Telegram Web Link
💰Боль и цена💰

Аглицкое pain [peɪn] you made me a believer "боль" восходит через французский к латинскому POENA ['pojna] "наказание, мучение", которое, в свою очередь, греческого происхождения. Этимон тут — ποινή [poj'nɛ‌ː] "кара, наказание".
/Отсюда же слово "пенальти" через английский/

Греческое слово закономерным образом восходит к праиндоевропейскому *kʷoynéh₂ "плата, наказание". На славянской почве * потеряло лабиализацию, дифтонг *oy (oj) перешёл в *aj, затем в *ě (предок "ятя" ѣ), и затем /k/, оказавшись перед гласной переднего ряда, палатализовалось в /ts/, и в конечном счёте получилось русское "цена".

В других фонетических условиях оказалось родственное *kʷéyeti, давшее слово "каяться", изначально значившее "наказывать себя".

/Ещё среди когнатов в знакомых мне языках есть 🇮🇪 cion [kʲɔn] "доля"/

#этимология
#английский
#латинский
#греческий
#праиндоевропейский
#русский
#ирландский
🔥11227👍11🤯108❤‍🔥4👀2👎1
В японском языке помимо иероглифов есть две азбуки: одна для исконных слов, хирагана, другая для заимствованных, катакана.

Например, "есть, кушать" по-японски будет "таберу", а "стол" - "тээбуру". Напрашивается заимствование из английского "table", но понять, заимствованы оба слова или только одно, или вообще ни одно, а схожесть - лишь совпадение, трудно. То есть было бы трудно, если бы не вышеупомянутые азбуки.

Глагол "кушать" пишется хираганой - たべる, а "стол" - катаканой, テーブル, и таким образом глагол оказывается исконно японским словом, а существительное заимствованием, и их сходство между собой случайно.

В связи с этим мне подумалось, что если бы у нас для заимствованных слов использовалась, скажем, глаголица, то вопросов к этимологии стало бы кратно меньше.

Например, "Я Ⰽⱆⱂил новый Ⰽⱁⰿⱂⱐⱓⱅⰵⱃ" ("Я купил новый компьютер"), корень "куп", заимствованный у прагерманцев, и английское слово "компьютер" написаны глаголицей 😁
🔥104😁89👀1912👍7🤔6👎1
#Лингвозагадка: слово "фильтр" происходит из латинского "filtrum", через французское "filtre". Но такой вариант французы взяли уже из письменной латыни, относительно недавно, поэтому изменений внесли не много.

А вот через народную латынь во французский намного раньше из латинского "filtrum" пришло другое слово, изменившееся чуть сильнее, тоже попавшее в русский, и означающее некий материал. Что это за материал?

Ответ: фетр (фр. "feutre").

❤️ - я знаю, что выкидывать из латинских слов, чтобы получать французские
🤓 - я пас
🤓279253👍7😁4
А кто-то кроме меня, когда видит такое, читает в первый момент, что юбка с зАпахом?))

У меня ещё всегда есть секундный прогруз из-за овощей на пАру. Какой зАпах, на какую пАру? Потом доходит.
💯173🤣96🤝30😁187👍6🔥3🥰1👌1
😁132👀36🔥23👍123🤔3
#Лингвозагадка: слово "кашпо" пришло из французского "cache-pot", что дословно означает "прячет горшок". А какое слово, пришедшее из французского, означает предмет, который "прячет нос"?

Ответ: кашне ("cache-nez").

❤️ - опять этот ваш французский. нраицца
🤓 - простите а шото вроде праиндоевропейцев будет?
495🤓148😁16👍11🕊2😢1🥴1
Forwarded from Cловотека
#факт №265

В Римской империи в документах о разводе нужно было обязательно указать виновную сторону. Это могло привести к юридическим осложнениям.

Чтобы избежать проблем, пары, которые хотели развестись полюбовно, официально возлагали вину на «злого демона», который встал между ними и вынудил их расстаться.

Цитата из папируса 391 года:

Так как я, Аллоус, некоторое время жил с тобой, Элиас, но мы решили по какой-то причине, вызванной злым демоном, который напал на нашу совместную жизнь, расстаться, то в соответствии с этим я, Аллоус, соглашаюсь, что не имею никаких претензий к тебе относительно нашей совместной жизни или любого другого письменного или неписьменного долга, или взыскания, или иска, или расследования вообще, и что ты, Элиас, имеешь право сожительствовать в другом браке, при этом ты свободна от жалоб на это.


🔗
:
😁132👍56🔥282010👎1
В книге попалось словосочетание "платье с турнюром и оторочкой из гипюра"...

Ещё бы сюда "кашне", и к книге нужно было бы прилагать словарь 😁
😁162🔥1910🤨6
#Лингвозагадка: позднелатинское слово "cappa" [kappa], означавшее головной убор или накидку, оставило множество потомков, многие из которых попали и в русский.

Давайте определим четырёх его потомков:

1) самый обычный головной убор
2) часть одежды, закрывающая голову
3) головной убор с козырьком
4) устаревший женский головной убор, смесь чепца и шляпы

Ответ: 1) шапка, 2) капюшон, 3) кепка, 4) капот/капор.

❤️ - всё сделяль
👍 - частичный успех, слегка гипюр
🤓 - я сегодня не в ударе
365👍256🤓19😁2
Что означает фраза "Увидимся в 12" в Европе: четыре типа 😁

Если кто-то не понимает английский, то попросим мастеров художественного перевода подсобить (мой перевод всегда дословный и скучный))
😁109🔥1610🤯4😭2
Город Тольятти порадовал жарой, горами, зеленью и креветками, а теперь пора возвращаться в дождливый город на Неве, где свежеприобретенный загар, увы, скоро сойдёт 👢👢

Так что скоро возобновим длиннопосты по всяким разным занудным темам 🤓
🔥7941👍12😁7👀3❤‍🔥2
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Таримская мумия оживает (если забыли, что это и откуда это - вам вот в этот пост, это тохары, одна из вымерших индоевропейских ветвей)

Видео спёрто с канала The children of mu
68👍21👀15🔥9😁6😨3😢2😍2
#Лингвозагадка, вдохновлённая каналом "Лингвистические истории": что в Финляндии называют словом "jeesusteippi", если первая часть - это известное имя, а вторая - заимствование из английского?

Ответ: клейкая лента (ответы "изолента" и "скотч" тоже принимаются, т.к. соответствуют логике вопроса).

❤️ - конечно, она реально божественна
🤓 - я не думал, что... я просто не думал
🤓30179👀19😁14👍8🤯7
Клей и глина: этимология

Почему наш "клей" похож на английскую глину ("clay"), а английский клей ("glue") - на нашу "глину"? Это был вопрос от подписчика из города N, и мы сейчас во всём разберёмся.

✏️ Слово "клей" в русском языке исконное, родственно древнегреческому κόλλᾰ [kóllă], которое через позднелатинское "colla" попало в романские языки (фр. "colle", исп., португ. "cola"). Также родственником считается средненижненемецкое "hеlеn" ("липнуть"). В целом, немного не хватает родственников для качественной праиндоевропейской реконструкции (на данный момент она выглядит как *kol-), тот же факт наводит на мысль, что в праиндоевропейском такого слова могло и не быть вовсе. Однако остальные слова из вопроса сюда точно не относятся.

✏️ Слово "глина" тоже наше, славянское, идёт напрямую из праиндоевропейского *gley, откуда проиcходит также латинское "glūten" ("клей"), откуда через французов в английский пришло и слово "glue" ("клей").

А без французов, зато с законом Гримма, в английский из праиндоевропейского *gley дошло слово "clay" ("глина").

Так что "глина", "глютен", "glue" и "clay" родственны между собой (и ещё "глиста"), а вот "клей" пребывает в гордом одиночестве.
98👍46🔥26😁3👎1🤓1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Ну всё, пошли опять рабочие будни )))
😁92🤣42🔥145💯3🤓1👀1
#Языковести 📡

Не успели мы отойти от информации, что скоро ударение в слове "звонит" станет вариативным, как прилетел следующий удар - то же произойдёт и со словом "свекла".

Давайте проверим, как говорит большинство, по крайней мере в рамках обитателей отдельно взятого телеграм-канала.

🤓 - свёкла это, там над "е" две точки
😁 - всегда была свеклААА
🤓454😁143🤣10👏4🤡2🤝2
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Уже отключали воду у вас? 😁
😁52💯9🤔51
2025/07/09 20:09:10
Back to Top
HTML Embed Code: