Telegram Web Link
Кляті переклади pinned «Долучайтеся до інформаційної війни! Шліть скарги на всі промосковські канали. Перелік опублікую згодом. Можете обирати в переліку інше та вставляти цей текст. This user promotes Russian terrorism in the time when the Kremlin invades Ukraine. Тип виділення…»
Долучайтеся до каналу, що коригує інформаційну війну проти РФ.

Там оперативно публікують промосковські сторінки, на які треба скаржитися.

https://www.tg-me.com/+ScLTPbO0W9xmYTcy
Долучайтеся до інформаційної війни в YouTube

Відкривайте ваші підписки та перегляньте всі російські канали і блогерів.

🔸 Якщо вони нічого не пишуть про війну, вставляйте їм під відео коментарі з таким текстом.

Почему ты молчишь? Твоя страна развязала самую большую и самую страшную войну со времён Второй Мировой. Твое молчание будет расценено международным трибуналом, как пособничество во всех преступлениях против человечества, которые сейчас совершают твои войска и твоя власть. Украинцы тебе никогда этого не простят! Почему ты до сих пор молчишь? Тебе деваться уже некуда, изоляция от мира — это уже факт, дальше будет только хуже.
НE МOЛЧИ!!!


🔹 Якщо вони висловлюються в підтримку Путіна та його режиму, вставляйте цей текст (потім відписуйтесь від канала).

Хватит поддерживать кровавый режим! Твоя страна развязала самую большую и самую страшнуюы войну со времён Второй Мировой. Твои слова будут расценены международным трибуналом, как пособничество во всех преступлениях против человечества, которые сейчас совершают твои войска и твоя власть. Украинцы тебе никогда этого не простят! Тебе деваться уже некуда, изоляция от мира — это уже факт, дальше будет только хуже.
ОСТАНОВИ ВОЙНУ!!!


☝️ Зважайте і на свідомих росіян. Якщо вони засуджують чинний режим, вставляйте такий текст.

Мы, как и вы, хотим остановить эту войну. Никому не нужны разрушенные жизни и смерти людей. Война никогда не приносила ничего хорошого. Из-за действий России весь мир отворачивается от вашей страны. Последствия вы уже чувствуете на себе!
Остановите это! Выходите на митинги! Хватит кровопролития и преступлений против человечества!
ДЕЙСТВУЙТЕ! ОСТАНОВИТЕ ВОЙНУ!


Тип виділення дозволяє легко скопіювати даний текст. Просто тицьніть по ньому.
Схоже, Дуров не збирається блокували московські канали у Телеграмі...

Проте Інстаграм працює оперативно. Але що мені постійно вам булькати за блокування чи підтримку вподобайками якоїсь сторінки... Є канал, мета якого — інформаційна війна проти Москви. Долучайтеся і прискорюйте нашу перемогу.

🇺🇦 https://www.tg-me.com/+ScLTPbO0W9xmYTcy
Хотілося би, щоб то сталось за інших обставин, але маємо, що маємо...

GSC Game World нарешті змінили підзаголовок S.T.A.L.K.E.R. 2 у Steam — тепер там написано Heart of Chornobyl замість ChErnobyl.

Але на тому не скінчили. В рф не можна буде ніяк придбати S.T.A.L.K.E.R. 2. Навіть фізичну копію.

У зв'язку з цим Аномальний Притулок разом з ігровою спільнотою GameStreetUA та усією українською сталкерською спільнотою створили петицію про заміну повної російської локалізації в S.T.A.L.K.E.R. 2 на польську.

Бо хто, як не поляки, які з першого дня війни підтримують Україну, заслуговують на це?

Це звернення з проханням (або навіть пропозицією) до GSC Game World від усієї нашої спільноти, яка об‘єдналася зараз для єдиної мети. Попри всі минулі суперечки.

Підтримайте петицію й ви, бо разом ми сила! Все буде Україна! ❤️🇺🇦

P. S. Це ж буде історична подія: москалі будуть змушені грати українською, бо немає російської, а не навпаки. 😁
А вас теж дратує, що Netflix не зве Дмитра Гаврилова озвучувати Раяна Рейнольдса?

Проте Михайла Жоніна на озвучення Скали Джонсона витягли... 😒

#СкаргаНа #кіно

P. S. Направду, ми йдемо правильним курсом, коли відсутність закріпленого за певним актором голоса дратує. Значить, український дубляж міцно тримає позиції.

P. P. S. Що ви там? Живі-здорові? Нумо знайомитися та підтримувати один одного в коментарях!
Уже 845 голосів! Це чудово, проте можна й більше голосів назбирати!

Підтримаймо петицію про локалізацію ігор від Ubisoft українською!

Роботи на дві хвилинки, а користь неоціненна!

Також, якщо маєте змогу, підтримайте аналогічний запит на сайті Ubisoft.

Для нас це дуже важливо, бо ж, щоб критикувати українські переклади, у нас мають бути українські переклади! 😉
Завдання із зірочкою.

*Що тут не так?

#СкаргаНа #меми
З початку війни зауважив приємну тенденцію писати російську мову українськими буквами. Так і має бути. Через таку призму вєлікій і маґучій видається насправді смішним. Ми повертаємо їхні ж гармати проти них: це ж вони сприймали українську через власну призму, тому сміялися з неї. Клин клином, як то кажуть...

Також годі перекладати їхні власні назви українською: не володимир путін, а владімір. Ми ж не називаємо Дікапріо Леонідом.

На жаль, ця вада лишилась у правописі. Просовєтські діди протягли у нову редакцію правило, де власні назви з російської та білоруської перекладають українською. І воно там як хрін в носі. Добре, що й це потихеньку виправляють: щораз частіше пишуть Кабзон, Жиріновскій, Бєлґарад, расія (та ліпше масковія).

#ДумкаПро русскій ваєнний карабль (іді нахуй)

P. S. Також бачу тенденцію писати власні назви на кшталт "путін", "крємль", "масква" з маленької. Як далеко це варто поширювати: на все російське чи обмежитися чимось конкретним? Пишіть свої думки з цього в коментарі.
Мемороби такі:
*бі лайк

#СкаргаНа #меми

P. S. Хіба мем перестане смішити, якщо використати українське слово? Чи сміх викликає запис англійських слів кирилицею?
Знайшов на теренах ютубу пісню про Чорнобаївку. Послухайте. Зверніть увагу на 38 секунду.

Усе в ній прекрасно, окрім одного моменту: прикметник руський віддали москалям, коли він стосується нас, бо походить від Русі. Так, ми українці. Сьогодні весь світ знає нас саме так, проте не варто забувати свою історію, а тим паче віддавати її ворогам. Повсякчас українці називали їх москалями — і негативних конотацій слово набуло тільки відносно недавно. Себе ми називали русинами, а наше — руським, бо ми нащадки Русі. Не вони. Їхня державність іде від заснування Москви.

Раджу забути прикметник руський у значенні московський, а закріпити за ним його істинне історичне значення. Вони ж москалі, московити, московці. Якщо звичок важко позбутися, то уже русскій чи рашенський.

Хех... 😉 Допис не дуже про переклади — але такий час. Зараз важко шукати проблем і ганити український переклад.

P. S. Можна вирахувати час написання пісні — на той момент рахунок був 10:0. 😂

#РусскійВоєннийКорабльІдІНахуй
Знову злий на всіх...
...воду.


Слова з мого іншого каналу, а до того — з однієї із моїх пісень. Гра слів або, як її люблять називати репери (і стендапери), панчлайн.

Війна триває, але деякі міста, зокрема Київ, оживають. Почав знову читати і споживати інші форми мистецтва. Сподіваюсь, тепер контенту побільшає. 😅

Дочитав Куджо, а тепер взявся за Мандрівний замок Хаула. Може, це збіг, а може дійсно: помічаю щораз більше відмінностей у письмі львівських видавництв. Воно красивіше. Можливо, не варто порівнювати горор Куджо та фентезі Мандрівний замок Хаула, але таке важко не помітити. Після строгих та усталених форм першого плавність та вигадливість другого стає тільки виразнішою.

Мабуть, варто взяти у КСД також фентезі й неупереджено їх порівняти. Порадьте якусь таку книгу в коментарях. 👇

Нерідко цікавості оригіналу в перекладі губляться і рідко виникає в перекладі щось оригінальне. Та сьогодні в нас добрий приклад. Перечитайте рядок із початку допису, а потім почитайте слова Кальцифера — огненного демона, що мешкає у каміні мандрівного замку. В оригіналі (а це британський роман — не японський) цього немає.

“I hate the unhappy ones”, Calcifer said. “They drip on me. I’d rather have them angry.”

Мабуть, це сталося випадково, позаяк інакше би перекладач із редакторами вдягли його у показнішу форму, а я помітив це лиш тому, що грався з таким панчлайном раніше.

#ДумкаПро #книги
Війна позитивно впливає на свідомість українців. Москалі чи не найкраще провадять українізацію. Багато російськомовних друзів заговорили українською. Немало блогів та майданчиків перейшли на українську. Добра тенденція.

Планета ігор, що про них у контексті Коси, Саґради й Кімнати 25 уже писав, має в Одесі магазин.

👉 З початком повномасштабного вторгнення Росії в Україну, 24.02.22, вони прийняли свідоме рішення не продавати російські товари у рітейлі в Одесі. Перемога України залежить від кожного з нас, тому слід підтримувати наше і зупинити будь-яку співпрацю з агресором.

🎲 Рештки товарів розпродадуть і більше постачати не будуть. Наразі, окрім українських локалізацій, у них є товари з Європи, США і Китаю. Це покерні набори, пазли, картини по номерах, набори для творчости, скретч-карти, гральні карти, головоломки, аксесуари до ігор та інше...

🇺🇦 Також вони почали активну роботу з локалізації сайту. Перекладуть понад 5 тисяч сторінок і оглядів нашою рідною українською мовою! І надалі контент буде лише українською.

💪 Частину прибутку з кожного продажу буде перераховано на потреби Збройних сил України. 🇺🇦

#Рекомендую #ігри

P. S. З 1 червня у магазині зростуть ціни. Є ще тиждень, щоб придбати улюблену гру за вигідною ціною. Не зволікайте, бо Коса вже майже скінчилась!
Хіба що лінивий не ганив трейлер до прийдешнього серіалу від марвелів. І тільки ще лінивіший не перекладав персонажку Вона Халк. 😒

Але ж ми всі знаємо, що це Халкиня! 😏

#СкаргаНа #кіно
Чоловік моєї подруги @mfeliks зараз на передовій і його підрозділ вкрай потребує розвідувального дрона. Це дозволить максимально зменшити ризик потрапити у засітку, а також коригувати шлях воїнів підчас пересування місцевістю з поганою видимістю.

Дрон коштує 110 000 грн — непідйомна сума для солдатів, але реальна, якщо об'єднатись.

Якщо кожен із нас кине хоча б 20 грн (вартість чашки американо), це буде понад 30 тис. грн.

Переказуйте на реквізити Монобанку.
Гривня: 4441114445650953
USD: 5375418810854125
МоноБанка: send.monobank.ua/jar/7n2JDBQKVH

Поширюйте цей допис, якщо маєте змогу! На всі питання Влад з радістю відповість в інстаграмі або телеграмі (+380507175857).

Збережімо життя нашим воїнам! Все буде Україна!
Одного дня ти прокинешся, зайдеш на Netflix, увімкнеш третій сезон Академії Амбрела й побачиш, що там є український дубляж, але немає російського.

Цей день сьогодні.

#Хвалю #Нетфлікс
Зазвичай шаблон творення супергеройських імен такий: Spider-Man, Batman, Superman, Iron Man. По-англійськи man означає і «людина», і власне «чоловік». Ніби й усе на місці: Spider-ManЛюдина-Павук. Але не все так просто...

Інакша прикладка в англійській просто би не звучала й не передавала того, що це саме «чоловік». А чому Spider-Man — лише чоловік, так це тому, що є Spider-Woman, Batgirіl і Super-Girl. Коли по-англійськи (і по-російськи, до речі, теж) хочуть показати, що це не чоловік, то приставку заміняють. В російській man і «человек», і «мужчина». Але Мужчина-Паук або Железный Мужик якось не звучить, а от Человек-Паук, Железный Человек уже ліпше. Його і сказати легше, і звучить не так брутально й косо.

До чого тут московська? Бо до України всі тренди доходили через росію. Тому й перекладали їхнє «человек», а не англійське «man». Хай там Людина-Мураха сказати так само просто як і Чоловік-Мураха, але Залізний Чоловік або Чоловік-Павук звучить вже ліпше аніж Людина-Павук чи Залізна Людина.

Це усунуло би і негаразди з прикметниками: нам же відомо, що це все чоловіки, тому хочеться сказати Новий Людина-Павук, але людина ж вона. Із Чоловіком-Павуком таких негараздів би не виникало. Це і логічніше, бо з прикладкою man- у нас тільки герої-чоловіки.

Але московський бур'ян сильно прирісся. Годі знайти чоловіків у перекладі — їх можна перелічити на пальцях. А цей постер, схоже, єдиний промінчик світла поміж московської пітьми.

#СкаргаНа #кіно #комікси
Побачив на одному каналі коментар, де його автор російською нашу Верховну Раду назвали думою. Він же, мовляв, російською пише, а по-російськи називають орган законодавчої влади саме так. Дарма, що лише в росії. Це ж що тоді: й Конгрес США називати думою?

А сьогодні в настільному чаті свого міста побачив оголошення про збір людей на гру Коса. Та оголошення російською, тому гру називають Серпом. Російська ж локалізація саме так називається. І нічого, що вони гратимуть українську коробку...

Ось так потихеньку русскій мір проникає до нас. Мова не здатна формувати світогляд, але з її допомогою можуть нав'язати чуже. Як би ти себе не переконував, що реклама на тебе не впливає, але при думці за ювелірку тобі спаде на гадку Золотий вік, адже тобі личить моє кох... 😉

Хай як би то не було важко: перейти на українську, коли все життя був російськомовним, але це треба зробити. Ампутація болюча, але рятує життя.

Алкоголізм починається з пива, а русскій мір — з російської мови.

#РусскійВоєннийКорабльІдіНахуй
2025/06/28 20:00:35
Back to Top
HTML Embed Code: