❤21👍9
👍23❤5
👍24❤9
🏠 Очень актуальная для многих тема - аренда квартиры в Турции.
Эти фразы вам пригодятся:
💬 Я хотел(а) бы снять квартиру/ Ben bir daire kiralamak istiyorum
✔️ kiralamak - снимать, арендовать
От глагола "kiralamak" мы можем образовать несколько однокоренных слов, которые нам будут полезны:
✔️ kiracı - съёмщик квартиры, арендатор
✔️ kira - арендная плата
✔️ kira ödemek - платить арендную плату
✔️ bir daire kira almak- снимать квартиру
✔️ kira sözleşmesi - договор об аренде
✔️ kiralık daire- съёмная квартира
✔️ kira vermek- сдавать в аренду
✔️ kiraya veren- арендодатель
💬 Я ищу однокомнатную квартиру на 2 этаже современного дома/ Yeni binada, ikinci katta, bir artı bir daire arıyorum
💬 В квартире должна быть мебель и она не должна быть дорогой/ Daire eşyalı olsun ve fiyatı yüksek olmasın.
Эти фразы вам пригодятся:
💬 Я хотел(а) бы снять квартиру/ Ben bir daire kiralamak istiyorum
✔️ kiralamak - снимать, арендовать
От глагола "kiralamak" мы можем образовать несколько однокоренных слов, которые нам будут полезны:
✔️ kiracı - съёмщик квартиры, арендатор
✔️ kira - арендная плата
✔️ kira ödemek - платить арендную плату
✔️ bir daire kira almak- снимать квартиру
✔️ kira sözleşmesi - договор об аренде
✔️ kiralık daire- съёмная квартира
✔️ kira vermek- сдавать в аренду
✔️ kiraya veren- арендодатель
💬 Я ищу однокомнатную квартиру на 2 этаже современного дома/ Yeni binada, ikinci katta, bir artı bir daire arıyorum
💬 В квартире должна быть мебель и она не должна быть дорогой/ Daire eşyalı olsun ve fiyatı yüksek olmasın.
👍30❤6
🖊️📚 Слова и фразы для общения с арендодателем:
✔️ Balkon - Балкон
✔️ Kat - этаж
✔️ Birinci katta, ikinci katta - На первом, втором этаже...
✔️ Ayrı mutfak - Отдельная кухня
✔️ Eşyalı daire - Квартира с мебелью, eşyasız daire -Квартира без мебели
✔️ Yeni bina - Новый дом
✔️ Giriş kat - Первый низкий этаж
✔️ Bodrum - Подвал
✔️ Banyo - Санузел с душем или ванной
✔️ Site - Комплекс из одного или нескольких домов с огороженной территорией
✔️ Spor salonu - Спортзал
✔️ Hamam - Турецкая баня
✔️ Çocuk oyun parkı - Детская игровая площадка
✔️ Sıfır daire - Абсолютно новая квартира
Что мы должны заплатить по договору?
✔️ Depozito - депозит, залог
✔️ Kira ücreti- арендная плата
✔️ Komisyon- Комиссия
✔️ Aydat- ежемесячный платеж за обслуживание дома и территории во дворе
✔️ Su, elektrik ücreti - Стоимость коммунальных услуг
✔️ Peşinat - Это слово используется, когда требуется внести предоплату за 3,6, 12 месяцев вперёд.
6 aylık peşinat - оплата за 6 месяцев вперёд
✔️ Aylık olarak ödeme - Помесячная оплата
💬 Какие слова и выражения по этой теме на турецком языке вы хотите узнать?
✔️ Balkon - Балкон
✔️ Kat - этаж
✔️ Birinci katta, ikinci katta - На первом, втором этаже...
✔️ Ayrı mutfak - Отдельная кухня
✔️ Eşyalı daire - Квартира с мебелью, eşyasız daire -Квартира без мебели
✔️ Yeni bina - Новый дом
✔️ Giriş kat - Первый низкий этаж
✔️ Bodrum - Подвал
✔️ Banyo - Санузел с душем или ванной
✔️ Site - Комплекс из одного или нескольких домов с огороженной территорией
✔️ Spor salonu - Спортзал
✔️ Hamam - Турецкая баня
✔️ Çocuk oyun parkı - Детская игровая площадка
✔️ Sıfır daire - Абсолютно новая квартира
Что мы должны заплатить по договору?
✔️ Depozito - депозит, залог
✔️ Kira ücreti- арендная плата
✔️ Komisyon- Комиссия
✔️ Aydat- ежемесячный платеж за обслуживание дома и территории во дворе
✔️ Su, elektrik ücreti - Стоимость коммунальных услуг
✔️ Peşinat - Это слово используется, когда требуется внести предоплату за 3,6, 12 месяцев вперёд.
6 aylık peşinat - оплата за 6 месяцев вперёд
✔️ Aylık olarak ödeme - Помесячная оплата
💬 Какие слова и выражения по этой теме на турецком языке вы хотите узнать?
👍34❤12
🌅 Рекомендуем наших друзей, которые могут вам помочь в поиске квартиры для аренды и покупки в Алании, Анталии, Стамбуле, Мерсине, Фетхие, Каше..
У них один из самых популярных сервисов во ВК в сфере недвижимости по Турции 👍
Пишите по всем вопросам:
@kiramenedger
У них один из самых популярных сервисов во ВК в сфере недвижимости по Турции 👍
Пишите по всем вопросам:
@kiramenedger
❤8👍6
📗🖊️ В турецком языке есть такие деепричастия, которые в предложении являются обстоятельствами времени, показывающими, до какого времени совершалось или совершается действие в главном предложении.
Тема не очень простая, но нам нужно научиться говорить с этими словами чтобы речь наша не была примитивной 🙌
✔️ Одно из таких деепричастий образуется при помощи прибавления к основе глагола аффикса (y)incaya и послеслога kadar и переводится как «до тех пор, пока (не)…, до того, как»
Итак, запоминаем:
ОСНОВА ГЛАГОЛА + (Y)INCAYA KADAR
Örnekler/примеры:
🖋️ Çocuklar okulu başlayıncaya kadar köyde yaşadık – Мы жили в деревне до того, как дети пошли в школу.
🖋️Ali, annesi odaya girinceye kadar ağladı – Али плакал до тех пор, пока его мама не зашла в комнату
🖋️ Kurslarına gelinceye kadar Türkçe bilmiyordum – Я не знала турецкого до тех пор, пока не пошла на курсы.
🖋️ Ölünceye kadar seni seveceğim – Я до самой смерти буду тебя любить!
🖋️ Ayşe iyileşinceye kadar hastanede kalacak – Айше до тех пор, пока не поправится будет лежать в больнице
🔎 Те же самые функции имеет деепричастие, которое образуется при помощи присоединения к основе глагола аффикса (y)ana и послелога kadar. Он переводится так же: «до тех пор, пока не…, до того, как»
Как образуется: ОСНОВА Глагола + (Y)ANA KADAR
Örnekler/примеры:
🖋️ Mağaza açılana kadar dışarıda bekledik – До того как магазин открылся, мы ждали на улице
🖋️ Film bitene kadar altı elma yedim – До того как закончился фильм, я съел шесть яблок
🖋️ Sen gelene kadar ben bulaşıkları yıkarım – Я вымою посуду до того, как ты придешь
🖋️stambul’а çalışmaya gelene kadar birbirlerini tanımamış – Они не знали друг друга до тех пор, пока не приехали в Стамбул работать.
🖋️ Güneş batına kadar çalıştık – Мы работали до того, как село солнце
💬 Почитайте и переведите примеры, в комментариях задавайте вопросы.
Тема не очень простая, но нам нужно научиться говорить с этими словами чтобы речь наша не была примитивной 🙌
✔️ Одно из таких деепричастий образуется при помощи прибавления к основе глагола аффикса (y)incaya и послеслога kadar и переводится как «до тех пор, пока (не)…, до того, как»
Итак, запоминаем:
ОСНОВА ГЛАГОЛА + (Y)INCAYA KADAR
Örnekler/примеры:
🖋️ Çocuklar okulu başlayıncaya kadar köyde yaşadık – Мы жили в деревне до того, как дети пошли в школу.
🖋️Ali, annesi odaya girinceye kadar ağladı – Али плакал до тех пор, пока его мама не зашла в комнату
🖋️ Kurslarına gelinceye kadar Türkçe bilmiyordum – Я не знала турецкого до тех пор, пока не пошла на курсы.
🖋️ Ölünceye kadar seni seveceğim – Я до самой смерти буду тебя любить!
🖋️ Ayşe iyileşinceye kadar hastanede kalacak – Айше до тех пор, пока не поправится будет лежать в больнице
🔎 Те же самые функции имеет деепричастие, которое образуется при помощи присоединения к основе глагола аффикса (y)ana и послелога kadar. Он переводится так же: «до тех пор, пока не…, до того, как»
Как образуется: ОСНОВА Глагола + (Y)ANA KADAR
Örnekler/примеры:
🖋️ Mağaza açılana kadar dışarıda bekledik – До того как магазин открылся, мы ждали на улице
🖋️ Film bitene kadar altı elma yedim – До того как закончился фильм, я съел шесть яблок
🖋️ Sen gelene kadar ben bulaşıkları yıkarım – Я вымою посуду до того, как ты придешь
🖋️stambul’а çalışmaya gelene kadar birbirlerini tanımamış – Они не знали друг друга до тех пор, пока не приехали в Стамбул работать.
🖋️ Güneş batına kadar çalıştık – Мы работали до того, как село солнце
💬 Почитайте и переведите примеры, в комментариях задавайте вопросы.
👍57❤13
🌌👓 Rüyada Gözlük Fıkrası.
Давно мы с вами не читали рассказы о Ходже Насреддине:
"Nasrettin Hoca bir gece aniden uyanır.
– Hatun, çabuk kalk. Gözlüğüm nerede, bulamıyorum?
Kadın, uykulu uykulu,
– Hoca, gece yarısı niçin gözlük arıyorsun, der.
Hoca telaşlı telaşlı gözlüğünü takar.
– Ne demek niçin?
Tabii ki rüyada daha iyi görmek için!"
📚 Слова и фразы:
- gece/ночь
- uyanmak/просыпаться
- çabuk kalk/быстро вставай
- bulmak/находить,
bulamıyorum/не могу найти
- Yukulu/сонный
- gece yarısı/середина ночи
- takmak/надевать (очки)
- Ne demek niçin?/ Что значит зачем ?
- Görmek/Видеть
- rüya/сон
Давно мы с вами не читали рассказы о Ходже Насреддине:
"Nasrettin Hoca bir gece aniden uyanır.
– Hatun, çabuk kalk. Gözlüğüm nerede, bulamıyorum?
Kadın, uykulu uykulu,
– Hoca, gece yarısı niçin gözlük arıyorsun, der.
Hoca telaşlı telaşlı gözlüğünü takar.
– Ne demek niçin?
Tabii ki rüyada daha iyi görmek için!"
📚 Слова и фразы:
- gece/ночь
- uyanmak/просыпаться
- çabuk kalk/быстро вставай
- bulmak/находить,
bulamıyorum/не могу найти
- Yukulu/сонный
- gece yarısı/середина ночи
- takmak/надевать (очки)
- Ne demek niçin?/ Что значит зачем ?
- Görmek/Видеть
- rüya/сон
❤53👍17
Nasreddin Hoca gece zamanı ne için gözlüğünü aramış?
Anonymous Quiz
8%
Evinden çıkmak için
79%
Rüyada daha iyi görmek için
13%
Kitabı okumak için
👍19🎉6
🛫Диалог "На таможне"👜
-Pasaportunuz lütfen.
-Buyurun.
-Türkiye’de ne kadar kalacaksınız?
-Üç hafta kadar.
-Hangi bavullar sizin?
-Bu siyah bavul.
-Gümrük ödemeniz gereken bir şey var mı?
-Yok.
-Bavulunuzu açar mısınız lütfen?
-Peki, bir saniye, anahtarı bulayım...Buyrun bakın.
-Ne çok gömlek böyle! Üç hafta için biraz fazla, değil mi? Hem bunlar daha paketlerinde.
-Üç hafta kalacağım için ancak yeter.Hem de üç dört tanesini evinde kalacağım arkadaşıma vereceğim.
-Bunlar hepsi aynı beden ama.
-Arkadaşıma sordum, mektupta yazdığına göre aynı numarayı giyiyormuşuz. Bu bebeği de arkadaşımın kızına aldım.
-Bu söylediklerinizden başka hediye var mı?
-Hayır hepsi bu.
-Peki, buyrun geçin.İyi tatiller.
-Çok teşekkür ederim!
-Pasaportunuz lütfen.
-Buyurun.
-Türkiye’de ne kadar kalacaksınız?
-Üç hafta kadar.
-Hangi bavullar sizin?
-Bu siyah bavul.
-Gümrük ödemeniz gereken bir şey var mı?
-Yok.
-Bavulunuzu açar mısınız lütfen?
-Peki, bir saniye, anahtarı bulayım...Buyrun bakın.
-Ne çok gömlek böyle! Üç hafta için biraz fazla, değil mi? Hem bunlar daha paketlerinde.
-Üç hafta kalacağım için ancak yeter.Hem de üç dört tanesini evinde kalacağım arkadaşıma vereceğim.
-Bunlar hepsi aynı beden ama.
-Arkadaşıma sordum, mektupta yazdığına göre aynı numarayı giyiyormuşuz. Bu bebeği de arkadaşımın kızına aldım.
-Bu söylediklerinizden başka hediye var mı?
-Hayır hepsi bu.
-Peki, buyrun geçin.İyi tatiller.
-Çok teşekkür ederim!
👍35❤6
🔎 Çevirme/Перевод 🔎
-Ваш паспорт, пожалуйста.
-Вот.
-Как долго вы пробудете в Турции?
-Около трех недель.
-Какие чемоданы ваши?
-Этот черный чемодан.
-У вас есть что-нибудь, за что вы должны платить пошлину?
-Нет.
-Пожалуйста, не могли бы вы открыть свой чемодан?
-Ок, секундочку, только ключ отыщу…вот, смотрите.
-Как много у вас здесь рубашек! Пожалуй, их слишком много для трех недель, правда? Вдобавок они все еще упакованы.
-Так как я пробуду три недели, этого как раз достаточно. И я отдам 3 или 4 своему другу, в чьем доме я остановлюсь.
-Но они же все одного размера.
-Я спросил своего نو друга.
-Помимо упомянутых есть еще подарки?
-Нет, это все.
-Ок, проходите, приятного отпуска.
-Спасибо.
-Ваш паспорт, пожалуйста.
-Вот.
-Как долго вы пробудете в Турции?
-Около трех недель.
-Какие чемоданы ваши?
-Этот черный чемодан.
-У вас есть что-нибудь, за что вы должны платить пошлину?
-Нет.
-Пожалуйста, не могли бы вы открыть свой чемодан?
-Ок, секундочку, только ключ отыщу…вот, смотрите.
-Как много у вас здесь рубашек! Пожалуй, их слишком много для трех недель, правда? Вдобавок они все еще упакованы.
-Так как я пробуду три недели, этого как раз достаточно. И я отдам 3 или 4 своему другу, в чьем доме я остановлюсь.
-Но они же все одного размера.
-Я спросил своего نو друга.
-Помимо упомянутых есть еще подарки?
-Нет, это все.
-Ок, проходите, приятного отпуска.
-Спасибо.
👍23❤5🎉1
🎧 Аудио на тему
Kısa sohbet/Лёгкая (короткая) беседа.
🖊️📗 Слова и фразы:
- Nerelisiniz?/Откуда вы?
- Bazelliyim /Я из Базеля
- Size bay Mülleri tanıştırabilir miyim?/Разрешите мне представить вам господина Мюллера
- Kendisi yabancı/ Он иностранец
- O birçok dil konuşuyor/Он говорит на нескольких языках
- İlk defa mı buradasınız?/ Вы здесь впервые?
- Hayır, geçen sene gelmiştim/Нет, я приезжала в прошлом году.
- Ama sadece bir haftalığına/Но только на одну неделю
- Bizim burası hoşunuza gidiyor mu?/ Как вам у нас здесь нравится ?
- Çok güzel, insanlar cana yakın/ Очень хорошо, люди приятные.
- И виды (ландшафт) мне тоже нравится/ Manzara da hoşuma gidiyor
- Кто вы по профессии?/ Mesleğiniz nedir?
- Çevirmenim/ Я переводчица
- Kitap çeviriyorum/ Я перевожу книги
- Burada yalnız mısınız?/ Вы здесь один?
- Hayır, karım (kocam) da burada/Нет, мой супруг (супруга) тоже здесь
- Ve her iki çocuğum da oradalar/
А вот там двое моих детей.
Вы узнали с нами сегодня новые слова?)
Kısa sohbet/Лёгкая (короткая) беседа.
🖊️📗 Слова и фразы:
- Nerelisiniz?/Откуда вы?
- Bazelliyim /Я из Базеля
- Size bay Mülleri tanıştırabilir miyim?/Разрешите мне представить вам господина Мюллера
- Kendisi yabancı/ Он иностранец
- O birçok dil konuşuyor/Он говорит на нескольких языках
- İlk defa mı buradasınız?/ Вы здесь впервые?
- Hayır, geçen sene gelmiştim/Нет, я приезжала в прошлом году.
- Ama sadece bir haftalığına/Но только на одну неделю
- Bizim burası hoşunuza gidiyor mu?/ Как вам у нас здесь нравится ?
- Çok güzel, insanlar cana yakın/ Очень хорошо, люди приятные.
- И виды (ландшафт) мне тоже нравится/ Manzara da hoşuma gidiyor
- Кто вы по профессии?/ Mesleğiniz nedir?
- Çevirmenim/ Я переводчица
- Kitap çeviriyorum/ Я перевожу книги
- Burada yalnız mısınız?/ Вы здесь один?
- Hayır, karım (kocam) da burada/Нет, мой супруг (супруга) тоже здесь
- Ve her iki çocuğum da oradalar/
А вот там двое моих детей.
Вы узнали с нами сегодня новые слова?)
❤29👍22🎉4
💳 Помощь с открытием счёта в банке Алании (Махмутлар)
◾Без депозита и счетов за коммунальные услуги.
☀️Без лишних хлопот.
💬 Для уточнений пишите:
@kiramenedger
◾Без депозита и счетов за коммунальные услуги.
☀️Без лишних хлопот.
💬 Для уточнений пишите:
@kiramenedger
👍8
✨ С вами снова Насреддин Ходжа и его юмор)
Ben Sözümden Dönmem Fıkrası.
Bir gün Hoca’ya bir komşusu sorar.
– Hoca’m, sen kaç yaşındasın?
Hoca ak sakallarını sıvazlar.
– Kırk yaşındayım.
Komşusu hemen itiraz eder.
– Nasıl olur Hoca’m?
On yıl önce de aynı şeyi söylemiştiniz,
deyince Hoca gülümser.
– Bak komşum sözünden dönmek bize yakışmaz.
Sen bu soruyu on yıl sonra yine sor.
Göreceksin aynı cevabı vereceğim.
Ben sözümden dönmem, der.
📗🖊️ Слова и фразы:
- Komşu/Сосед, komşusu/его сосед
- Sormak/Спрашивать, sorar/спрашивает (форма geniş zaman)
- Ak sakalları/ Его седая борода
- Sakallarını sıvazlar/ Поглаживает свою бороду
- Hemen itiraz eder/Тут же возражает
- Nasıl olur?/Как это возможно?
- Aynı/То же самое, одинаковое
- Gülümsemek/Улыбаться, gülümser/улыбается (форма geniş zaman)
- Sözünden dönmek bize yakışmaz/ Нам не подобает отказываться от своих слов
- Göreceksin aynı cevabı vereceğim/Ты увидишь, что я дам точно такой же ответ
- Ben sözümden dönmem, der/Я не откажусь от своего слова, говорит.
Ben Sözümden Dönmem Fıkrası.
Bir gün Hoca’ya bir komşusu sorar.
– Hoca’m, sen kaç yaşındasın?
Hoca ak sakallarını sıvazlar.
– Kırk yaşındayım.
Komşusu hemen itiraz eder.
– Nasıl olur Hoca’m?
On yıl önce de aynı şeyi söylemiştiniz,
deyince Hoca gülümser.
– Bak komşum sözünden dönmek bize yakışmaz.
Sen bu soruyu on yıl sonra yine sor.
Göreceksin aynı cevabı vereceğim.
Ben sözümden dönmem, der.
📗🖊️ Слова и фразы:
- Komşu/Сосед, komşusu/его сосед
- Sormak/Спрашивать, sorar/спрашивает (форма geniş zaman)
- Ak sakalları/ Его седая борода
- Sakallarını sıvazlar/ Поглаживает свою бороду
- Hemen itiraz eder/Тут же возражает
- Nasıl olur?/Как это возможно?
- Aynı/То же самое, одинаковое
- Gülümsemek/Улыбаться, gülümser/улыбается (форма geniş zaman)
- Sözünden dönmek bize yakışmaz/ Нам не подобает отказываться от своих слов
- Göreceksin aynı cevabı vereceğim/Ты увидишь, что я дам точно такой же ответ
- Ben sözümden dönmem, der/Я не откажусь от своего слова, говорит.
👍38🎉4❤1
📗🖊️Данный вид винительного падежа образуется при помощи удар-ного аффикса -(у)ı, -(у)i, -(у)u, -(у)ü и обозначает конкретный объект, на который распространяется (переходит) действие, выраженное глаголом.
Если слово оканчивается на гласную букву, то между основой и окончанием вставляется соединительная буква у.
Гласная аффикса выбирается в соответствии с законами гармонии гласных: lamba –
lambayı (лампа — лампу).
✔️ Если в конце слова глухая гласная, она заменяется на букву ğ
balık — balığı (рыба — рыбу).
🔎 В некоторых словах, состоящих из двух слогов и связанных по значению, как правило, с жизнью человека и его органами, а также часто в арабских заимствованиях, при прибавлении аффикса, начинающегося с гласной буквы, узкий гласный второго слога выпадает:
akıl – aklı / ум
📝 При прибавлении окончания винительного падежа к окончаниям принадлежности между двумя окончаниями
появляется буква n: çocuğu+nu (его ребенка).
Если слово оканчивается на гласную букву, то между основой и окончанием вставляется соединительная буква у.
Гласная аффикса выбирается в соответствии с законами гармонии гласных: lamba –
lambayı (лампа — лампу).
✔️ Если в конце слова глухая гласная, она заменяется на букву ğ
balık — balığı (рыба — рыбу).
🔎 В некоторых словах, состоящих из двух слогов и связанных по значению, как правило, с жизнью человека и его органами, а также часто в арабских заимствованиях, при прибавлении аффикса, начинающегося с гласной буквы, узкий гласный второго слога выпадает:
akıl – aklı / ум
📝 При прибавлении окончания винительного падежа к окончаниям принадлежности между двумя окончаниями
появляется буква n: çocuğu+nu (его ребенка).
❤27👍3
📚 Örnekler (примеры):
1. Mehmet kitap okuyor. Mehmet o kitabı okuyor/Мехмет читает (конкретную) книгу
2. Bana bir çanta verin. Bana şu çantayı verin/ Подай мне эту сумку.
3. Dilek elma yiyor. Dilek elmayı yiyor/ Дилек ест (именно это) яблоко.
4. Ayşegül mağazada elbise deniyor. Ayşegül mağazada yeşil elbiseyi
deniyor/Айшегюль примеряет в магазине зелёное платье.
5. Şimdi vapur bekliyorum. Şimdi Kadıköy vapurunu bekliyorum/Я сейчас жду пароход из Кадыкёй.
6. Derya yemek hazırlıyor. Derya köpeğinin yemeğini hazırlıyor/ Дерья готовит еду для собаки.
7. Hastalar doktor bekliyorlar. Hastalar doktoru bekliyorlar/ Больные ждут (конкретного) доктора.
💬 Ждём ваши вопросы в комментариях).
1. Mehmet kitap okuyor. Mehmet o kitabı okuyor/Мехмет читает (конкретную) книгу
2. Bana bir çanta verin. Bana şu çantayı verin/ Подай мне эту сумку.
3. Dilek elma yiyor. Dilek elmayı yiyor/ Дилек ест (именно это) яблоко.
4. Ayşegül mağazada elbise deniyor. Ayşegül mağazada yeşil elbiseyi
deniyor/Айшегюль примеряет в магазине зелёное платье.
5. Şimdi vapur bekliyorum. Şimdi Kadıköy vapurunu bekliyorum/Я сейчас жду пароход из Кадыкёй.
6. Derya yemek hazırlıyor. Derya köpeğinin yemeğini hazırlıyor/ Дерья готовит еду для собаки.
7. Hastalar doktor bekliyorlar. Hastalar doktoru bekliyorlar/ Больные ждут (конкретного) доктора.
💬 Ждём ваши вопросы в комментариях).
👍35🎉8❤2
➡️ DEYİM | Выражение :
“Hem suçlu hem güçlü”
Про человека, который виноват в чём-то, но не смотря на это, оправдывает себя, к тому же обвиняя другого человека.
💬Örnek | Пример :
🗣Onu haksız yere azarladın ve üstelik kendini haklı görür gibi hem suçlu hem güçlüsün.
- Ты несправедливо отругал его, да ещё как ни в чем не бывало не считаешь себя виноватым.
🔎 Прослушайте пример из сериала, здесь используются такие слова:
Aldatmak - изменять, обманывать
Yalan söylemek - врать
Öyle mi? - так, да?
Suçlu - виноватый
❓
Как вы считаете, что означает выражение:
“Ağzından çıkanı kulağın duysun”?
“Hem suçlu hem güçlü”
Про человека, который виноват в чём-то, но не смотря на это, оправдывает себя, к тому же обвиняя другого человека.
💬Örnek | Пример :
🗣Onu haksız yere azarladın ve üstelik kendini haklı görür gibi hem suçlu hem güçlüsün.
- Ты несправедливо отругал его, да ещё как ни в чем не бывало не считаешь себя виноватым.
🔎 Прослушайте пример из сериала, здесь используются такие слова:
Aldatmak - изменять, обманывать
Yalan söylemek - врать
Öyle mi? - так, да?
Suçlu - виноватый
❓
Как вы считаете, что означает выражение:
“Ağzından çıkanı kulağın duysun”?
❤16👍10