Кстати, держите бесплатный совет: как показывает мой опыт (мой — то есть среднестатистического человека без искусствоведческого образования и умения с первого взгляда считывать все смыслы картины), по музеям лучше ходить с «Википедией» (или экскурсоводом, но не всегда такая опция есть).
План такой: подходите к картине, читаете про ее историю создания и замысел художника и начинаете видеть то, что точно бы пропустили. Заранее, конечно, это тоже можно делать — про известные полотна таких объяснений написано достаточно, и их несложно найти. Вот, например, тут: про «Неравный брак» Василия Пукирева или «Царевну Софью Алексеевну в Новодевичьем монастыре» Ильи Репина. Честно, я бы этих деталей в жизни не заметила!
План такой: подходите к картине, читаете про ее историю создания и замысел художника и начинаете видеть то, что точно бы пропустили. Заранее, конечно, это тоже можно делать — про известные полотна таких объяснений написано достаточно, и их несложно найти. Вот, например, тут: про «Неравный брак» Василия Пукирева или «Царевну Софью Алексеевну в Новодевичьем монастыре» Ильи Репина. Честно, я бы этих деталей в жизни не заметила!
❤34🔥18🥰13👍3👏3🤔2💯2❤🔥1
Расскажу вам сегодня про... телефонные коды — те самые цифры после знака +, которые мы набираем при международном звонке или при звонке на стационарный телефон с мобильного.
Если посмотреть на карту телефонных кодов мира, то можно увидеть, что код из одной цифры приписан только четырем странам: +1 у США и Канады, +7 у России и Казахстана. У всех остальных стран мира код состоит из двух или трех цифр.
Почему так вышло? В 1960-е годы Международный союз электросвязи поделили мир на телефонные регионы, каждому из которых приписали свой код. Это было сделано в период, когда телефон из роскоши превращался в инструмент глобального взаимодействия, и возникла потребность в универсальной, логичной системе международной нумерации. Коды распределились так:
📌 +1 поделили между собой США, Канада и несколько стран Карибского бассейна
📌 +2 достался Африке
📌 +3 и +4 получила Европа (целых два кода из-за большого количества стран и интенсивных связей между ними)
📌 +5 ушел Центральной и Южной Америке
📌 +6 закрепили за Юго-Восточной Азией вместе с Океанией и Австралией
📌 +7 отдали СССР
📌 +8 предназначался Восточной Азии
📌 +9 закреплен за Ближним Востоком
Как видим, на распределение кодов наложили отпечаток политические реалии того времени и экономическое развитие стран. Телефонные регионы сформировали не только по географическому признаку, но и с учетом существующих политических блоков и ожидаемого трафика: СССР со своей огромной территорией и закрытой системой связи логично получил собственную зону +7, также как и его главный политический противник того времени в лице США приобрел код +1.
Эти коды из одной цифры называли «золотыми» — они считались привилегией, именно для СССР и США скорость установления международной связи имела стратегическое значение. Такая вот коммуникационная иерархия 1960-х годов.
p.s. После распада СССР входившие в его состав страны получили новые телефонные коды, а вот Казахстану оставили +7 в качестве «временного решения». Однако в 2006 году это официально закрепили еще раз, так что временное решение перешло в постоянное.
#ну_как_не_рассказать
Если посмотреть на карту телефонных кодов мира, то можно увидеть, что код из одной цифры приписан только четырем странам: +1 у США и Канады, +7 у России и Казахстана. У всех остальных стран мира код состоит из двух или трех цифр.
Почему так вышло? В 1960-е годы Международный союз электросвязи поделили мир на телефонные регионы, каждому из которых приписали свой код. Это было сделано в период, когда телефон из роскоши превращался в инструмент глобального взаимодействия, и возникла потребность в универсальной, логичной системе международной нумерации. Коды распределились так:
Как видим, на распределение кодов наложили отпечаток политические реалии того времени и экономическое развитие стран. Телефонные регионы сформировали не только по географическому признаку, но и с учетом существующих политических блоков и ожидаемого трафика: СССР со своей огромной территорией и закрытой системой связи логично получил собственную зону +7, также как и его главный политический противник того времени в лице США приобрел код +1.
Эти коды из одной цифры называли «золотыми» — они считались привилегией, именно для СССР и США скорость установления международной связи имела стратегическое значение. Такая вот коммуникационная иерархия 1960-х годов.
p.s. После распада СССР входившие в его состав страны получили новые телефонные коды, а вот Казахстану оставили +7 в качестве «временного решения». Однако в 2006 году это официально закрепили еще раз, так что временное решение перешло в постоянное.
#ну_как_не_рассказать
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔥61❤25👍17👏3👌1
Словари Даля и Брокгауза и Ефрона сообщают нам, что «бабье лето» — это теплые дни ранней осени, которые обычно случаются в первые пару недель сентября. В Москве, кажется, оно еще не закончилось, так что рассказываю, как этот период называется на разных языках.
📌 На английский это словосочетание переводится как Indian summer — «индейское лето» (не «индийское» — от Индии, а «индейское», от индейцев, то есть местного аборигенного населения Америки). Выражение используют примерно с конца XVIII века, и его появление связывают с двумя возможными причинами. Первая — географическая: необычно теплое начало осени могли в первую очередь заметить на территориях, где жили индейцы, поэтому его и стали так называть. Вторая версия — слово «индейское» здесь используется для противопоставления, чтобы показать, что это не «обычное» лето, а особенное, характерное для Америки. (По аналогии с Indian corn — «индейская кукуруза», местная разновидность маиса).
📌 На французском «бабье лето» будет l’été de la Saint-Martin («лето святого Мартина»). Это название привязано к празднику святого Мартина (епископа Турского), который отмечается 11 ноября. Раньше, кстати, в некоторых регионах «бабье лето» привязывали к праздникам других святых — l'été de la Saint-Maurille (13 сентября), l'été de la Saint-Michel (29 сентября), l’été de la Saint-Denis (9 октября), l’été de la Saint-Géraud (13 октября), l'été de la Sainte-Thérèse (15 октября). Ну и да, еще на французский можно перевести английское Indian summer и получить l'été indien или l'été des Indiens — тоже поймут.
📌 На испанском логика такая же — veranillo de San Miguel («лето святого Мигеля» — это французский святой Мишель), либо veranillo de San Martín (тот же французский святой Мартин), либо многих других святых. Здесь интересно слово veranillo — это уменьшительная форма от el verano (лето), и само по себе его можно перевести как «конец лета» или «тёплая осень». А в последние 10 лет вместо святых начало распространяться еще одно слово — el veroño, это слившиеся вместе el verano (лето) и el otoño (осень). «Летосень», получается.
Делитесь, как будет «бабье лето» на других языках!
Делитесь, как будет «бабье лето» на других языках!
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔥46❤🔥18❤12👏5🎃2⚡1🥰1👻1
Кеска, путяга, курмыш, тутуновка — эти и многие другие слова я узнала из очередной лекции курса «Почему мы понимаем друг друга» Бориса Иомдина на «Страдариуме». Речь там шла, как некоторые из вас уже догадались, про регионализмы.
Давайте так: я вам даю группу слов, которые в разных регионах обозначают одно и то же, а вы можете подумать, что же это такое (ответы везде есть, не пугайтесь). Лично я знала только два слова из последней группы — и то только благодаря соцсетям и людям из соответствующих регионов, которых я там читаю.
Поехали:
🟣 Рогачка, фазанка, путяга, техан, хмызня, хабзайка, каблуха
Ответ:среднее специальное учебное заведение
🟣 Мульда, кеска, пухто, кагат
Ответ:мусорный контейнер
🟣 Очкур, курмыш, пупырловка, тутуновка, турлы, тигули
Ответ:отдаленное, глухое место
🟣 Баский, бомбовский, уматный, зашибательский
Ответ:отличный
Пишите в комментариях, знаете ли эти слова — и, если да, откуда вы! Потому что регионы, где все это употребляется, Борис Леонидович не назвал.
А кто дочитал до конца, тому бонусный факт: оказывается, есть не только лексические регионализмы, но и грамматические. Например, в общепринятом русском языке конструкция «хоть + глагол в повелительном наклонении» обозначает долженствование, вызванной какой-то причиной (Говорят, что они закрываются через полчаса — хоть беги туда прямо сейчас!). А вот в Ижевске аналогичную роль выполняет конструкция «хоть не + глагол в повелительном наклонении» — в нашем примере будет так: Говорят, что они закрываются через полчаса — хоть не беги туда прямо сейчас!
Такие дела.
Давайте так: я вам даю группу слов, которые в разных регионах обозначают одно и то же, а вы можете подумать, что же это такое (ответы везде есть, не пугайтесь). Лично я знала только два слова из последней группы — и то только благодаря соцсетям и людям из соответствующих регионов, которых я там читаю.
Поехали:
Ответ:
Ответ:
Ответ:
Ответ:
Пишите в комментариях, знаете ли эти слова — и, если да, откуда вы! Потому что регионы, где все это употребляется, Борис Леонидович не назвал.
А кто дочитал до конца, тому бонусный факт: оказывается, есть не только лексические регионализмы, но и грамматические. Например, в общепринятом русском языке конструкция «хоть + глагол в повелительном наклонении» обозначает долженствование, вызванной какой-то причиной (Говорят, что они закрываются через полчаса — хоть беги туда прямо сейчас!). А вот в Ижевске аналогичную роль выполняет конструкция «хоть не + глагол в повелительном наклонении» — в нашем примере будет так: Говорят, что они закрываются через полчаса — хоть не беги туда прямо сейчас!
Такие дела.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤39🔥28😁5👌4❤🔥2😱2🥰1🤩1
Как вдохновить детей полюбить учебу? Этим вопросом люди, очевидно, задавались примерно всегда. Елизавета, поэт и философ, автор канала MNOGOOKOE SAYS: сегодня расскажет нам, что об умственном и физическом труде думали древние египтяне.
Нашла прекрасное: древнеегипетский текст «Поучение Ахтоя, сына Дуауфа, своему сыну Пиопи (или Пепи)». Что хочет внушить отпрыску мудрый отец? Правильно: заставить любимое детище овладеть грамотой и сделать ее делом своей жизни. «Да заставлю я тебя полюбить писания более, чем свою мать, и да покажу красоту их перед тобой, ведь она больше красоты должности всякой». А для большего контраста Ахтой рассказывает, почему все остальные профессии провалились как нация:
«Медник. Но видел я медника за работой его у отверстия печи его, причем пальцы его, как у крокодила, а он более смраден, чем рыбья икра.
Резчик по камню ищет работу по твердому камню всякому. Когда он заканчивает выполнение вещей, руки его как неживые [букв: погибли], а он устал. Он сидит до тех пор, пока не зайдет солнце, причем его колени и спина согнуты.
Цирюльник бреет, когда наступает вечер. Он полагается на глотку свою и на плечи свои. Бродит он с улицы на улицу, ища себе работы [букв.: чтобы побрить ему]. Напрягает он руки свои, чтобы наполнить свою утробу, подобно пчелам, едящим во время работы их.
Строитель стен. Говорю я тебе о строителе стен. Болезнь [испытана], ведь он постоянно находится снаружи, [предоставленный] ветрам. Исчезла сила его, руки его как неживые [букв.: погибли] от работы по камню. Ест он хлеб пальцев его, и моется он [лишь] один раз [букв.: одно время]. А что до довольствия, то отдает он его домой. Избиты, избиты его дети.
Огородник приносит палки, плечи его покрыты нарывами, язва (?) большая на шее его, выделяющая гной [букв.: жир.] Он проводит утро, поливая лук, а вечер — поливая растение шаут. Делает он [это] каждый день, после того как тело его стало плохим.
Земледелец. Счета его вечны. Кричит он [т.е. выражает недовольство, букв.: высок голос его]… Устает он более… Невредим он, как невредимый среди львов, болезнь же испытана … Достигает он дома своего вечером, причем утомлен он от ходьбы.
Ткач находится в помещении, он более слаб [букв.: плох], чем женщина. Колени его у живота его, и не может он вдыхать воздух. Дает он хлеб привратнику ради позволения увидеть свет.
Красильщик — пальцы его смердят. Запах их [хуже?] … Глаза его … от слабости. Он проводит день, разрезая лохмотья. Его одежды — мерзость.
Сандальщик — ему совсем плохо. Он вечно нуждается. Жует он кожу.
Прачечник стирает на берегу… Нет должности спокойной перед тобой, более спокойной, чем другие должности все! … Нет части тела чистой на нем, и одевается он в одежды женские. Постоянно пребывает он в беде. Плачет он, проводя день грустным…
Смотри, нет должности, свободной от руководителя, кроме [должности] писца,— сам он руководитель!»
Такие дела, дамы и господа! Можете перечитывать в моменты, когда на вас накатывает офисная тоска и желание продать всё, чтобы уехать жить в лес. А если захочется узнать еще что-то культурное и интересное, то вот тут я рассказывала, кто придумал ставить пробелы между словами и как это изменило чтение, а вот здесь — полюбоваться на картиночку из средневекового манускрипта в виде заставки Windows, иллюстрирующую одно из знамений приближающегося Страшного суда.
@mnogookoe_tut
@kak_skzt
Нашла прекрасное: древнеегипетский текст «Поучение Ахтоя, сына Дуауфа, своему сыну Пиопи (или Пепи)». Что хочет внушить отпрыску мудрый отец? Правильно: заставить любимое детище овладеть грамотой и сделать ее делом своей жизни. «Да заставлю я тебя полюбить писания более, чем свою мать, и да покажу красоту их перед тобой, ведь она больше красоты должности всякой». А для большего контраста Ахтой рассказывает, почему все остальные профессии провалились как нация:
«Медник. Но видел я медника за работой его у отверстия печи его, причем пальцы его, как у крокодила, а он более смраден, чем рыбья икра.
Резчик по камню ищет работу по твердому камню всякому. Когда он заканчивает выполнение вещей, руки его как неживые [букв: погибли], а он устал. Он сидит до тех пор, пока не зайдет солнце, причем его колени и спина согнуты.
Цирюльник бреет, когда наступает вечер. Он полагается на глотку свою и на плечи свои. Бродит он с улицы на улицу, ища себе работы [букв.: чтобы побрить ему]. Напрягает он руки свои, чтобы наполнить свою утробу, подобно пчелам, едящим во время работы их.
Строитель стен. Говорю я тебе о строителе стен. Болезнь [испытана], ведь он постоянно находится снаружи, [предоставленный] ветрам. Исчезла сила его, руки его как неживые [букв.: погибли] от работы по камню. Ест он хлеб пальцев его, и моется он [лишь] один раз [букв.: одно время]. А что до довольствия, то отдает он его домой. Избиты, избиты его дети.
Огородник приносит палки, плечи его покрыты нарывами, язва (?) большая на шее его, выделяющая гной [букв.: жир.] Он проводит утро, поливая лук, а вечер — поливая растение шаут. Делает он [это] каждый день, после того как тело его стало плохим.
Земледелец. Счета его вечны. Кричит он [т.е. выражает недовольство, букв.: высок голос его]… Устает он более… Невредим он, как невредимый среди львов, болезнь же испытана … Достигает он дома своего вечером, причем утомлен он от ходьбы.
Ткач находится в помещении, он более слаб [букв.: плох], чем женщина. Колени его у живота его, и не может он вдыхать воздух. Дает он хлеб привратнику ради позволения увидеть свет.
Красильщик — пальцы его смердят. Запах их [хуже?] … Глаза его … от слабости. Он проводит день, разрезая лохмотья. Его одежды — мерзость.
Сандальщик — ему совсем плохо. Он вечно нуждается. Жует он кожу.
Прачечник стирает на берегу… Нет должности спокойной перед тобой, более спокойной, чем другие должности все! … Нет части тела чистой на нем, и одевается он в одежды женские. Постоянно пребывает он в беде. Плачет он, проводя день грустным…
Смотри, нет должности, свободной от руководителя, кроме [должности] писца,— сам он руководитель!»
Такие дела, дамы и господа! Можете перечитывать в моменты, когда на вас накатывает офисная тоска и желание продать всё, чтобы уехать жить в лес. А если захочется узнать еще что-то культурное и интересное, то вот тут я рассказывала, кто придумал ставить пробелы между словами и как это изменило чтение, а вот здесь — полюбоваться на картиночку из средневекового манускрипта в виде заставки Windows, иллюстрирующую одно из знамений приближающегося Страшного суда.
@mnogookoe_tut
@kak_skzt
👏41👍25❤20🔥6❤🔥1
На дворе вторая половина сентября, а это значит что? Это значит, что скоро у нас начнется марафон слов 2025 года — их будут по очереди объявлять словари английского языка, выберут иероглиф года в Японии, Институт русского языка им. Пушкина тоже внесет свой вклад. Вот вам, кстати, пост, где собрана подборка материалов, которые я на эту тему писала.
Справочный портал «Грамота.ру» предлагает нам всем принять участие в формировании длинного списка кандидатов на слово 2025 года в русском языке — в комментариях к этому посту можно предложить ваш вариант. Предлагайте такое слово, которое узнали, полюбили и стали активно использовать в своей речи в этом или предшествующем году, или то, у которого появилось новое значение. Редакторы портала торжественно обещают:
Добавлять слова в список номинантов можно до 23 сентября. Самые популярные из предложенных войдут в лонг-лист Грамоты.
Участвуйте и, конечно, в комментариях делитесь словами, которые предлагаете!
Справочный портал «Грамота.ру» предлагает нам всем принять участие в формировании длинного списка кандидатов на слово 2025 года в русском языке — в комментариях к этому посту можно предложить ваш вариант. Предлагайте такое слово, которое узнали, полюбили и стали активно использовать в своей речи в этом или предшествующем году, или то, у которого появилось новое значение. Редакторы портала торжественно обещают:
🟣 выбирать только среди новых слов, пришедших в речь в последние два-три года, а также среди слов, которые приобрели новое значение;🟣 проверить (по всем доступным нам метрикам и не только), что слово получило широкое применение: его можно услышать не только в маленькой компании друзей или в профессиональной среде, но и на улице, на радио, в соцсетях, — всюду;🟣 подготовить выбранному слову года — 2025 толкование от лингвистов «Грамоты.ру» и показать его в метасловаре: пусть победитель обретёт свой первый (лексикографический) дом и будет радовать всех закреплённым написанием!
Добавлять слова в список номинантов можно до 23 сентября. Самые популярные из предложенных войдут в лонг-лист Грамоты.
Участвуйте и, конечно, в комментариях делитесь словами, которые предлагаете!
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🤔9❤8🔥4🥰2❤🔥1
Уважаемые москвичи и гости столицы! Если вдруг в какой-то осенний выходной день вам захочется одновременно и погулять по красивой природе, и культурно просветиться, я вам очень советую съездить на экскурсию в писательский посёлок Переделкино.
В начале 1930-х годов Совнарком решил, что советских писателей надо поощрять и обеспечивать им максимально комфортные условия для работы и жизни. Инициатором этого, кстати, был Максим Горький, к тому времени вернувшийся из Италии и рассказавший товарищу Сталину, какие замечательные загородные резиденции есть у европейских писателей.
В результате появился «Городок писателей» Переделкино — несколько десятков дач, которые сдавались писателям в пожизненную аренду (стоило, кстати, недёшево). В разное время там жили Пастернак, Ахмадуллина, Чуковский, Катаев, Ильф, Петров, Эренбург, Шагинян, Евтушенко, Вознесенский и другие.
Сейчас Переделкино продолжает существовать как дачный поселок, в котором снимают дома деятели культуры, а еще там есть музеи (Пастернака, Чуковского, Окуджавы и Евтушенко), Дом творчества, где проходят резиденции переводчиков, поэтов и писателей, ресторан и замечательный парк. А по самому поселку проводятся экскурсии — как общие, так и более специализированные, можно посмотреть на сайте. Я на такую экскурсию по приглашению коллег из Дома творчества съездила, безумно интересно! И красиво.
В начале 1930-х годов Совнарком решил, что советских писателей надо поощрять и обеспечивать им максимально комфортные условия для работы и жизни. Инициатором этого, кстати, был Максим Горький, к тому времени вернувшийся из Италии и рассказавший товарищу Сталину, какие замечательные загородные резиденции есть у европейских писателей.
В результате появился «Городок писателей» Переделкино — несколько десятков дач, которые сдавались писателям в пожизненную аренду (стоило, кстати, недёшево). В разное время там жили Пастернак, Ахмадуллина, Чуковский, Катаев, Ильф, Петров, Эренбург, Шагинян, Евтушенко, Вознесенский и другие.
Сейчас Переделкино продолжает существовать как дачный поселок, в котором снимают дома деятели культуры, а еще там есть музеи (Пастернака, Чуковского, Окуджавы и Евтушенко), Дом творчества, где проходят резиденции переводчиков, поэтов и писателей, ресторан и замечательный парк. А по самому поселку проводятся экскурсии — как общие, так и более специализированные, можно посмотреть на сайте. Я на такую экскурсию по приглашению коллег из Дома творчества съездила, безумно интересно! И красиво.
🔥38❤25❤🔥18👍5🥰4👏2💯1
Самые интересные и познавательные тексты — в нашей регулярной воскресной подборке! Сегодня предлагаю:
🔵 сохранить советы по очищению речи от канцеляризмов
🔵 присоединиться к обсуждению дальневосточных и не только регионализмов
🔵 узнать, как язык американских индейцев навахо использовали для шифрования сообщений
🔵 посмотреть, как искусство (не) сочетается с современной модой
🔵 почитать про самые короткие литературные произведения мира
#воскресная_подборка
#воскресная_подборка
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🥰7❤1👍1🔥1👏1
А расскажу я вам сегодня, друзья, про слово «волонтёр» — на разных языках, как всегда. Как мы знаем, волонтёр — это доброволец, который безвозмездно делает какую-то работу на благо общества.
🟣 Русское «волонтёрство» произошло от латинского слова voluntarius — «добровольный». Ровно такую же этимологию имеют, например, английское volunteering или испанское voluntariado.
🟣 Французский немного интереснее. В нем есть слово volontariat — очевидно, с той же этимологией (соответственно, «волонтер» будет volontaire). Но во французском есть еще одна концепция — bénévolat, а человек, который ей занимается, называется bénévole. Этот термин тоже имеет латинские корни — от benevolus, означающего «доброжелательный», «благосклонный».
Разница — в нюансах. Французский волонтер-bénévolе занимается общественно-полезной деятельностью тогда, когда может, и не получает за это денежного вознаграждения или каких-либо компенсаций. Он ни с кем не связан контрактами или обязательствами. А вот волонтер-volontaire заключает контракт с некоммерческой организацией или ассоциацией на проведение определенных работ в определенные сроки — то есть его волонтерская деятельность регламентирована законом. Зарплаты за свою работу он тоже не получает, однако, как правило, организация компенсирует ему расходы.
🟣 На немецком «волонтёрство» уже не из латыни — Ehrenamt. Оно образовано от слов Ehre (честь, достоинство) и Amt (какой-либо орган — бюро, агентство).
🟣 Китайский «волонтёр» 志愿者 (zhìyuànzhě) собран из иероглифов 志 со значением «воля, стремление, намерение», 愿 — «желать, хотеть» и 者 — суффикса, который превращает глагол в существительное, обозначающее человека.
Такие дела! Если знаете интересные варианты этого слова на других языках — добавляйте. А спонсор этого поста — мой вчерашний опыт в качестве волонтёра на Московском марафоне. Было напряженно, но здорово: посмотреть на устройство такого мероприятия с точки зрения команды организаторов, а не участника, которым я всегда была, — замечательный опыт.
Разница — в нюансах. Французский волонтер-bénévolе занимается общественно-полезной деятельностью тогда, когда может, и не получает за это денежного вознаграждения или каких-либо компенсаций. Он ни с кем не связан контрактами или обязательствами. А вот волонтер-volontaire заключает контракт с некоммерческой организацией или ассоциацией на проведение определенных работ в определенные сроки — то есть его волонтерская деятельность регламентирована законом. Зарплаты за свою работу он тоже не получает, однако, как правило, организация компенсирует ему расходы.
Такие дела! Если знаете интересные варианты этого слова на других языках — добавляйте. А спонсор этого поста — мой вчерашний опыт в качестве волонтёра на Московском марафоне. Было напряженно, но здорово: посмотреть на устройство такого мероприятия с точки зрения команды организаторов, а не участника, которым я всегда была, — замечательный опыт.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔥35❤20👏18❤🔥3👌2🕊2🥰1
Как организовать процесс поступления в зарубежный университет?
Пост об этом для нас сегодня подготовила Анастасия — преподавательница английского языка, специализирующаяся на подготовке к экзамену IELTS, основательница школы Lingvo Academy и автор канала «Анастасия про английский и IELTS».
Учёба за границей — мечта многих, но с чего вообще начать? Я подготовила для вас базовую структуру: из чего состоит процесс поступления в зарубежный вуз и как к нему подойти без паники.
🟣 Первый шаг — определение цели.
Зачем вам учёба за границей — ради диплома, международной карьеры, переезда или нового опыта? Чёткое понимание поможет выбрать страну, программу и формат обучения
🟣 Дальше вас ждет выбор страны, вуза и конкретных программ.
Лучше сразу наметить 4–5 направлений в разных университетах: это увеличивает шансы на зачисление и даёт пространство для манёвра. При выборе смотрите на стоимость обучения и проживания, язык преподавания, длительность программ, репутацию вуза и доступность стипендий.
🟣 Следующий шаг — составить чёткий график подготовки, отталкиваясь от дедлайнов. Они обычно наступают за 8–14 месяцев до начала учёбы. То есть, если вы хотите начать обучение осенью 2026 года, подавать документы нужно уже осенью 2025.
А в некоторых вузах действует система rolling admission: документы принимают до тех пор, пока есть места.
🟣 После этого начинается этап заполнения анкеты и подачи заявки. На сайте каждого университета нужно создать личный кабинет, ввести все данные и загрузить документы. Чаще всего вас попросят предоставить диплом или табель с оценками, мотивационное письмо, рекомендации от преподавателей или работодателей, результаты языкового экзамена, а для творческих специальностей — портфолио. Не забудьте проверить, нужны ли переводы документов и какие форматы принимаются
🟣 Также почти всегда нужно оплатить административный сбор — это комиссия за рассмотрение заявки.
🟣 Дальше — ожидание. Если всё прошло успешно, вы получаете официальное письмо о зачислении. Именно оно даёт вам право подаваться на студенческую визу
Важно помнить, что без этого документа подача на визу невозможна.
Конечно, эти шаги — только общий план действий, но, надеюсь, они смогут помочь желающим поступить за рубеж структурировать свою подготовку. Еще один инструмент для этого — мой бесплатный гайд, который также будет полезным для структурирования процесса.
@curlyenglish_ak
@kak_skzt
Пост об этом для нас сегодня подготовила Анастасия — преподавательница английского языка, специализирующаяся на подготовке к экзамену IELTS, основательница школы Lingvo Academy и автор канала «Анастасия про английский и IELTS».
Учёба за границей — мечта многих, но с чего вообще начать? Я подготовила для вас базовую структуру: из чего состоит процесс поступления в зарубежный вуз и как к нему подойти без паники.
Зачем вам учёба за границей — ради диплома, международной карьеры, переезда или нового опыта? Чёткое понимание поможет выбрать страну, программу и формат обучения
Лучше сразу наметить 4–5 направлений в разных университетах: это увеличивает шансы на зачисление и даёт пространство для манёвра. При выборе смотрите на стоимость обучения и проживания, язык преподавания, длительность программ, репутацию вуза и доступность стипендий.
Топовые университеты в США, Великобритании, Нидерландах могут закрыть приём заявок уже в ноябре или январе
В университетах Германии, Франции, Швеции часто требуется предварительное подтверждение документов — и это занимает дополнительное время.
Некоторые страны требуют подачи документов через платформы вроде Uni-Assist, где проверка занимает около 6–8 недель. И пройти её нужно до дедлайна университета.
А в некоторых вузах действует система rolling admission: документы принимают до тех пор, пока есть места.
Важно помнить, что без этого документа подача на визу невозможна.
Конечно, эти шаги — только общий план действий, но, надеюсь, они смогут помочь желающим поступить за рубеж структурировать свою подготовку. Еще один инструмент для этого — мой бесплатный гайд, который также будет полезным для структурирования процесса.
@curlyenglish_ak
@kak_skzt
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤18👍12🔥10❤🔥1🥰1🕊1
В моей новой книге, текст которой сейчас проходит через все круги редактуры, мы с соавтором упомянули интересное исследование — про влияние алкоголя на то, как человек общается на иностранном языке. Я бы не стала о нем вам рассказывать раньше времени, но буквально несколько дней назад эта работа получила Шнобелевскую премию, так что довольно широко разошлась по СМИ.
В этом году Шнобелевская премия мира вручена за доказательство того, что употребление алкоголя может помочь человеку лучше говорить на чужом языке. Ученые провели эксперимент над 55 немцами, которые учили нидерландский язык. Одну группу поили небольшим количеством алкоголя, а вторую — безалкогольным напитком. После этого каждый из участников поговорил с экспериментатором (носителем языка) по-голландски — разговоры записывались, а потом их оценивали другие носители языка.
Изучать, как алкоголь влияет на наши таланты говорить на иностранном языке, не новая идея — такие эксперименты проводились еще в 1970-х годах (об этом рассказывала, например, моя коллега Ксения в своем канале). Тогда 87 студентов Мичиганского университета приняли участие в эксперименте, где их попросили выпить коктейли с разным содержанием алкоголя: 30, 44, 59 и 89 мл ликера крепостью 45 градусов (контрольная группа с безалкогольным напитком тоже была). После этого они читали серии слов разной длины на незнакомом им всем языке — тайском.
Лучше всего с тайскими фразами справились студенты, выпившие коктейль с 44 мл ликера. Причём эта группа значительно вырвалась вперёд и относительно контрольной группы, и относительно тех, кто пил меньше.
Как же это работает?
Дело в том, что алкоголь «отключает» префронтальную кору мозга — то есть ту его часть, которая в том числе отвечает за самоконтроль и эмпатию, а также регулирует социальное поведение. Соответственно, как только наш внутренний цензор блокируется, притупляется страх сделать ошибку или выглядеть нелепо.
Более того, повышенная эмпатия влияет на произношение. Не будем забывать, что изучение иностранного языка — это не просто освоение грамматики и накопление словарного запаса, это приобретение новой идентичности. И в значительной мере идентификация себя и других происходит за счёт того, как мы звучим. Поэтому качество произношения во многом зависит от того, насколько студент готов признать своё новое «я», стать частью другой культуры, поясняют ученые.
p.s. Шнобелевская премия — это шуточная научная награда, которая вручается за исследования, заставляющие сначала посмеяться, а потом задуматься. У меня про нее целая книга есть.
p.p.s. Заглядывайте в канал моей коллеги Ксении, у нее и другие лингвистические исследования есть!
p.p.р.s. Редакция этого канала напоминает, что чрезмерное употребление алкоголя вредит вашему здоровью, в частности, мешает говорить — в том числе и на родном языке.
В этом году Шнобелевская премия мира вручена за доказательство того, что употребление алкоголя может помочь человеку лучше говорить на чужом языке. Ученые провели эксперимент над 55 немцами, которые учили нидерландский язык. Одну группу поили небольшим количеством алкоголя, а вторую — безалкогольным напитком. После этого каждый из участников поговорил с экспериментатором (носителем языка) по-голландски — разговоры записывались, а потом их оценивали другие носители языка.
Изучать, как алкоголь влияет на наши таланты говорить на иностранном языке, не новая идея — такие эксперименты проводились еще в 1970-х годах (об этом рассказывала, например, моя коллега Ксения в своем канале). Тогда 87 студентов Мичиганского университета приняли участие в эксперименте, где их попросили выпить коктейли с разным содержанием алкоголя: 30, 44, 59 и 89 мл ликера крепостью 45 градусов (контрольная группа с безалкогольным напитком тоже была). После этого они читали серии слов разной длины на незнакомом им всем языке — тайском.
Лучше всего с тайскими фразами справились студенты, выпившие коктейль с 44 мл ликера. Причём эта группа значительно вырвалась вперёд и относительно контрольной группы, и относительно тех, кто пил меньше.
Как же это работает?
Дело в том, что алкоголь «отключает» префронтальную кору мозга — то есть ту его часть, которая в том числе отвечает за самоконтроль и эмпатию, а также регулирует социальное поведение. Соответственно, как только наш внутренний цензор блокируется, притупляется страх сделать ошибку или выглядеть нелепо.
Более того, повышенная эмпатия влияет на произношение. Не будем забывать, что изучение иностранного языка — это не просто освоение грамматики и накопление словарного запаса, это приобретение новой идентичности. И в значительной мере идентификация себя и других происходит за счёт того, как мы звучим. Поэтому качество произношения во многом зависит от того, насколько студент готов признать своё новое «я», стать частью другой культуры, поясняют ученые.
p.s. Шнобелевская премия — это шуточная научная награда, которая вручается за исследования, заставляющие сначала посмеяться, а потом задуматься. У меня про нее целая книга есть.
p.p.s. Заглядывайте в канал моей коллеги Ксении, у нее и другие лингвистические исследования есть!
p.p.р.s. Редакция этого канала напоминает, что чрезмерное употребление алкоголя вредит вашему здоровью, в частности, мешает говорить — в том числе и на родном языке.
❤53🔥27🍾11😁4❤🔥1🥰1👏1
Выгорание переводчиков: как понять, что силы реально на нуле? Почему фриланс только добавляет давления? И что делать, когда кажется, что хочешь всё бросить к чертям?
Коллеги-переводчики пригласили меня стать гостем подкаста «Зависит от контекста», и мы записали выпуск, посвященный вот этой вот неприятной, но жизненной теме. Актуальным будет не только для переводчиков, конечно — если убрать лингвистическо-коммуникационную специфику, применить можно ко всем.
Поговорили про усталость, раздражение и потерю мотивации — и про то, что реально помогает выкарабкаться: спорт, прогулки, делегирование, поддержка сообщества, терапия. В финале — советы новичкам и важное напоминание: выгорание не навсегда, выход точно есть.
Послушать можно на удобной для вас площадке: Телеграм, Яндекс Музыка, Литрес, Spotify, Apple Podcasts и другие места.
Будем рады, если выпуск окажется для вас полезным!
Коллеги-переводчики пригласили меня стать гостем подкаста «Зависит от контекста», и мы записали выпуск, посвященный вот этой вот неприятной, но жизненной теме. Актуальным будет не только для переводчиков, конечно — если убрать лингвистическо-коммуникационную специфику, применить можно ко всем.
Поговорили про усталость, раздражение и потерю мотивации — и про то, что реально помогает выкарабкаться: спорт, прогулки, делегирование, поддержка сообщества, терапия. В финале — советы новичкам и важное напоминание: выгорание не навсегда, выход точно есть.
Послушать можно на удобной для вас площадке: Телеграм, Яндекс Музыка, Литрес, Spotify, Apple Podcasts и другие места.
Будем рады, если выпуск окажется для вас полезным!
🔥23❤8👍7🥰1
Слово аdventice в переводе с французского означает «сорняк, сорное растение». Образовано оно от латинского аd venire — тот, кто пришел извне.
А ещё этим словом называется выставка-инсталляция, которая прямо сейчас проходит в соборе Carré Sainte-Anne во французском Монпелье и на которую я вчера случайно зашла. Инсталляция (автор — артист JR) представляет собой огрономное дерево, стоящее посреди церкви и увешанное картонными ладонями в количестве 10 тысяч штук.
Меня восхитила история, стоящая за этой инсталляцией. В Средневековье в Монпелье были суконные фабрики, расположенные по берегам реки Ле. Сырье для фабрик — то есть шерсть — откуда только не привозили: из Константинополя, Испании, Смирны (современный Измир), Северной Африки... Шерсть промывали в реке, и из нее вымывались семена растений, которые вместе с шерстью приехали из тех стран, где выращивали овец. И которых, соответственно, раньше в окрестностях Монпелье не было.
Семена из воды попадали на берег и прорастали — именно эти инвазивные виды JR и называет adventice, «сорняки». И поясняет: с одной стороны, такие пришельцы — это, конечно, не очень хорошо. Они засоряют культурные посадки, вытесняют местные виды и всякое такое.
Но с другой стороны, продолжает JR, они могут замечательным образом интегрироваться в местное сообщество — да так хорошо, что мы потом жизни без них не представляем. Такими инвазивными видами когда-то, например, были василёк и мак, которые сегодня — неотъемлемая часть французского пейзажа.
И вот эти 10 тысяч ладоней на дереве в церкви — это отпечатки ладоней жителей Монпелье, представляющих замечательное и огромное культурное разнообразие. Которое, несмотря на все сложности, нашу жизнь обогащает.
Красивая история, смотреть на которую было особенно интересно после прочтения тем же утром редакционной статьи в Le Figaro, традиционно громящей миграционную политику Франции.
#ну_как_не_рассказать
А ещё этим словом называется выставка-инсталляция, которая прямо сейчас проходит в соборе Carré Sainte-Anne во французском Монпелье и на которую я вчера случайно зашла. Инсталляция (автор — артист JR) представляет собой огрономное дерево, стоящее посреди церкви и увешанное картонными ладонями в количестве 10 тысяч штук.
Меня восхитила история, стоящая за этой инсталляцией. В Средневековье в Монпелье были суконные фабрики, расположенные по берегам реки Ле. Сырье для фабрик — то есть шерсть — откуда только не привозили: из Константинополя, Испании, Смирны (современный Измир), Северной Африки... Шерсть промывали в реке, и из нее вымывались семена растений, которые вместе с шерстью приехали из тех стран, где выращивали овец. И которых, соответственно, раньше в окрестностях Монпелье не было.
Семена из воды попадали на берег и прорастали — именно эти инвазивные виды JR и называет adventice, «сорняки». И поясняет: с одной стороны, такие пришельцы — это, конечно, не очень хорошо. Они засоряют культурные посадки, вытесняют местные виды и всякое такое.
Но с другой стороны, продолжает JR, они могут замечательным образом интегрироваться в местное сообщество — да так хорошо, что мы потом жизни без них не представляем. Такими инвазивными видами когда-то, например, были василёк и мак, которые сегодня — неотъемлемая часть французского пейзажа.
И вот эти 10 тысяч ладоней на дереве в церкви — это отпечатки ладоней жителей Монпелье, представляющих замечательное и огромное культурное разнообразие. Которое, несмотря на все сложности, нашу жизнь обогащает.
Красивая история, смотреть на которую было особенно интересно после прочтения тем же утром редакционной статьи в Le Figaro, традиционно громящей миграционную политику Франции.
#ну_как_не_рассказать
❤34❤🔥13🔥7👍4👏2🤨1
