilka
@kak_skzt
45🔥31👍22😁7
Вчера ходила в Музей космонавтики (который в Москве на ВДНХ). Принесла оттуда замечательную лингвистическую историю.

1981 год, в самом разгаре «Интеркосмос» — программа, в рамках которой СССР организовывал космические исследования совместно с дружественными странами и включал космонавтов этих стран в состав своих экипажей. Так на советские орбитальные станции слетали, например, представители Вьетнама, Румынии, Чехословакии, Болгарии, Кубы, Сирии, Афганистана, Монголии и других стран.

Первого (и единственного на текущий момент) монгольского космонавта с опытом полетов зовут Жугдэрдэмидийн Гуррагчаа. В 1981 году он в составе экипажа «Союза-39» под руководством Владимира Джанибекова отправился на станцию «Салют-6», где провел 7 дней.

Джанибеков вспоминает:

«На меня произвело сильное впечатление то, как монголы подошли к подготовке своего космонавта. Они за год, с нуля составили русско-монгольский словарь космических терминов. Мой напарник знал около тысячи самых необходимых в работе слов. Мы провели с ним несколько медицинских экспериментов, касающихся разрешающей способности глаза в космосе, работы вестибулярного аппарата и других».


И вот кусочек этого русско-монгольского разговорника выставлен в Музее космонавтики. Смотрите, какие замечательные термины:

🔵Адаптация — дасах
🔵Астрономические координаты — астрономын солбицол
🔵Анализ — задлан шинжлэх
🔵Андрогинный стыковочный узел — авцаж валгах уулэвар
🔵Астрономические наблюдения — астрономын ажиглалт
🔵Астрономическая обсерватория — одон орныг судлах оргил
🔵Астрономия — астрономи, одон орны судлал
🔵Астрофизика — астрофизик, одон орны бодис ауйн ухаан

И мне очень нравится, что в ряде случаев — как с астрономией, например, — разработчики пошли по двойному пути: оставили и русское заимствование, и свой аналог (я попробовала разобрать «астрономию», вот что получилось: одон — звездный, орны — страна, судлал — исследования).
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
36🔥182👍2🕊2
2025/11/04 18:58:13
Back to Top
HTML Embed Code: