Telegram Web Link
#Лингвозагадка: слово "кашпо" пришло из французского "cache-pot", что дословно означает "прячет горшок". А какое слово, пришедшее из французского, означает предмет, который "прячет нос"?

Ответ: кашне ("cache-nez").

❤️ - опять этот ваш французский. нраицца
🤓 - простите а шото вроде праиндоевропейцев будет?
530🤓162😁16👍11🕊2😢1🥴1
Forwarded from Cловотека
#факт №265

В Римской империи в документах о разводе нужно было обязательно указать виновную сторону. Это могло привести к юридическим осложнениям.

Чтобы избежать проблем, пары, которые хотели развестись полюбовно, официально возлагали вину на «злого демона», который встал между ними и вынудил их расстаться.

Цитата из папируса 391 года:

Так как я, Аллоус, некоторое время жил с тобой, Элиас, но мы решили по какой-то причине, вызванной злым демоном, который напал на нашу совместную жизнь, расстаться, то в соответствии с этим я, Аллоус, соглашаюсь, что не имею никаких претензий к тебе относительно нашей совместной жизни или любого другого письменного или неписьменного долга, или взыскания, или иска, или расследования вообще, и что ты, Элиас, имеешь право сожительствовать в другом браке, при этом ты свободна от жалоб на это.


🔗
:
😁142👍63🔥322113❤‍🔥1👎1
В книге попалось словосочетание "платье с турнюром и оторочкой из гипюра"...

Ещё бы сюда "кашне", и к книге нужно было бы прилагать словарь 😁
😁172🔥2511🤨7🤬1
#Лингвозагадка: позднелатинское слово "cappa" [kappa], означавшее головной убор или накидку, оставило множество потомков, многие из которых попали и в русский.

Давайте определим четырёх его потомков:

1) самый обычный головной убор
2) часть одежды, закрывающая голову
3) головной убор с козырьком
4) устаревший женский головной убор, смесь чепца и шляпы

Ответ: 1) шапка, 2) капюшон, 3) кепка, 4) капот/капор.

❤️ - всё сделяль
👍 - частичный успех, слегка гипюр
🤓 - я сегодня не в ударе
405👍286🤓19😁2
Что означает фраза "Увидимся в 12" в Европе: четыре типа 😁

Если кто-то не понимает английский, то попросим мастеров художественного перевода подсобить (мой перевод всегда дословный и скучный))
😁116🔥2110🤯4😭2❤‍🔥1
Город Тольятти порадовал жарой, горами, зеленью и креветками, а теперь пора возвращаться в дождливый город на Неве, где свежеприобретенный загар, увы, скоро сойдёт 👢👢

Так что скоро возобновим длиннопосты по всяким разным занудным темам 🤓
🔥8146👍13😁7👀3❤‍🔥2🤓1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Таримская мумия оживает (если забыли, что это и откуда это - вам вот в этот пост, это тохары, одна из вымерших индоевропейских ветвей)

Видео спёрто с канала The children of mu
80👍26👀15🔥12😁7😢3😍3😨3❤‍🔥1
#Лингвозагадка, вдохновлённая каналом "Лингвистические истории": что в Финляндии называют словом "jeesusteippi", если первая часть - это известное имя, а вторая - заимствование из английского?

Ответ: клейкая лента (ответы "изолента" и "скотч" тоже принимаются, т.к. соответствуют логике вопроса).

❤️ - конечно, она реально божественна
🤓 - я не думал, что... я просто не думал
🤓37394👀23😁16👍11🤯9
Клей и глина: этимология

Почему наш "клей" похож на английскую глину ("clay"), а английский клей ("glue") - на нашу "глину"? Это был вопрос от подписчика из города N, и мы сейчас во всём разберёмся.

✏️ Слово "клей" в русском языке исконное, родственно древнегреческому κόλλᾰ [kóllă], которое через позднелатинское "colla" попало в романские языки (фр. "colle", исп., португ. "cola"). Также родственником считается средненижненемецкое "hеlеn" ("липнуть"). В целом, немного не хватает родственников для качественной праиндоевропейской реконструкции (на данный момент она выглядит как *kol-), тот же факт наводит на мысль, что в праиндоевропейском такого слова могло и не быть вовсе. Однако остальные слова из вопроса сюда точно не относятся.

✏️ Слово "глина" тоже наше, славянское, идёт напрямую из праиндоевропейского *gley, откуда проиcходит также латинское "glūten" ("клей"), откуда через французов в английский пришло и слово "glue" ("клей").

А без французов, зато с законом Гримма, в английский из праиндоевропейского *gley дошло слово "clay" ("глина").

Так что "глина", "глютен", "glue" и "clay" родственны между собой (и ещё "глиста"), а вот "клей" пребывает в гордом одиночестве.
119👍52🔥37😁5🤓4👎1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Ну всё, пошли опять рабочие будни )))
😁108🤣53🔥16💯106🤓1👀1
#Языковести 📡

Не успели мы отойти от информации, что скоро ударение в слове "звонит" станет вариативным, как прилетел следующий удар - то же произойдёт и со словом "свекла".

Давайте проверим, как говорит большинство, по крайней мере в рамках обитателей отдельно взятого телеграм-канала.

🤓 - свёкла это, там над "е" две точки
😁 - всегда была свеклААА
🤓666😁211🤣14👏5🤝4🤔2🤬1🤡1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Уже отключали воду у вас? 😁
😁87💯22🤔63🔥1😭1
#Лингвозагадка: позднелатинское слово "focācium", означавшее вид хлеба, сохранилось в итальянском "focaccia", и оттуда через итальянские рестораны попало к нам в виде "фокаччи".

А задолго до этого латинское "focācium" пошло к немцам, откуда то, что получилось у немцев, подрезали поляки, а то, что получилось у поляков, взяли и мы. Чем это стало у нас?

Ответ: буханка (focācium > fochenze > bochenek).

❤️ - я это сделал!!
🤓 - я и эту фокаччу-то не очень знаю, честно говоря...
🤓430👀9738😁4🤯3👍2
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
"Звезда по имени Солнце" на поздней латыни, исполняет легионер Виктор Цезий

С ютуб-канала the_miracle_aligner
В телеграме увидела у Латынь по-пацански
🔥133😁28👍228👏6😱4🤯1👀1
Путешествие имбиря: этимология

Слово "имбирь" в огромном количестве языков происходит из одного и того же, весьма далёкого от нас источника.

В русский язык оно пришло через польский ("imbir") из устаревшего немецкого ("Imber"). Сейчас в немецком оно звучит как "Ingwer", а ещё раньше были варианты "ingewer" и "ingeber", от совсем древних "ingiber", "gingiber" и "gingibero".

Сюда оно попало из латинского "gingiber", что сначала выглядело как "zingiberi", от греческого ζιγγίβερῐς [zingíberis]. А греки подцепили это в одном из древних индийских диалектов, родственных санскриту - шаурасени, где было слово 𑀲𑀺𑀁𑀕𑀺𑀯𑁂𑀭 [siṃgivera].

А вот туда это попало из неиндоевропейских языков, а именно дравидийских (местных для Индии). В протодравидийском реконструируется слово *cinkiwēr (из современных оно существует в тамильском, одном из сохранившихся дравидийских языков Индии - இஞ்சிவேர் [iñcivēr]).

В данном случае путешествие слова и путешествие объекта идентичны, потому что родиной имбиря действительно является Индия, и когда индоевропейцы туда пришли, местные дравиды его уже вовсю выращивали.

Карту нашла на канале MapPorn
👍102🔥4927🤯8👀6
Владимир Давыденко «Радость жизни» (2006)

Настоящий духовный искатель должен петь и танцевать. Уметь это делать совершенно необязательно.

Махатма Ганди
#картины #литература_цитаты
105😁34🔥16👍86💯2👎1🥴1
От рук до... чего угодно: этимология

Слово "arm" (англ. "рука") мы обычно помним потому, что приходилось запоминать две разные руки: "hand" как "кисть", и "arm" как всё, что выше. Сейчас мы узнаем о прошлом этого слова и о его многочисленных родственных связях.

Происходит эта "arm" от ПИЕ корня *h₂er- (гусары, молчать: после исчезновения ларингала оно стало *ar-) с семантикой "подходить, прикреплять, соединять". Существительное *h₂ermos стало обозначать, видимо, место стыковки двух костей, или предплечья или плеча, или что-то в этом духе.

Отсюда получились:

прагерманское *armaz, откуда немецкое, английское, шведское, норвежское и датское "arm", готское 𐌰𐍂𐌼𐍃 [arms], древнескандинавское "armr", откуда исландское "armur" и другие

праславянское *ормо, откуда наше устаревшее "рамо" ("плечо"), вы могли его встречать в виде "рамена" ("плечи"), параллельное развитие корень получил в слове "ярмо"

санскритское ईर्म [īrmá] ("рука"), персидское ارم [arm] и осетинское "арм" (тоже всё рука, и да, у иранцев точно так же как у германцев, бывает и такое)

Это была присказка, не сказка. Так что теперь отвлечемся от рук и посмотрим, куда завела нелёгкая логика этот же корень в других линиях.

Вот, например, латынь, корень "arm", следите за руками мыслью: "то, что прикреплено\прикрепляет(ся)" > "инструменты, удобные штуки, девайсы" > "оружие", так родилось слово "arma" ("оружие, доспехи").

Отсюда, конечно, тоже получилась целая группа слов:

"армия", от французского "armée", от латинского "armata" (дословно "вооружённая")

"армада", то же самое, только от испанского "armada"

"армированный", то есть "вооружённый, укреплённый"

"жандарм", от французского "gendarme", которое получилось из "gens d’armes" ("люди с оружием")

фр. "armistice" ("перемирие"), получилось путём добавления к нашему корню латинского глагола "sistere" ("прекращать")

фр. "armoire" ("шкаф"), от латинского "armārium" (изначально, место для хранения вооружения)

англ. "alarm" ("тревога") получилось из итальянского призыва "All'arme!" ("К оружию!")

Такие дела.

Вернёмся к праиндоевропейскому, где от *h₂er- с его значением "подходить" было образовано слово *h₂éristos ("самый подходящий"), что после исчезновения ларингала дало *aristos, в котором уже узнаётся греческое ᾰ̓́ρῐστος [ắrĭstos] ("лучший, самый-самый"). Отсюда к нам попали такие слова как "аристократия" ("власть лучших"), "аристократ", а также имена - Аристотель ("самый совершенный"), Аристофан ("самый красивый"), Аристарх ("лучший правитель").

Кроме того, в праиндоевропейском из *h₂er- было образовано слово *h₂r̥tís ("подходящий, соединённый"), откуда в латыни получилось "ars, artis" ("искусство"). Изначально, получается, что под искусством понимали приведение в гармонию, соединение подходящего в единое. Отсюда к нам пришли такие слова как:

"артист" ("деятель искусства") < в поздней латыни "искусство" стало называться словом "arte", а "деятель искусства" - "artista", откуда во французском получилось "artiste", что мы и заимствовали

"артикль" ("соединяющий") < тоже из французского, а там из латинского "articulus" ("связочка") от "artus" ("связка")

"артикулировать" < а это из латинского глагола "articulāre", который стал означать не связывание, а наоборот разделение на составляющие, в итоге у нас превратился в "чётко произносить"

"артефакт" < состоит из латинских частей "arte" ("искусство") и "factum" ("сделанный"), то есть "искусно сделанный"

"artificial" (англ. "искусственный") < происходит от латинского "artificialis" с тем же значением, от "artifex" ("мастер, искусник"), то есть дословно "сделанный мастером", в отличие от природного

И напоследок ещё раз обратим внимание на греков. У них связка получила родственное название ᾰ̓́ρθρον [ắrthron], откуда к нам попали такие слова как "артрит" и "артроз". Кроме того, они сделали свой глагол "соединять", получилось ἁρμόζω [harmózō], откуда результат соединения стал называться ἁρμονίᾱ [harmoníā]. Таким образом, "гармония" у греков - исходно то же, что и "искусство" у римлян.
121🔥72👍48👀11🤩9🤯63👎1
2025/07/14 20:54:12
Back to Top
HTML Embed Code: