Telegram Web Link
RUTR096.mp3
www.book2.de
Предложения с союзами
🐱 Sizin aranız bozuk - так говорят, когда между людьми испорчены отношения.
В русском языке говорят в этом случае - Между вами кошка пробежала.

📝 Sizin - ваше, ваш, ваша
📝 Ara - между, среди, aranız - между вами
📝 Bozuk - испорченный, сломанный, bozuk para- мелкие деньги.
🐔 Пословица:
"Аç tavuk kendini buğday ambarında sanır".

"Голодная курица считает, что она в пшеничном амбаре»

📝 Смысл - люди, не обладающие каким-то богатством, постоянно блуждают в мире грёз.

🖋️ Пример/örnek:
Mümkün olmayan hayaller kuruyor. Adeta kendini aç tavuk gibi buğday ambarında sanıyor -

Он мечтает о невозможном. Несомненно, он как голодная курица, думает, что он в пшеничном амбаре.

Словарик:
- aç/голодный
- tavuk/курица
- kendi /сам (сама)
- buğday /пшеница
- ambar/амбар
- sanmak/полагать, считать
- mümkün/ может быть
- olmayan/невероятный несбыточная (мечта )
- hayal/мечта
- kurmak/строить, сооружать
- adeta/несомненно
📝 Небольшой диалог
Sokakta/На улице

İhtiyar: Delikanlı bakar mısın? Bu paketler çok ağır; benim için biraz taşır mısın? Evim şurada.
Genç: Tabi amca, taşırım.
İhtiyar: Sağol evladım. … İşte geldik. Benim gözlerim iyi görmüyor. Rica etsem kapıyı açar mısın? Anahtarlar burada.
Genç: İşte, tamam.
İhtiyar: Çok teşekkür ederim evladım

🖋️Çevirmesi/Перевод:
Пожилой человек: Молодой человек, можно тебя? Эти пакеты очень тяжёлые, ты можешь немного понести их? Мой дом здесь.
Молодой человек: Конечно, понесу, дядюшка
Пожилой человек: Спасибо, сынок...вот, мы пришли. Мои глаза не видят хорошо. Если я тебя попрошу открыть двери? Ключи здесь.
Молодой человек: Вот, открыл.
Пожилой человек: Большое спасибо, сынок.
📒 Слова/Kelimeler:

- Sokak/Улица
- İhtiyar/Пожилой человек, старец
- Delikanlı/Парень, молодой человек
- Çok ağır/Очень тяжёлый
- Taşımak/Нести
- Ev/дом, evim/мой дом
- Amca/Дядя (со стороны отца), уважительное обращение
- Sağol/Спасибо, будь здоров
- Evlat/Дитя, ласковое обращение, evladım/моё дитя
- İşte/Вот, işte geldik/вот, мы пришли
- Göz/глаз, gözlerim/мои глаза
- Görmek/Видеть, görmüyor/не видит
- Rica etsem/Если я тебя попрошу
- Anahtar/Ключ
🍓🍓 Дорогие друзья!
Есть возможность пройти 2-ух недельный курс "Основы нутрициологии", на котором вы научитесь решать свои задачи по здоровью без неприятных визитов к врачам и трат на лекарства.
🌟 Это бесценные знания, и они нужны нам каждый день, чтобы сохранить энергию и хорошее настроение для себя и наших близких!

📝 Обучение уже началось, для записи обращайтесь:
@kamilatahina
⬆️ Рекомендуем пройти этот курс, мы сейчас повторно его слушаем.🙌 Спикеры - профессионалы. Будет очень полезно всем, а особенно тем, кто любит тему здоровья, ищет способы сохранить его и специалистам, кто работает в сфере красоты и здоровья!
Вы хорошо помните, как на турецком правильно говорить о времени??
Давайте повторим!/Tekrar edelim

🔎 Если минутная стрелка прошла цифру 6 на циферблате и движется к 12:

10.45= on bire çeyrek var (без пятнадцати одиннадцать)
08.45= dokuza çeyrek var (без пятнадцати девять)
02.40 = üçe yirmi var (без двадцати три)
06.55= yediye beş var (без пяти семь)

🔎 А здесь минутная стрелка движется от 12 к 6:
....(y)ı... geçiyor

08.15 = sekizi çeyrek geçiyor (пятнадцать минут девятого) 
10.15 = onu çeyrek geçiyor (пятнадцать минут одиннадцатого)
03.20 = üçü yirmi geçiyor (двадцать минут четвертого)
07.10 = yediyi on geçiyor (десять минут восьмого)
📙 ÇÜNKÜ, BUNUN İÇİN, BU SEBEPLE 
ПОТОМУ ЧТО, ДЛЯ ТОГО ЧТОБЫ, ПО ПРИЧИНЕ
Эти слова используются для передачи причинно-следственной связи. 

🖋️ Örnek (пример):

1. Dün bütün gün yattım, çünkü çok yorgundum./Вчера я весь день пролежал, потому что был очень уставшим.
2. Çok hastayım, bu sebeple bugün işe gitmeyeceğim. / Я очень болен, по этой причине сегодня не пойду на работу
3. Kızımla gurur duyuyorum, çünkü o çok başarılı. /Я горжусь своей дочерью, потому что она очень успешна.
4. Dün yağmurda ıslandım, bunun için nezle oldum. /Вчера я промок под дождем, поэтому у меня насморк.
5. Arabada benzin bitti, bu sebeple yolda kaldık. /В машине закончился бензин, по этой причине мы остались на дороге.
.6. Bu ayakkabı benim için çok büyük./Эта обувь для меня очень большая
7.Bu akşam teyzeme gideceğim, bunun için bana yarın gelin./Сегодня вечером я иду в гости к моей тёте, поэтому приходи ко мне завтра.
🖋️ Деепричастие с окончанием -madan, -meden используется для сообщения
о том, что при выполнении главного действия не было выполнено второстепенное.

📙 Örnek (пример):

1. Bir şey söylemeden odadan çıktım/Я вышел из комнаты, ничего не сказав.
2. Esra yemek yemeden yattı/Эсра легла, не поев.
3. Hiç utanmadan her gün spor yapıyor/Они без устали каждый день занимаются спортом.
4. Anneannem güneş doğmadan uyanır/Моя бабушка просыпается до восхода солнца.
5. Bana uğramadan İstanbul'dan ayrılmışlar/Они уехали из Стамбула, не навестив меня.
6. Derslerini bitirmeden televizyon seyredemezsin/Не закончив уроки, ты не можешь смотреть телевизор.

💬 Приведите свой пример в комментариях.
📙✏️ Пословица
"Meyve veren ağaç taşlanır"-
Дословный перевод - дерево дающее плоды, закидывают камнями.

🔎 Смысл:
Знающие, умелые и успешные люди обычно подвергаются зависти и критике.

📝 Пример/Örnek:
Eleştiriler senin başarını etkelemesin, oğlum. Unutma, meyve veren ağa taşlanır.-

Пусть критика не влияет на тебя, сынок. Не забывай, дерево,  которое плодоносит, закидывают камнями.

✏️ Meyve - фрукты, плоды
      Veren- дающий
      Taşlanmak - быть закиданным камнями
      Ağaç - дерево
      Başarı - успех
      Eleştiri- критика
      Unutmak- забывать
      Etkelemek- оказывать воздействие
Выберите верный вариант перевода!

Не попрощавшись, он вышел из дома.
Anonymous Quiz
16%
Veda etmeden, gitti
69%
Veda etmeden, evden ayrıldı
15%
Özür dilemeden, evden ayrıldı
Ночью был сильный дождь, по этой причине отключили электричество.
Anonymous Quiz
21%
Gece çok rüzgarlıydı, bu sebeple elektrik kesildi
6%
Gece şiddetli yağmur yağdı, bu sebeple su kesildi
72%
Gece şiddetli yağmur yağdı, bu sebeple elektrik kesildi
✏️📙  Аффиксы cı; -ci; -cu; -cü; -çı; -çi; -çu; -çü), используем для названия человека по следующим признакам:
а) профессия - demir - demirci (кузнец); gazete - gazeteci 
(журналист, «газетчик»)
б) черты характера и особенности поведения - şaka -şakacı (шутник), kavga - kavgacı (драчун, конфликтный человек), dedikodu - dedikoducu (сплетник)
в) род деятельности, связанный с покупкой−продажей − şeker -
şekerci (кондитер); süt - sütçü (молочник), kitap − kitapçı (торговец  книгами), simit- simitçi (продавец симитов)
г) род занятия − tarih - tarihçi (историк), felsefe → 
felsefeci (философ).

💬 Напишите в комментариях свои примеры.)
🔥Срочно продаю просторную квартиру 2+1 в самом центре Мерсина,( Енишехир). Брутто -100, нетто - 85 кв.метров.
Рядом идёт прямая дорога на университетскую.

🔑 Квартира после ремонта.
Отдельная зона кухни, большая прихожая и коридор, большая застеклённая лоджия, большой технический балкон и ещё два достаточно больших французских балкона. Сите около 8 лет.

☀️Имеются солнечные батареи, во всей квартире круглый год бесплатная горячая вода, что экономит значительные средства. Так же дополнительно установлен проточный водонагреватель. Квартира находится на 5 этаже 8-этажного здания. Окна и балконы выходят на три стороны. Дополнительно установлены железные входная дверь и на аварийный выход. В Сите 2 блока, большая территория, парковка, место отдыха, генератор полного цикла.

✔️ Маркеты и вся инфраструктура в шаговой доступности. До Саяпарка пешком минут 15.
Документы в порядке, Искан имеется, Тапу на руках.

🔥 95 000$ (87 000€}

Напишите в вотсап, отправлю фото и видео.
вотсап +905519523753
💌 Этими фразами выражают комплименты собеседнику:

🩵 Çok güzelsin – фраза только для женщин – ты очень красивая.
💜 Çok yakışıklısın – комплимент для мужчины – ты очень красивый.
💙 Harikasın - ты замечательный .
💜 Çok duygusalsın - ты очень отзывчивый, чувствительный, сентиментальный.
🤍 Çok şekersin - ты такой прелестный (сладкий)
💜 Çok tatlısın – ты такой милый.
💙 Çok akıllısın - ты такой мудрый, умный.
🤍Çok yeteneklisin - ты такой талантливый.
💜 Çok anlayışlısın - ты понимающий.
🤍 Çok naziksin - ты любезный, учтивый, деликатный.
💜 Çok sadıksın - ты преданный
🤍 Çok dürüstsün – ты честный

💬 А вы говорите комплименты на турецком?)
О недомаганиях на турецком. 😔

- tedavi/лечение
- anjin ангина
- sıtma лихорадка
- nezle насморк
- uykusuzluk/ бессонница
- bayılma/ обморок
- ağrı /боль
- yanık/ожог
- hasta/больной
- zehirlenme/ отравление
- ltihap/ воспаление
- felç /паралич
-zatürre /воспаление лёгких
-kırık/перелом
- ishal /понос
-çıkık )вывих 
-üşütme/простуда
-başağrısı /головная боль
- nabız /пульс
-başdönmes/i головокружение
-yara /рана
- kusma/ рвота
- tansiyon/ давление  
- kanama /кровотечение
-  bulantı /тошнота
- iğne /укол, инъекция
- enfarktüs /инфаркт
- ezik /ушиб
💬 Читаем диалог двух подруг "Sabah telaşı" /Утренняя суета:

- Ebru: Beyaz bluzumu gördün mü?
- Sinem: Onu ben giydim. Sen mi giyecektin?
- Ebru: Evet, neyse... Kırmızı gömleğimi giyeyim o zaman.
-Sinem: Onu dün giydim. Kirli sepetine* attım.
- Ebru: Sen dün mavi kazağı giymeyecek miydin? Niye vazgeçtin?
- Sinem: O çok dar geldi.
- Ebru: Beyaz gömleğimi giyeyim ben de. Saat sekiz oldu.
- Sinem: Sen bugün işe geç gidecektin? Yanlış mı hatırlıyorum?
- Ebru: Evet, geç gidecektim ama bu sabah aradılar, toplantı varmış.
Sinem: Kahvaltı yapacak mısın? Bir - şeyler hazırlayayım mı?
- Ebru: Hayır, sadece dün akşamki kekten yiyeceğim.
- Sinem: Onu ben yedim. Sen yemeyeceksin diye düşündüm. Yiyecek miydin?
Ebru??

🖋️ Слова:
- neyse.. — ну ладно... (ну что ж...)
- kirli sepeti — корзина для грязного белья
- dar geldi — узкая (узкой пришлась)
- yanlış mı hatırlıyorum? — я ошибаюсь? (я ошибочно помню?)
- akşamki kekten yiyeceğim — поем вчерашний пирог
- sen yemeyeceksin diye düşündüm — я подумала, что ты не будешь есть.
2025/07/04 12:22:53
Back to Top
HTML Embed Code: