В Книжном Саду на фестивале Подписных изданий и Яндекс.Книг сегодня был удивительный букдейтинг - быстрое книжное свидание. Люди со светлыми лицами знакомились друг с другом через короткие увлечённые разговоры о книгах! 
Сама идея, как я понимаю, родилась на Фонаре, а к фестивалю команда Подписных додумала формат, девчонки разработали и сделали карточки, а обаятельнейшая Ксения Приходько так непринуждённо все это вела!
Меня в комментариях попросили передать атмосферу фестиваля, так вот, кажется, короткое видео книжных свиданий отлично это делает.
@eniakulish, нам такое нужно "Под обложкой"
Сама идея, как я понимаю, родилась на Фонаре, а к фестивалю команда Подписных додумала формат, девчонки разработали и сделали карточки, а обаятельнейшая Ксения Приходько так непринуждённо все это вела!
Меня в комментариях попросили передать атмосферу фестиваля, так вот, кажется, короткое видео книжных свиданий отлично это делает.
@eniakulish, нам такое нужно "Под обложкой"
👍57❤🔥29❤10
  Та самая подборка, после которой моя прекрасная редактор, мама двоих детей, сказала, что ей нужны все 10 книг.
Отличный умный нонфик для детей (из которого и мы, взрослые, можем многое почерпнуть)
  
  Отличный умный нонфик для детей (из которого и мы, взрослые, можем многое почерпнуть)
Forbes.ru
  
  От палеонтологии до землетрясений: десять новых научно-познавательных книг для детей
  К началу нового учебного года книжный обозреватель Forbes Life Наталья Ломыкина выбрала десятку свежего нон-фикшена для детей, который нескучно рассказывает о самых разных предметах — истории, биологии, фотографии, географии. Все книги расположены в
❤🔥48🔥23❤18
  Ехала утром в университет и залипла на потрясающем портале "Слово Толстого" (знаете же о нем, да?). Ко дню рождения Льва Николаевича там появился раздел "Карта Толстого", где собраны все места, где бывал Лев Николаевич, и можно сразу посмотреть, что он в это время делал, что по этому поводу думал, над чем работал...
Удивительное, конечно, ощущение. Когда алгоритмы соцсетей услужливо напоминают нам, людям, погруженным в диджитал, что мы делали в этот день 5 лет назад или сколько городов посетили в прошлом году, это кажется уже вполне привычным. Но Толстой родился 197 лет назад. И вот тебе, пожалуйста!
Нажимаешь, например, на Лондон и видишь, что Толстой ходил на лекцию Диккенсу о воспитании "мучался зубами", расстраивался, что из-за этого ничего не успевает, хотя в Лондоне было "пропасть дела"... и так это понятно (особенно когда после пары бежишь к стоматологу), так по-человечески. На карте есть любимые московские места и привычки Толстого, и это вполне себе идея для тематической прогулки, тем более погода стоит совершенно изумительная.
Удивительное, конечно, ощущение. Когда алгоритмы соцсетей услужливо напоминают нам, людям, погруженным в диджитал, что мы делали в этот день 5 лет назад или сколько городов посетили в прошлом году, это кажется уже вполне привычным. Но Толстой родился 197 лет назад. И вот тебе, пожалуйста!
Нажимаешь, например, на Лондон и видишь, что Толстой ходил на лекцию Диккенсу о воспитании "мучался зубами", расстраивался, что из-за этого ничего не успевает, хотя в Лондоне было "пропасть дела"... и так это понятно (особенно когда после пары бежишь к стоматологу), так по-человечески. На карте есть любимые московские места и привычки Толстого, и это вполне себе идея для тематической прогулки, тем более погода стоит совершенно изумительная.
❤98🔥21👍16
  Media is too big
    VIEW IN TELEGRAM
  Не поделилась с вами обещанной ссылкой, а между тем послушать, как я рассказываю о романе Элизабет Херманн "Чайный дворец" (Рипол Классик) и "Под рекой" Аси Демишкевич (Альпина.Проза) уже можно здесь
🔥40❤9👍4🥰1
  Внезапно и впервые Тель-Авив. The Israeli Institute for Hebrew Literature собрал достаточно большую международную группу издателей и критиков из разных стран, чтобы познакомить с современными израильскими авторами. На утренней панели Yirmy Pinkus и Matan Hermoni говорят о влиянии Европы на современную израильскую литературу, которая при этом остается трагикомической, потому что для писателей здесь смеяться сквозь слёзы  наиболее естественно, и называют Достоевского и Набокова как авторов, чьи приёмы им близки. И их романами тут же интересуются немецкие издатели и начинается живой разговор о переводе.  И я думаю, что уж если литература сшивает такие раны, то и нам не стоит опускать руки.
PS перевод на английский у меня в ухе и вам его не слышно, но хотелось показать картинку
PS перевод на английский у меня в ухе и вам его не слышно, но хотелось показать картинку
❤75🔥15👍2💩1
  