Внутренний свинопёс
В немецком языке есть чудное выражение "innerer Schweinehund", которое означает гнусную часть личности, а дословно переводится как "внутренний свинопёс", ну или "свинособака" (Schweine/свинья + Hund/собака).
Это тот, кто нашёптывает не менять постельное бельё по два месяца и радоваться, когда ругают не тебя 😈
В немецком языке есть чудное выражение "innerer Schweinehund", которое означает гнусную часть личности, а дословно переводится как "внутренний свинопёс", ну или "свинособака" (Schweine/свинья + Hund/собака).
Это тот, кто нашёптывает не менять постельное бельё по два месяца и радоваться, когда ругают не тебя 😈
#Лингвозагадка: перед вами манускрипт XV века. К какой языковой группе относится язык, на котором написан текст?
Ответ:к славянской (а именно, это хорватский). Определить можно по глаголице, на которой текст написан (в Хорватии её использовали довольно долго, аж до XVIII века).
❤️ - проявил чудеса логики и эрудиции
🤓 - я вам не дешифровщик тут
Ответ:
❤️ - проявил чудеса логики и эрудиции
🤓 - я вам не дешифровщик тут
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Когда пять лет пишешь статьи, и неплохо пишешь, но вдруг решаешь заняться видео и лекциями)))
Forwarded from Хенрик Квинто
О перце и фалафеле
*Персы заходят в гости к арабам*
Персы: Привет, арабы.
Арабы: Привет, персы.
Персы: Вы продаете буквов?
Арабы: Нет, просто показываем.
Персы: Красивое. А можно так взять?
Арабы: Берите, нам не жалко.
Персы: Вот это что за буква? *показывают на ب*
Арабы: Бэ.
Персы: Клёвая. А пэ есть?
Арабы: Что?
Персы: Пэ.
Арабы: Так вот же она, ب.
Персы: Вы сказали, что это бэ.
Арабы: Ну, а вам чего надо?
Персы: Нам надо пэ.
Арабы: Бэ?
Персы: Пэ.
Арабы: Вы же просто повторяете то, что мы говорим.
Персы: Нет, вы говорите бэ, а нам нужна пэ.
Арабы: Мы не понимаем разницы.
Персы: Правда что ли? Как по-вашему будет Париж?
Арабы: بَارِيس.
Персы: Как? «Барис»?
Арабы: Ну да, как французы говорят, так и мы.
Персы: Whatever. Значит, нет у вас пэ?
Арабы: Мы не понимаем, о чем вы, но, видимо, нет.
Персы: Ладно, сами сделаем.
*Персы, помогая себе языком, что-то долго рисуют*
Персы: Та-дам! *показывают букву پ*
Арабы: И что это?
Персы: Пэ!
Арабы: Бэ не так пишется, там нужна одна точка всего.
Персы: Это наша, вторая бэ, которая пэ. В ней теперь три точки.
Арабы: А, ну на здоровье. Хоть десять. Кстати, а что вы жуете?
Персы: پلپل.
Арабы: Что? Как это теперь читать?
Персы: Ну, пилпил, перец же. Вы что, перец не знаете? Пилпил, pepper, piper, पिप्पलि — на всех языках одно и то же.
Арабы: Дайте попробовать.
Персы: *дают попробовать*
Арабы: Клёво. Как, говорите, называется?
Персы: Пилпил.
Арабы: Филфил?
Персы: Нет, пипил. Пил. Пил.
Арабы: Хасан, запиши там, что это красненькое называется филфил.
Хасан: *записывает: فلفل*
Арабы: Ну, спасибо, заходите еще.
*Проходит время*
Персы: *заходят еще*
Персы: Привет, арабы. О, а что это вы такое жуете?
Арабы: فلافل.
Персы: Как? «Фалафель»? А что это такое?
Арабы: В смысле? Вы же сами нам это слово подсказали.
Персы: Мы сказали пилпил, и это был перец, а это явно не перец.
Арабы: Ну правильно, вы сказали филфил, а во множественном числе это будет фалафель.
Персы: Нет, пилпил во множественном числе будет پلپلها, пилпил-ха, перчики.
Арабы: А у нас фалафель. Про «ломанное множественное число» слышали?
Персы: Нет. Так а что это такое вообще?
Арабы: Ну, это когда множественное число образуется изменением букв корня, а не...
Персы: Да плевать на ваше число. Что за еда?
Арабы: А... ну это типа шарики из нута, но перец там тоже есть.
Персы: Дайте хоть попробовать.
Арабы: Ешьте.
Персы: *едят*
Персы: Ну, ничего так. А как нам это называть теперь?
Арабы: Да так и называйте, фалафель.
Персы: Нас дома засмеют.
Арабы: Зумерам зайдет.
*Персы заходят в гости к арабам*
Персы: Привет, арабы.
Арабы: Привет, персы.
Персы: Вы продаете буквов?
Арабы: Нет, просто показываем.
Персы: Красивое. А можно так взять?
Арабы: Берите, нам не жалко.
Персы: Вот это что за буква? *показывают на ب*
Арабы: Бэ.
Персы: Клёвая. А пэ есть?
Арабы: Что?
Персы: Пэ.
Арабы: Так вот же она, ب.
Персы: Вы сказали, что это бэ.
Арабы: Ну, а вам чего надо?
Персы: Нам надо пэ.
Арабы: Бэ?
Персы: Пэ.
Арабы: Вы же просто повторяете то, что мы говорим.
Персы: Нет, вы говорите бэ, а нам нужна пэ.
Арабы: Мы не понимаем разницы.
Персы: Правда что ли? Как по-вашему будет Париж?
Арабы: بَارِيس.
Персы: Как? «Барис»?
Арабы: Ну да, как французы говорят, так и мы.
Персы: Whatever. Значит, нет у вас пэ?
Арабы: Мы не понимаем, о чем вы, но, видимо, нет.
Персы: Ладно, сами сделаем.
*Персы, помогая себе языком, что-то долго рисуют*
Персы: Та-дам! *показывают букву پ*
Арабы: И что это?
Персы: Пэ!
Арабы: Бэ не так пишется, там нужна одна точка всего.
Персы: Это наша, вторая бэ, которая пэ. В ней теперь три точки.
Арабы: А, ну на здоровье. Хоть десять. Кстати, а что вы жуете?
Персы: پلپل.
Арабы: Что? Как это теперь читать?
Персы: Ну, пилпил, перец же. Вы что, перец не знаете? Пилпил, pepper, piper, पिप्पलि — на всех языках одно и то же.
Арабы: Дайте попробовать.
Персы: *дают попробовать*
Арабы: Клёво. Как, говорите, называется?
Персы: Пилпил.
Арабы: Филфил?
Персы: Нет, пипил. Пил. Пил.
Арабы: Хасан, запиши там, что это красненькое называется филфил.
Хасан: *записывает: فلفل*
Арабы: Ну, спасибо, заходите еще.
*Проходит время*
Персы: *заходят еще*
Персы: Привет, арабы. О, а что это вы такое жуете?
Арабы: فلافل.
Персы: Как? «Фалафель»? А что это такое?
Арабы: В смысле? Вы же сами нам это слово подсказали.
Персы: Мы сказали пилпил, и это был перец, а это явно не перец.
Арабы: Ну правильно, вы сказали филфил, а во множественном числе это будет фалафель.
Персы: Нет, пилпил во множественном числе будет پلپلها, пилпил-ха, перчики.
Арабы: А у нас фалафель. Про «ломанное множественное число» слышали?
Персы: Нет. Так а что это такое вообще?
Арабы: Ну, это когда множественное число образуется изменением букв корня, а не...
Персы: Да плевать на ваше число. Что за еда?
Арабы: А... ну это типа шарики из нута, но перец там тоже есть.
Персы: Дайте хоть попробовать.
Арабы: Ешьте.
Персы: *едят*
Персы: Ну, ничего так. А как нам это называть теперь?
Арабы: Да так и называйте, фалафель.
Персы: Нас дома засмеют.
Арабы: Зумерам зайдет.
Святослав Божий "Свидание" (1977)
Не уделяй мне много времени,
Вопросов мне не задавай.
Глазами добрыми и верными
Руки моей не задевай.
Не проходи весной по лужицам,
По следу следа моего.
Я знаю - снова не получится
Из этой встречи ничего.
Ты думаешь, что я из гордости
Хожу, с тобою не дружу?
Я не из гордости - из горести
Так прямо голову держу.
Белла Ахмадуллина (1957)
#картины #стихи
Не уделяй мне много времени,
Вопросов мне не задавай.
Глазами добрыми и верными
Руки моей не задевай.
Не проходи весной по лужицам,
По следу следа моего.
Я знаю - снова не получится
Из этой встречи ничего.
Ты думаешь, что я из гордости
Хожу, с тобою не дружу?
Я не из гордости - из горести
Так прямо голову держу.
Белла Ахмадуллина (1957)
#картины #стихи
В северных частях России (Карелия, Архангельская и Вологодская области, республика Коми, Пермский край), если отойти от крупных городов и сёл, можно увидеть странные фигуры, издали напоминающие людей.
Это захряпы, или наряжухи.
Обычно они представляют собой кусок дерева, одетый как человек, часто стоят по двое - мужчина и женщина.
Это старинная финно-угорская традиция о смысле которой уже никто не помнит. То ли это что-то вроде оберегов, которые ставили на границе мира людей (деревня, поле) и мира не_людей (лес). То ли указатели. То ли памятные знаки (кто-то говорит, что их ставили в тех местах, где находили заблудившихся). То ли всё вместе. Некоторые считают, что это остатки финно-угорского (чудского) язычества.
В любом случае, никаких обрядов, связанных с захряпами, никогда замечено не было, разве что им меняют одежду по мере истлевания, а когда истлевает и дерево, берут новое, но вставляют в него щепку от предыдущего. На все вопросы зачем, авторы захряп отвечают что-то вроде: "понятия не имеем, так повелось".
Само слово похоже на поморские "захряп" ("плохо, грязно, неаккуратно одетый человек") и "захрепиха" ("согнутая от старости, но очень бодрая бабушка").
У каждой захряпы есть личное имя (Марфутка, Варвара, Веня).
Кажется, во время лесных прогулок к такому надо быть заранее готовым, иначе придётся пить успокоительные...)
Это захряпы, или наряжухи.
Обычно они представляют собой кусок дерева, одетый как человек, часто стоят по двое - мужчина и женщина.
Это старинная финно-угорская традиция о смысле которой уже никто не помнит. То ли это что-то вроде оберегов, которые ставили на границе мира людей (деревня, поле) и мира не_людей (лес). То ли указатели. То ли памятные знаки (кто-то говорит, что их ставили в тех местах, где находили заблудившихся). То ли всё вместе. Некоторые считают, что это остатки финно-угорского (чудского) язычества.
В любом случае, никаких обрядов, связанных с захряпами, никогда замечено не было, разве что им меняют одежду по мере истлевания, а когда истлевает и дерево, берут новое, но вставляют в него щепку от предыдущего. На все вопросы зачем, авторы захряп отвечают что-то вроде: "понятия не имеем, так повелось".
Само слово похоже на поморские "захряп" ("плохо, грязно, неаккуратно одетый человек") и "захрепиха" ("согнутая от старости, но очень бодрая бабушка").
У каждой захряпы есть личное имя (Марфутка, Варвара, Веня).
Кажется, во время лесных прогулок к такому надо быть заранее готовым, иначе придётся пить успокоительные...)
А "солянка", между прочим, не от слова "соль". Это бывшая "селянка", которую так переиначили. То есть "сельская еда".
Может, потому для кого-то это суп, а для кого-то вовсе и не суп, что так изначально называли в каждом селе своё 😁
Может, потому для кого-то это суп, а для кого-то вовсе и не суп, что так изначально называли в каждом селе своё 😁
Сегодня не прескриптивизм) На территории какого современного государства жили шумеры?
Anonymous Quiz
5%
Турция
53%
Ирак
33%
Иран
9%
Афганистан
На территории какой современной страны находилась Троя?
Anonymous Quiz
64%
Турция
27%
Греция
5%
Болгария
5%
Италия
В какой современной стране, в основном, жили ацтеки и майя?
Anonymous Quiz
37%
Перу
58%
Мексика
3%
Аргентина
2%
Бразилия
Между кем и кем больший промежуток времени?
Anonymous Quiz
77%
Между Хеопсом и Клеопатрой
23%
Между Клеопатрой и нами
Товарищи, приближается наша Петербургская встреча, а именно лекция о ПРОИСХОЖДЕНИИ СКАЗКИ, которая случится ровно через неделю, 25 мая в 18.00.
Билеты: ТУТЬ (стоимость 600 рублей)
Адрес лектория: Измайловский, 2, вход с Фонтанки, можно дойти от метро Технологический институт, либо от Садовой\Сенной\Спасской.
А минусы будут?
Да, один: лекторий на 4 этаже, то есть на пути к знаниям придётся преодолеть 88 ступенек. Так что если вы иногда нуждаетесь в Фастум-Геле - поделюсь, а вот ортопедическими наколенниками нет, у меня они одни 😁
П.С. В комментарии прикрепляю фото-инструкцию, как найти лекторий :)
Билеты: ТУТЬ (стоимость 600 рублей)
Адрес лектория: Измайловский, 2, вход с Фонтанки, можно дойти от метро Технологический институт, либо от Садовой\Сенной\Спасской.
А минусы будут?
Да, один: лекторий на 4 этаже, то есть на пути к знаниям придётся преодолеть 88 ступенек. Так что если вы иногда нуждаетесь в Фастум-Геле - поделюсь, а вот ортопедическими наколенниками нет, у меня они одни 😁
П.С. В комментарии прикрепляю фото-инструкцию, как найти лекторий :)
Языковедомости
Мы тут ведаем о языках, фольклоре, истории и обо всем, что в голову придет
Языковедьма pinned «Товарищи, приближается наша Петербургская встреча, а именно лекция о ПРОИСХОЖДЕНИИ СКАЗКИ, которая случится ровно через неделю, 25 мая в 18.00. Билеты: ТУТЬ (стоимость 600 рублей) Адрес лектория: Измайловский, 2, вход с Фонтанки, можно дойти от метро Технологический…»
#Лингвозагадка: какая буква в русском алфавите может внешне происходить от египетского иероглифа, изображающего поле тростника?
Ответ:наша буква "ш" может происходить от коптской ϣ [шай], эфиопской ሠ [саут] или еврейской ש [шин]. Вероятно, все они восходят к финикийской "шин"/"син", которую мог вдохновить египетский иероглиф "ша" (𓆷).
❤️ - открыл алфавит, выбрал, совпало!
🤓 - обычно я грешу на утро, но вечер воскресенья тоже не стал для меня победным временем...
Ответ:
❤️ - открыл алфавит, выбрал, совпало!
🤓 - обычно я грешу на утро, но вечер воскресенья тоже не стал для меня победным временем...
История знака &
Как обычно, всё идёт из латыни, где слово "и" выглядело как "et". Слово это встречается чуть ли не в каждом предложении, поэтому средневековые переписчики постепенно слили эти две буквы в одну, так что получился новый значок, и если вам кажется, что & не очень похоже на et, то вот вам ещё его варианты: 🙵, 🙳, 🙱.
А ещё у этого значка есть имя, которое возникло уже в Англии - "амперсанд".
Дело в том, что в английских школах, когда называли вслух буквы, в случае если буква совпадала с целым словом (например, "а" или "i"), называли её "i per se i", ну или "a per se a". "Per se" с латинского переводится здесь как "сама по себе" или "как таковая".
И было время, когда значок & стоял в алфавите в самом конце, так что школьники и студенты, если проговаривали вслух алфавит, заканчивали так: X, Y, Z, and per se and. В конце концов "and per se and" стянулось в "ampersand".
Как обычно, всё идёт из латыни, где слово "и" выглядело как "et". Слово это встречается чуть ли не в каждом предложении, поэтому средневековые переписчики постепенно слили эти две буквы в одну, так что получился новый значок, и если вам кажется, что & не очень похоже на et, то вот вам ещё его варианты: 🙵, 🙳, 🙱.
А ещё у этого значка есть имя, которое возникло уже в Англии - "амперсанд".
Дело в том, что в английских школах, когда называли вслух буквы, в случае если буква совпадала с целым словом (например, "а" или "i"), называли её "i per se i", ну или "a per se a". "Per se" с латинского переводится здесь как "сама по себе" или "как таковая".
И было время, когда значок & стоял в алфавите в самом конце, так что школьники и студенты, если проговаривали вслух алфавит, заканчивали так: X, Y, Z, and per se and. В конце концов "and per se and" стянулось в "ampersand".