Telegram Web Link
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
💢 Federal investigators are looking into the cause of a deadly helicopter crash that killed a TV news crew from Philadelphia. The burning wreckage was found overnight in the state forest. The crew was returning from an assignment on the New Jersey shore for Philadelphia ABC affiliate. On board were a pilot and a photographer  who had worked for the station for years.

لغات جدید:
🔸 investigator /ɪnˈvestəɡeɪtə/: someone who investigates the things especially crimes
کاراگاه
🔸 deadly /ˈdedli/: lethal
مرگبار
🔸 crash /kræʃ/: to have an accident in plane buy violently hitting the ground
سقوط کردن
🔸 wreckage /ˈrekɪdʒ/: parts of something that have been left after it has been destroyed
بقایا، لاشه
🔸 forest /ˈfɒrɪst/: a large land which is covered by trees.
جنگل
🔸 assignment /
əˈsaɪnmənt/: a piece of work which has been done to someone as  part of his job
ماموریت
زبان تخصصی علوم سیاسی
💢 Federal investigators are looking into the cause of a deadly helicopter crash that killed a TV news crew from Philadelphia. The burning wreckage was found overnight in the state forest. The crew was returning from an assignment on the New Jersey shore for…
ترجمه متن بالا ☝️☝️☝️:

کارآگاهان دولت فدرال در حال بررسی علت سانحه هلیکوپتری هستند که منجر به کشته شدن کارمندان خبر تلویزیون در فیلادلفیا شد. لاشه سوزان این هلیکوپتر  شب هنگام در جنگل پیدا شد. این کارمندان از ماموریتی برای دفتر  ای بی اس در فلادلفیا از ساحل نیوجرسی باز می‌گشتند. سوار بر این هلیکوپتر خلبان و عکاسی بودند که سال‌ها با این شبکه همکاری داشتند.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
A new warning from the FBI:  Don't use those free charging stations in airports, hotels or shopping centers. Criminals have figured out ways to use public USB ports to infect devices with malware and monitoring software. The agency is advising the public to bring their own cables and charging bricks.

لغات جدید:

🔸warn /wɔːrn/: to tell somebody that something bad may happen
اخطار دادن
🔸station /ˈsteɪʃən/: a place where someone or something stands or sits
جایگاه
🔸criminal /ˈkrɪmɪnəl/: culprit
تبهکار
🔸figure out /ˈfɪɡjər aʊt/: understand
فهمیدن
🔸device /dɪˈvaɪs/: a machine or tool that does a special job
وسیله
🔸advise /ədˈvaɪz/: to tell someone what you think they should do.
توصیه کردن
زبان تخصصی علوم سیاسی
A new warning from the FBI:  Don't use those free charging stations in airports, hotels or shopping centers. Criminals have figured out ways to use public USB ports to infect devices with malware and monitoring software. The agency is advising the public to…
ترجمه متن بالا ☝️☝️☝️:

اخطار جدید اف بی آی: از جایگاه‌های شارژ وسایل الکترونیکی در فرودگاه‌ها، هتل‌ها و یا مراکز خرید استفاده نکنید. تبهکاران از روش‌هایی برای استفاده از پورت‌های usb عمومی برای آلوده کردن وسایل با بدافزارها یا نرم‌افزارهای جاسوسی استفاده می‌کنند. این سازمان به مردم توصیه کرد که برای شارژ وسایل الکترونیکی کابل و شارژر خود را به همراه داشته باشند.
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
🔅دوستان علوم سیاسی  در تمام مقاطع  از کارشناسی  تا دکتری  جهت:


نگارش مقاله


نگارش  پایان نامه

چاپ کتاب

ترجمه ی متون تخصصی علوم سیاسی

تبدیل پایان نامه به کتاب



میتوانند با ایدی و شماره تماس   اینجانب  #مرضیه_محمدی،مدیر آکادمی سیاست  و آکادمی زبان تخصصی علوم سیاسی در ارتباط باشند


👇🏼👇🏼👇🏼

🔅جهت ارتباط و مشاوره:



👇👇👇

@Avant_grade_98

09189021885
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Let's take you to Ukraine where officials say Russia has launched the largest drone attack on Kiev since moscow's full scale invasion began. You can see pictures here of the drones being shot down by ukraine's air defenses. The attack which was the most sustained in months broke down some power lines. Kiev's mayor says two people were injured in the attack but no death have been reported.

لغات جدید:

🔸launch /lɒːntʃ/: start
آغاز کردن
🔸drone /droʊn/: an aircraft which does not have a pilot, but operated by radio
پهباد
🔸full scale /fʊl skeɪl/: all out
همه جانبه
🔸invasion /ɪnˈveɪʒən/: attack
حمله
🔸sustain /səˈsteɪn/: continue
ادامه یافتن
🔸injure /ˈɪndʒər/: to hurt yoursekf or spmeone else
مجروح شدن
🔸death /deθ/: the end of the life of a person or an animal
مرگ
زبان تخصصی علوم سیاسی
Let's take you to Ukraine where officials say Russia has launched the largest drone attack on Kiev since moscow's full scale invasion began. You can see pictures here of the drones being shot down by ukraine's air defenses. The attack which was the most sustained…
ترجمه متن بالا ☝️☝️☝️:

به اوکراین می‌رویم جایی که طبق گفته مقامات، روسیه بزرگترین حمله پهپادی از آغاز تهاجم همه جانبه خود به این کشور را شروع کرده است. تصاویری از انهدام پهپادهای روسیه به وسیله دفاع هوایی اوکراین را مشاهده می‌کنید. این حمله طولانی‌ترین حمله طی ماههای گذشته بوده است که موجب خسارت به خطوط برق شد. طبق گفته شهردار کیف دو نفر در این حادثه مجروح شدند ولی هیچکس کشته نشده است.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
1. Ban /bæn/: To officially or legally prohibit something.
ممنوع کردن
2. Indefinitely /ɪnˈdɛfɪnɪtli/ : For an unlimited or unspecified period of time.
به طور نامحدود
3. Collide /kəˈlaɪd/: To come together with solid or direct impact.
برخورد کردن
4. Inbound /ˈɪnbaʊnd/: Moving toward a particular place or direction.
در مسیر
5. Fuselage  /ˈfjuːzəˌlɑːʒ/: The main body of an aircraft, excluding the wings, tail, and engine.
بدنهٔ هواپیما
6. Frigid /ˈfrɪdʒɪd/: Very cold in temperature.
بسیار سرد
زبان تخصصی علوم سیاسی
1. Ban /bæn/: To officially or legally prohibit something. ممنوع کردن 2. Indefinitely /ɪnˈdɛfɪnɪtli/ : For an unlimited or unspecified period of time. به طور نامحدود 3. Collide /kəˈlaɪd/: To come together with solid or direct impact. برخورد کردن 4. Inbound…
♦️زیر نویس متن بالا:

🇬🇧 From CBS News Headquarters in New York, this is the CBS Evening News. Change is in the air over Washington. Good evening. I'm John Dickerson. Helicopters are now banned indefinitely in the area around Reagan National Airport. I'm Maurice DuBois. That is where that U.S. Army Black Hawk helicopter collided Wednesday evening with an American Airlines regional jet inbound from Wichita as it was attempting to land. It appears at this point, the helicopter flew into the plane's flight path. The 64 people aboard the plane and the three soldiers on the Black Hawk were killed. More than 20 have yet to be recovered. The Washington, D.C. fire chief says that will have to wait until the plane's fuselage is pulled out of the Potomac. Recovery teams worked under rainy skies today along the banks of the Frigid River. the flight recorders from both aircraft have now been recovered intact.

🇮🇷 ترجمه فارسی متن بالا:

اخبار عصرگاهی سی بی اس از ساختمان مرکزی سی بی اس نیوز در نیویورک ...  وقوع تحولی در واشنگتن. ... عصر بخیر. من جان دیکرسون هستم. در حال حاضرهلیکوپترها به طور کامل  از پرواز در منطقه اطراف فرودگاه ملی ریگان ممنوع شده‌اند. من موریس دوبوآی هستم. این فرودگاه همان جایی است که چهارشنبه هلیکوپتر بلک‌هاک ارتش آمریکا عصر با یک جت  خطوط هوایی آمریکایی که در حال فرود از ویچیتا بود، برخورد کرد. به نظر می‌رسد در آن لحظه، هلیکوپتر وارد مسیر پرواز هواپیما شده باشد. ۶۴ نفر سوار هواپیما و سه سرباز در هلیکوپتر بلک‌هاک کشته شدند. بیش از ۲۰ نفر هنوز پیدا نشده‌اند. رئیس آتش‌نشانی واشنگتن دی.سی می‌گوید این باید تا زمانی که بدنه هواپیما از رودخانه پوتوماک بیرون آورده شود، منتظر بماند. تیم‌های نجات امروز زیر باران و در امتداد سواحل رودخانه یخ زده  کار مشغول جستجو هستند. جعبه سیاه هر دو هواپیما به شکل سالم پیدا شده اند.
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
🔅دوستان علوم سیاسی  در تمام مقاطع  از کارشناسی  تا دکتری  جهت:


نگارش مقاله


نگارش  پایان نامه

چاپ کتاب

ترجمه ی متون تخصصی علوم سیاسی

تبدیل پایان نامه به کتاب



میتوانند با ایدی و شماره تماس   اینجانب  #مرضیه_محمدی،مدیر آکادمی سیاست  و آکادمی زبان تخصصی علوم سیاسی در ارتباط باشند


👇🏼👇🏼👇🏼

🔅جهت ارتباط و مشاوره:



👇👇👇

@Avant_grade_98

09189021885
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🇬🇧 Hello I am John Dickerson. I am Murice Deborah there is no greater symbol of inflation in this country right now than the egg. The rising price to that oval object came up dozens of times in the battle for Oval Office. So, it got out attention today when that most American institutions whaffle house hit customers with wait for it an egg free, 50 cents an egg. It is an avian flu that driving up the costs of eggs and now more inflationary pressure. A trade war with China that could raise the price of whole all of other things. The Unites States hits China today with a 10% tariff on all goods it exports to the United States and China responded with tariffs of 10 to 15% on the narrow range of the American products including coal and gas.
زبان تخصصی علوم سیاسی
🇬🇧 Hello I am John Dickerson. I am Murice Deborah there is no greater symbol of inflation in this country right now than the egg. The rising price to that oval object came up dozens of times in the battle for Oval Office. So, it got out attention today when…
🔸 لغات جدید:

1. Inflation: refers to the general increase in prices and fall in the purchasing value of money over time.
/ɪnˈfleɪ.ʃən/
تورم
2. Oval: refers to a shape that resembles an elongated circle, having the form of an egg.
/ˈoʊ.vəl/
بیضی
3. Battle: a sustained fight between large organized armed forces, or a lengthy and difficult conflict or struggle.
/ˈbætl/
نبرد

4. Waffle House:  a restaurant, especially a chain, known for serving waffles and other breakfast foods.
/ˈwɑːfl haʊs/
   رستوران وافل
5. Avian: relating to birds.
/ˈeɪ.vi.ən/
پرنده‌ای

6. Tariff: a tax or duty to be paid on a particular class of imports or exports.
/ˈtær.ɪf/
تعرفه

سلام، من جان دیکرسون هستم. من موریس دبورا هستم. در حال حاضر هیچ نمادی برای تورم در کشور آمریکا بزرگتر از تخم‌مرغ وجود ندارد. افزایش قیمت این شی بیضی شکل چندین بار در نبرد برای تصاحب دفتر بیضی (در کاخ سفید) مطرح شد. بنابراین، امروز وقتی که یکی از مؤسسات آمریکایی به نام وافل‌هاوس، مشتریانش را با تخم‌مرغ 50 سنتی مواجه کرد، این موضوع توجه ما را به خود جلب کرد. آنفلوآنزای پرندگان  قیمت تخم‌مرغ‌ها را افزایش داده و موجب فشار تورمی بیشتری شده است. جنگ تجاری با چین می‌تواند قیمت بسیاری از محصولات دیگر را افزایش دهد. ایالات متحده امروز تعرفه ۱۰٪ برای تمام کالاهای صادراتی چین به ایالات متحده اعمال کرد و چین نیز با اعمال تعرفه‌های ۱۰ تا ۱۵٪ بر طیف محدودی از محصولات آمریکایی از جمله زغال سنگ و گاز واکنش نشان داده است.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Now an important consumer alert about baby monitors. Phillips Avent  is recalling nearly 13,000 digital video baby monitors because the lithium ion batteries can overheat posing a risk of burns or property damage. About two dozen have overheated with several causing minor injuries. The recall impacts models scd-630 and an scd-843 made between March 2016 and December 2019. Customers should contact Phillips Avant for a free replacement.

لغات مهم:
🔸consumer /kənˈsjuːmər/: buyer
مشتری
🔸recall /ˈriːkɒːl/: to return a product
فراخوان
🔸overheat /ˌəʊvərˈhiːt/ become too hot
بیش از حد گرم شدن
🔸burn /bɜːrn/: an injury caused by fire
سوختگی
🔸replacement /rɪˈpleɪsmənt/: when you get something which is better than the one you had before.
زبان تخصصی علوم سیاسی
Now an important consumer alert about baby monitors. Phillips Avent  is recalling nearly 13,000 digital video baby monitors because the lithium ion batteries can overheat posing a risk of burns or property damage. About two dozen have overheated with several…
ترجمه متن بالا ☝️☝️☝️:

اخطار مهم به مشتریان دستگاه مانیتور کودک: شرکت فیلیپس نزدیک به ۱۳۰ هزار از دستگاه‌های دیجیتال مانیتور تصویری کودک ساخت این شرکت را به علت باتری لیتیوم آنها فراخوان مرجوعی داده است. باتری این دستگاه‌ها با گرم شدن بیش از حد می‌تواند موجب خطر سوختگی یا آسیب گردد. تعدادی  از این دستگاه‌ها با این مشکل باعث جراحات کوچکی شده‌اند. مدل‌های اس سی دی ۶۳۰ و اس سی دی ۸۴۳ تولید مارس ۲۰۱۶ تا دسامبر ۲۰۱۹ موضوع این فراخوان هستند. به منظور جایگزینی رایگان این دستگاه‌ها، خریداران می‌توانند با شرکت فیلیپس تماس بگیرند.
🔸 لغات جدید:
-Sign:  /saɪn/: seal
امضا کردن
-Executive: A person or group with managerial or administrative authority in an organization.
اجرایی
-Order: An authoritative command, directive, or arrangement.
/ˈɔrdər/
دستور
-Effort: A vigorous or determined attempt to achieve something.
/ˈɛfərt/
تلاش

-Replace: To take the place of something or someone, or to put something back in its place.
/rɪˈpleɪs/

جایگزین کردن

-Straw: A thin tube of paper, plastic, or other material used to suck liquid into the mouth.
/strɔ/
نی

🇮🇷 ترامپ رییس جمهور آمریکا با امضا فرمانی اجرایی به تلاش های دولت آمریکا برای جایگزینی نی‌های پلاستیکی با نی های کاغذی پایان داد.
1. Lawsuit (ˈlɔːˌsuːt): A legal case brought to court by an individual or entity against another for redress or enforcement of a right.
   دادخواست، شکایت

2. Rape (reɪp) : The unlawful act of forcing another person to have sexual intercourse against their will.
تجاوز

3. Dismiss (dɪs-ˈmɪs): To reject an idea or claim.
رد شدن، بسته شدن

4. Filing (ˈfaɪlɪŋ): The act of submitting documents to a court or other authority for consideration.
مستنداتی به دادگاه برای بررسی داده می شود

5. Submit (səb-ˈmɪt): To present or propose something for consideration or judgment.
ارائه دادن

روز جمعه در نیویورک پرونده شکایت علیه شان دیدی کامبز و جی - زد به اتهام تجاوز به دختری 13 ساله در سال 2000 با ارائه مستندات قانونی به دادگاه بسته شد.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🔅دوستان علوم سیاسی  در تمام مقاطع  از کارشناسی  تا دکتری  جهت:


نگارش مقاله


نگارش  پایان نامه

چاپ کتاب

ترجمه ی متون تخصصی علوم سیاسی

تبدیل پایان نامه به کتاب



میتوانند با ایدی و شماره تماس   اینجانب  #مرضیه_محمدی،مدیر آکادمی سیاست  و آکادمی زبان تخصصی علوم سیاسی در ارتباط باشند


👇🏼👇🏼👇🏼

🔅جهت ارتباط و مشاوره:



👇👇👇

@Avant_grade_98

09189021885
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
🔅دوستان علوم سیاسی  در تمام مقاطع  از کارشناسی  تا دکتری  جهت:


نگارش مقاله


نگارش  پایان نامه

چاپ کتاب

ترجمه ی متون تخصصی علوم سیاسی

تبدیل پایان نامه به کتاب



میتوانند با ایدی و شماره تماس   اینجانب  #مرضیه_محمدی،مدیر آکادمی سیاست  و آکادمی زبان تخصصی علوم سیاسی در ارتباط باشند


👇🏼👇🏼👇🏼

🔅جهت ارتباط و مشاوره:



👇👇👇

@Avant_grade_98

09189021885
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🇬🇧 Scientists believe that the planet Mars has mostly been desert for millions of years. A new study suggests it was once home to an ancient ocean. This illustration shows where that ocean may have been. Scientists say soil and rock evidence suggest the massive ocean on Mars had waves and sandy beaches. 

Desert/ˈdezərt/:  A barren area of land with little to no rainfall, making it inhospitable for most forms of life.
صحرا
Ancient/ˈeɪnʃənt/: Belonging to the very distant past and no longer in existence.
باستانی، قدیمی
Ocean/ˈoʊʃən/: A vast body of saltwater that covers almost three-quarters of the Earth's surface.
اقیانوس
Illustration/ˌɪləˈstreɪʃən/: A picture or diagram used to explain or decorate text.
تصویر
Evidence /ˈɛvɪdəns/: The available body of facts or information indicating whether a belief or proposition is true or valid.
شواهد
Sandy/ˈsændi/: Covered with or consisting mostly of sand.
شنی
Beach/biːtʃ/: A pebbly or sandy shore, especially by the ocean between high- and low-water marks.
ساحل
2025/07/05 10:56:29
Back to Top
HTML Embed Code: