#Лингвозагадка: в аккадском один вид ящериц называли 𒌨𒈤𒊭𒆠 [nēšu ša qaqqari] ("земляной лев"), от "nēšum" ("лев") и "qaqqarum" ("земля").
Греки при помощи своих слов, не родственных аккадским, сделали с названия этой ящерицы кальку (дословный перевод) и получили то слово, которое сегодня используем и мы.
Что это за ящерица?
Ответ:хамелеон.
❤️ - сложил дважды два!
🤓 - я уже давно себе всё доказал, меня не угнетают неудачи
Греки при помощи своих слов, не родственных аккадским, сделали с названия этой ящерицы кальку (дословный перевод) и получили то слово, которое сегодня используем и мы.
Что это за ящерица?
Ответ:
❤️ - сложил дважды два!
🤓 - я уже давно себе всё доказал, меня не угнетают неудачи
🤓369❤82🤯13👍6🔥5🤩2👎1👀1
Название "thelyphonus" дал им французский зоолог Пьер Латрей. Он составил это слово из греческих корней θῆλῠς [thêlŭs] ("женщина, женский") и φόνος [phónos] ("убийство").
Возможно, это как-то связано со странностями и драмами в личной жизни Латрея: в 20 лет он женился, но через 5 лет его жена почему-то села на корабль в сторону Нового Света, и этот корабль исчез без вести (это случилось в 1787 году). Больше он не женился.
Возможно, это как-то связано со странностями и драмами в личной жизни Латрея: в 20 лет он женился, но через 5 лет его жена почему-то села на корабль в сторону Нового Света, и этот корабль исчез без вести (это случилось в 1787 году). Больше он не женился.
👀89🤯32😁19❤14🤨3🔥2👨💻2❤🔥1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Обожаю эту пару 😁
Во-первых, о загадочном японском цветовосприятии, а во-вторых, идеальный ответ на большое количество вопросов о языке: "Not why! Memorize!"
Во-первых, о загадочном японском цветовосприятии, а во-вторых, идеальный ответ на большое количество вопросов о языке: "Not why! Memorize!"
😁133❤62🔥23👍16👀7💯4
#Лингвозагадка: наше слово "круг" переводится на словенский как "krog", а "лук" будет "lok".
А что означает словенское "potni list"?
Ответ:паспорт.
❤️ - это же фонетические соответствия плюс логика! Я догадался!
🤓 - я до сих пор не совсем понимаю
А что означает словенское "potni list"?
Ответ:
❤️ - это же фонетические соответствия плюс логика! Я догадался!
🤓 - я до сих пор не совсем понимаю
🤓348❤100👀29😁18👍12😭2👨💻1
Лекция в Петербурге! 😍
📚Товарищи, приглашаю вас отметить со мной День Филолога :)
Мы, наконец, доросли до того, чтобы организовать мероприятие в родном городе на Неве. И сама судьба распорядилась, что это случится 25 мая (вс) сего года в 18.00 на ст.м. Технологический институт.
Лекция будет фольклорно-этнографическая - "Происхождение сказки" (протестировано на москвичах, никто не выспался).
Про славян, европейцев, праиндоевропейцев, африканцев, полинезийцев, индейцев, и про то, как сказочные сюжеты объединяют всех, возможно, восходя к общему прошлому.
Стоимость: 600 рублей.
Билеты туть > ЯЗЫКОВЕДОМОСТИ
[После покупки билета вам придёт QR-код, его нужно будет показать на входе]
📚Товарищи, приглашаю вас отметить со мной День Филолога :)
Мы, наконец, доросли до того, чтобы организовать мероприятие в родном городе на Неве. И сама судьба распорядилась, что это случится 25 мая (вс) сего года в 18.00 на ст.м. Технологический институт.
Лекция будет фольклорно-этнографическая - "Происхождение сказки" (протестировано на москвичах, никто не выспался).
Про славян, европейцев, праиндоевропейцев, африканцев, полинезийцев, индейцев, и про то, как сказочные сюжеты объединяют всех, возможно, восходя к общему прошлому.
Стоимость: 600 рублей.
Билеты туть > ЯЗЫКОВЕДОМОСТИ
[После покупки билета вам придёт QR-код, его нужно будет показать на входе]
Языковедомости
Мы тут ведаем о языках, фольклоре, истории и обо всем, что в голову придет
🔥76👍35❤18😍4😁2👨💻1
Огурец: ещё один субстратный след
Индоевропейцы оседали как земледельцынеохотно, поздно, перенимали технологии и слова, связанные с полем и огородом, частенько от местных народов. Переняли и огурцы в салатик.
🥒 Наше слово "огурец" пришло веке в XIV через польский "ogurek" из греческого ᾰ̓́γγουρον [ắngouron]. Ну а у греков он из какого-то субстратного языка, уж не от минойцев ли... хотя лучше, конечно, обойтись без имён.
🥒 Английское "cucumber" через старофранцузское "cocombre" пришло к ним из латыни, где "cucumis", поди ж ты, тоже субстратное слово. Скорее всего, от него же шумерский огурец 𒄾 [ukuš].
🥒 Южнославянские варианты типа болгарского "кра́ставица" идут от чего-то хрустящего (как и наше слово "короста").
🥒 Иберийское "pepino" идёт от греческого πέπων [pépōn] ("спелый").
🥒 Итальянское "cetriolo" означает не только "огурец", но и "дурак", а происходит от латинского "citrus" ("цитрус"), которое идёт от греческого κέδρος [kédros] ("кедр"), которое тоже идёт из субстрата.
Индоевропейцы оседали как земледельцы
🥒 Наше слово "огурец" пришло веке в XIV через польский "ogurek" из греческого ᾰ̓́γγουρον [ắngouron]. Ну а у греков он из какого-то субстратного языка, уж не от минойцев ли... хотя лучше, конечно, обойтись без имён.
🥒 Английское "cucumber" через старофранцузское "cocombre" пришло к ним из латыни, где "cucumis", поди ж ты, тоже субстратное слово. Скорее всего, от него же шумерский огурец 𒄾 [ukuš].
🥒 Южнославянские варианты типа болгарского "кра́ставица" идут от чего-то хрустящего (как и наше слово "короста").
🥒 Иберийское "pepino" идёт от греческого πέπων [pépōn] ("спелый").
🥒 Итальянское "cetriolo" означает не только "огурец", но и "дурак", а происходит от латинского "citrus" ("цитрус"), которое идёт от греческого κέδρος [kédros] ("кедр"), которое тоже идёт из субстрата.
❤80🔥39👍24✍17😱14😁6❤🔥3😭2🤓2🤯1
#Лингвозагадка: мы это слово знаем как английский сигнал тревоги, но происходит оно от старинного итальянского возгласа "К оружию!".
Ответ:alarm ("All'arme!").
❤️ - отличаюсь умом и сообразительностью
🤓 - не отличился
Ответ:
❤️ - отличаюсь умом и сообразительностью
🤓 - не отличился
❤493🤓182👍9🔥8🤔2😁1😭1
Я к вам с шокирующим
Во-первых, "pen" (англ. "ручка") и "pencil" (англ. "карандаш") - не родственники.
Слово "pen" происходит от латинского "penna" ("перо"). А слово "pencil", тоже от латинского, но от "penicillus" ("кисточка"), дословно "хвостик".
И вот тут наступает во-вторых: слово "penicillus" - это уменьшительное от "penis ", одним из значений которого тоже был "хвост".
Lingua latina non penna canina 😄
[пруф]
Во-первых, "pen" (англ. "ручка") и "pencil" (англ. "карандаш") - не родственники.
Слово "pen" происходит от латинского "penna" ("перо"). А слово "pencil", тоже от латинского, но от "penicillus" ("кисточка"), дословно "хвостик".
И вот тут наступает во-вторых: слово "penicillus" - это уменьшительное от "
Lingua latina non penna canina 😄
[пруф]
😁245🔥57👍40😱26❤9👀5❤🔥1👎1🤨1
Рекомендация для тех, у кого, как и у нас, погода совсем не шашлыковая: игра Homicipher.
Чтобы придать веса, скажу, что я вообще не по компьютерным играм, то есть мне что-то нравится очень редко.
Но это просто шедевр, мечта лингвиста. Мне напомнило первые встречи с индейцами или другими племенами без языка-посредника.
Вы оказываетесь в каком-то мире,и далее сюжет меня мало интересует, потому что главное - расшифровать местный язык. Иногда это просто, например, если какой-то персонаж показывает на предмет и называет его. Иногда сложнее, когда контекст допускает множество вариантов интерпретации.
Например, я временно отметила перевод одного слова как "хрень", а потом оказалось, что это слово и переводится как "вещь". В других случаях попадания не случилось, и это сильно мешало продвижению)) Но всегда можно начать заново, сохранив открытые переводы.
В общем, если полевая лингвистика вас интересует, смело пробуйте, ощущения кайфовые 🤓
Чтобы придать веса, скажу, что я вообще не по компьютерным играм, то есть мне что-то нравится очень редко.
Но это просто шедевр, мечта лингвиста. Мне напомнило первые встречи с индейцами или другими племенами без языка-посредника.
Вы оказываетесь в каком-то мире,
Например, я временно отметила перевод одного слова как "хрень", а потом оказалось, что это слово и переводится как "вещь". В других случаях попадания не случилось, и это сильно мешало продвижению)) Но всегда можно начать заново, сохранив открытые переводы.
В общем, если полевая лингвистика вас интересует, смело пробуйте, ощущения кайфовые 🤓
🔥122😁29👍13❤🔥8😱7❤2
По-баскски "старый" будет "zahar" 🤓
Но с именем Захар это не связано, конечно. Оно из иврита, זְכַרְיָה /Zəḵaryā/ значит "Яхве вспомнил".
Но с именем Захар это не связано, конечно. Оно из иврита, זְכַרְיָה /Zəḵaryā/ значит "Яхве вспомнил".
💯63👍44😁20🤓14❤11✍4🔥3👀3❤🔥2🕊2👨💻1
Item: этимология
Сегодня это слово мы обычно знаем в английском как "предмет" или "пункт".
Но в английский оно попало прямиком из латыни, где означало... "а также".
Дело в том, что в Средние Века писали (те, кто писал), чаще всего на латыни, и было принято оформлять списки и перечисления следующим образом: первый пункт обозначался словом "in primis" ("imprimis"), то-есть "во-первых", а все остальные предварялись словом "item" ("а также").
Например, "в гости к Папе Римскому приехал, во-первых ("in primis"), король, а также ("item") герцог, а также ("item") граф, а также ("item") маркиз..." (все персонажи и события вымышлены, любые совпадения с реальными ситуациями случайны).
Но дело в том, что писать-то на латыни писали, а понимать-то её понимали всё хуже.
И слово "item" стало терять смысл. И вот уже его начали воспринимать самостоятельно, дескать, к Папе Римскому приехали король, герцог и прочие "атакжи", то есть "items".
Так и возникло современное значение.
Сегодня это слово мы обычно знаем в английском как "предмет" или "пункт".
Но в английский оно попало прямиком из латыни, где означало... "а также".
Дело в том, что в Средние Века писали (те, кто писал), чаще всего на латыни, и было принято оформлять списки и перечисления следующим образом: первый пункт обозначался словом "in primis" ("imprimis"), то-есть "во-первых", а все остальные предварялись словом "item" ("а также").
Например, "в гости к Папе Римскому приехал, во-первых ("in primis"), король, а также ("item") герцог, а также ("item") граф, а также ("item") маркиз..." (все персонажи и события вымышлены, любые совпадения с реальными ситуациями случайны).
Но дело в том, что писать-то на латыни писали, а понимать-то её понимали всё хуже.
И слово "item" стало терять смысл. И вот уже его начали воспринимать самостоятельно, дескать, к Папе Римскому приехали король, герцог и прочие "атакжи", то есть "items".
Так и возникло современное значение.
😁134👍66🔥25✍11😱10❤8❤🔥2🤩2👨💻2🤯1
Моя муза капризная и дурацкая: знает ведь, что от неё ждут лингвистику или на худой конец Олю, а она взяла и вдохновилась романтической легендой.
Telegraph
Легенда о Каролине Вальтер
"Дорогая Каролина, я не решился предложить это при Вашей сестре, чтобы Вы не чувствовали себя обязанной соглашаться, но к теме нашего последнего занятия был бы весьма уместен визит в церковь Святого Мартина, а также прогулка по окрестностям. Если Вы не сочтёте…
❤59💔35🔥14👍4😢3🤩3🙏1