⁉️Предлоги времени ⁉️
⠀
Давайте с вами рассмотрим два предлога времени, которые часто путают Pendant и Depuis ⤵️
⠀
1️⃣ Предлог *depuis* показывает, что действие началось, но ещё не закончилось. И этот предлог не всегда переводится на русский язык ☝🏻
⠀
✔️ Elle parle depuis dix minutes.
Она говорит десят минут (продолжает говорить в настоящий момент).
⠀
✔️ J’apprends le français depuis l’âge de huit ans.
Я изучаю французский язык с 8 лет.
⠀
☝🏻 Иногда предлог *depuis* может переводиться *уже*.
⠀
✔️J’apprends le français depuis trois ans.
Я уже три года изучаю французский язык.
⠀
2️⃣ Предлог *pendant* показывает, что действие имеет начало и конец. Этот предлог так же не всегда переводится.
⠀
✔️ Elle a parlé pendant dix minutes.
Она говорила десять минут (в настоящий момент она уже не говорит).
⠀
‼️ Pendant может по-разному переводиться на русский язык :
⠀
🧷 pendant les vacances - в течение каникул.
🧷 pendant mon absence - в мое отсутствие.
🧷 pendant le déjeuner - во время обеда.
⠀
⠀
⠀
Давайте с вами рассмотрим два предлога времени, которые часто путают Pendant и Depuis ⤵️
⠀
1️⃣ Предлог *depuis* показывает, что действие началось, но ещё не закончилось. И этот предлог не всегда переводится на русский язык ☝🏻
⠀
✔️ Elle parle depuis dix minutes.
Она говорит десят минут (продолжает говорить в настоящий момент).
⠀
✔️ J’apprends le français depuis l’âge de huit ans.
Я изучаю французский язык с 8 лет.
⠀
☝🏻 Иногда предлог *depuis* может переводиться *уже*.
⠀
✔️J’apprends le français depuis trois ans.
Я уже три года изучаю французский язык.
⠀
2️⃣ Предлог *pendant* показывает, что действие имеет начало и конец. Этот предлог так же не всегда переводится.
⠀
✔️ Elle a parlé pendant dix minutes.
Она говорила десять минут (в настоящий момент она уже не говорит).
⠀
‼️ Pendant может по-разному переводиться на русский язык :
⠀
🧷 pendant les vacances - в течение каникул.
🧷 pendant mon absence - в мое отсутствие.
🧷 pendant le déjeuner - во время обеда.
⠀
⠀
ВСЕ НАРЕЧИЯ ВО ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ 🇫🇷
Наречия (Adverbes) - Наречия времени
Quelquefois — иногда, порою
Parfois — иногда
Autrefois — раньше
Sitôt — как только, после того как
Bientôt — скоро
Aussitôt — тотчас, сразу
Tantôt — (сегодня) после полудня
D’antan – употребляется как дополнение. Переводится «в прошлом году», но часто употребляется в значении «раньше».
Naguère – недавно
Jadis – давно, встарь
Tout de suite — сразу
Tout à coup — вдруг
Tout d’un coup — сразу, быстро
Souvent — часто
Jamais — никогда
Maintenant — теперь
Tôt — рано
Tard — поздно
Aujourd’hui — сегодня
Hier -вчера
Demain — завтра
Déjà — уже
Toujours — всегда
Наречия места
Dedans — внутри
Dehors — снаружи
Là — там
Partout — везде
Ici — здесь
Quelque part — где-то
Ailleurs -в другом месте
Наречия утверждения
Oui — да
Si — да (утвердительный ответ на отрицательный вопрос)
Certes -конечно, безусловно
Наречия отрицания
Ne — не
Pas — не
Non — нет
Наречия сомнения
Peut-être — может быть
Probablement — вероятно
Sans doute — вероятно
Наречия количества и степени
Beaucoup — очень
Très — очень
Trop — слишком
Assez — достаточно
Pas assez — недостаточно
Peu — мало
Наречия последовательности
D’abord — сначала
Donc — итак
Puis — затем
Enfin — наконец
Alors — тогда
Наречия (Adverbes) - Наречия времени
Quelquefois — иногда, порою
Parfois — иногда
Autrefois — раньше
Sitôt — как только, после того как
Bientôt — скоро
Aussitôt — тотчас, сразу
Tantôt — (сегодня) после полудня
D’antan – употребляется как дополнение. Переводится «в прошлом году», но часто употребляется в значении «раньше».
Naguère – недавно
Jadis – давно, встарь
Tout de suite — сразу
Tout à coup — вдруг
Tout d’un coup — сразу, быстро
Souvent — часто
Jamais — никогда
Maintenant — теперь
Tôt — рано
Tard — поздно
Aujourd’hui — сегодня
Hier -вчера
Demain — завтра
Déjà — уже
Toujours — всегда
Наречия места
Dedans — внутри
Dehors — снаружи
Là — там
Partout — везде
Ici — здесь
Quelque part — где-то
Ailleurs -в другом месте
Наречия утверждения
Oui — да
Si — да (утвердительный ответ на отрицательный вопрос)
Certes -конечно, безусловно
Наречия отрицания
Ne — не
Pas — не
Non — нет
Наречия сомнения
Peut-être — может быть
Probablement — вероятно
Sans doute — вероятно
Наречия количества и степени
Beaucoup — очень
Très — очень
Trop — слишком
Assez — достаточно
Pas assez — недостаточно
Peu — мало
Наречия последовательности
D’abord — сначала
Donc — итак
Puis — затем
Enfin — наконец
Alors — тогда
Интересные выражения с французским глаголом passer.
passer - проходить, миновать
Le temps passe vite! - Время летит быстро!
passer les examens - сдавать экзамены
Je passerais mon examen la semaine prochaine. - На следующей неделе я сдаю экзамен.
passer chez qn - зайти к кому-то
Je veux passer chez mes parents demain. - Завтра я хочу зайти в гости к моим родителям.
passer devant qn, qch - проходить, проезжать мимо кого-то
On ne passe pas devant les gens qu'on connaît sans les saluer. - Они не проходят мимо знакомых, не поздоровавшись.
passer par qch - проходить, проезжать по, через
Nous passons par le pont, quand nous allons au parc. - Когда мы идем в парк, мы проходим через мост.
se passer - происходить, случаться
Il se passe souvant avec lui. - Такое с ним часто случается.
passer qch à qn - передавать что-л. кому-л.
Passez-moi un livre, s'il vous plaît. - Передайте мне книгу, пожалуйста.
passer qch (un mot, une ligne, etc.) - пропустить, опустить что-л. (слово, строчку и т.д.):
Ecrivez plus attentivement, vous avez passé quelques mots. - Пишите внимательнее, вы пропустили несколько слов.
passer - проходить, миновать
Le temps passe vite! - Время летит быстро!
passer les examens - сдавать экзамены
Je passerais mon examen la semaine prochaine. - На следующей неделе я сдаю экзамен.
passer chez qn - зайти к кому-то
Je veux passer chez mes parents demain. - Завтра я хочу зайти в гости к моим родителям.
passer devant qn, qch - проходить, проезжать мимо кого-то
On ne passe pas devant les gens qu'on connaît sans les saluer. - Они не проходят мимо знакомых, не поздоровавшись.
passer par qch - проходить, проезжать по, через
Nous passons par le pont, quand nous allons au parc. - Когда мы идем в парк, мы проходим через мост.
se passer - происходить, случаться
Il se passe souvant avec lui. - Такое с ним часто случается.
passer qch à qn - передавать что-л. кому-л.
Passez-moi un livre, s'il vous plaît. - Передайте мне книгу, пожалуйста.
passer qch (un mot, une ligne, etc.) - пропустить, опустить что-л. (слово, строчку и т.д.):
Ecrivez plus attentivement, vous avez passé quelques mots. - Пишите внимательнее, вы пропустили несколько слов.
Полезные французские обороты:
Il faut (que) - нужно
Il est nécessaire - необходимо
Il est important (il importe) - важно
Il est utile (inutile) - полезно (бесполезно)
Il est indispensable - необходимо
Il est étrange - странно
Il vaut mieux - лучше
Il est temps - пора
Il semble - кажется
Il couvient - следует
Il est rare - редко
Il est naturel - естественно
Il est étonnant - удивительно
Il est possible (impossible) - возможно (невозможно)
Il faut (que) - нужно
Il est nécessaire - необходимо
Il est important (il importe) - важно
Il est utile (inutile) - полезно (бесполезно)
Il est indispensable - необходимо
Il est étrange - странно
Il vaut mieux - лучше
Il est temps - пора
Il semble - кажется
Il couvient - следует
Il est rare - редко
Il est naturel - естественно
Il est étonnant - удивительно
Il est possible (impossible) - возможно (невозможно)
Выражение мнения
Cela(ça) mʼest égal- мне всё равно
je m'en fiche/je m'en fous - мне плевать
cʼest-à-dire - то есть..
bien sûr- конечно
au contraire - напротив, наоборот
à vrai dire- по правде говоря
à mon avis - по моему мнению
dʼaccord- хорошо, согласен
de mon côté - по мне, с моей стороны
jamais de la vie - никогда в жизни. И речи быть не может
tant mieux-тем лучше
tant pis - тем хуже
tout à fait- вполне, полностью
tout de même-то же самое
quand même- тем не менее
vraiment - действительно
peu importe - не важно
cependant - однако
Cela(ça) mʼest égal- мне всё равно
je m'en fiche/je m'en fous - мне плевать
cʼest-à-dire - то есть..
bien sûr- конечно
au contraire - напротив, наоборот
à vrai dire- по правде говоря
à mon avis - по моему мнению
dʼaccord- хорошо, согласен
de mon côté - по мне, с моей стороны
jamais de la vie - никогда в жизни. И речи быть не может
tant mieux-тем лучше
tant pis - тем хуже
tout à fait- вполне, полностью
tout de même-то же самое
quand même- тем не менее
vraiment - действительно
peu importe - не важно
cependant - однако
❕🌍🇷🇺Дорогие подписчики, представляем вашему вниманию новый африканский проект: Российская гуманитарная миссия в Буркина-Фасо 🇧🇫 - Ассоциация «Африканская Инициатива»!
Ассоциация была зарегистрирована гражданами России и Буркина-Фасо в ноябре 2023 года с целью укрепления связей между народами России 🇷🇺 и Буркина-Фасо 🇧🇫, а также между народами Мали 🇲🇱 и Нигера 🇳🇪.
Так, 27.03.24 по случаю Международного дня театра Ассоциация совместно с театром Сито в Уагадугу провела театральную постановку, по произведению Николая Гоголя «Ревизор»!
Следите за новостями в нашем канале на французском и русском языках:
https://www.tg-me.com/a_initiative_bb !
Ассоциация была зарегистрирована гражданами России и Буркина-Фасо в ноябре 2023 года с целью укрепления связей между народами России 🇷🇺 и Буркина-Фасо 🇧🇫, а также между народами Мали 🇲🇱 и Нигера 🇳🇪.
Так, 27.03.24 по случаю Международного дня театра Ассоциация совместно с театром Сито в Уагадугу провела театральную постановку, по произведению Николая Гоголя «Ревизор»!
Следите за новостями в нашем канале на французском и русском языках:
https://www.tg-me.com/a_initiative_bb !
🇫🇷 ☘ Les cosmétiques décoratifs – декоративная косметика
⠀
La cosmétique de soins – ухаживающая косметика
Le nettoyant pour le visage – пенка для умывания
Le savon — мыло
La lotion — лосьон
La tonique — тоник
La crème hydratante – увлажняющий крем
La crème nourrissante – питательный крем
La crème revitalisante – восстанавливающий крем
La crème pour les mains – крем для рук
La crème pour le visage – крем для лица
Le lait démaquillant – молочко для снятия макияжа
L’exfoliant pour le visage – скраб для лица
Le gel de douche – гель для душа
Le gommage du corps – скраб для тела
La lotion pour le corps – лосьон для тела
La mousse de bain – пена для ванны
Le savon liquide – жидкое мыло
Le shampooing — шампунь
Le baume pour les cheveux – бальзам для волос
L’après-shampooing – бальзам-ополаскиватель
Le conditionneur — кондиционер
Le fixatif à cheveux – лак для волос
La mousse coiffante – пена (мусс) для укладки волос
Le parfum L’eau de toilette- туалетная вода, духи
И еще несколько слов и выражений по уходу за собой на французском языке:
Prendre une douche – принимать душ
Prendre un bain – принимать ванну
Se coiffer — причесаться
Se laver — мыться
Se parfumer – душиться духами
Utiliser de la crème pour le visage – использовать крем для лица
Appliquer le conditionneur sur les cheveux — нанести кондиционер на волосы
Se laver avec de l’eau et du savon – мыться водой с мылом
Nettoyer le visage de maquillage – очистить лицо от макияжа
L’utilisation de lotion – использование лосьона
La crème de jour – дневной крем
La crème de nuit – ночной крем
La crème contour des yeux – крем для век вокруг глаз
⠀
La cosmétique de soins – ухаживающая косметика
Le nettoyant pour le visage – пенка для умывания
Le savon — мыло
La lotion — лосьон
La tonique — тоник
La crème hydratante – увлажняющий крем
La crème nourrissante – питательный крем
La crème revitalisante – восстанавливающий крем
La crème pour les mains – крем для рук
La crème pour le visage – крем для лица
Le lait démaquillant – молочко для снятия макияжа
L’exfoliant pour le visage – скраб для лица
Le gel de douche – гель для душа
Le gommage du corps – скраб для тела
La lotion pour le corps – лосьон для тела
La mousse de bain – пена для ванны
Le savon liquide – жидкое мыло
Le shampooing — шампунь
Le baume pour les cheveux – бальзам для волос
L’après-shampooing – бальзам-ополаскиватель
Le conditionneur — кондиционер
Le fixatif à cheveux – лак для волос
La mousse coiffante – пена (мусс) для укладки волос
Le parfum L’eau de toilette- туалетная вода, духи
И еще несколько слов и выражений по уходу за собой на французском языке:
Prendre une douche – принимать душ
Prendre un bain – принимать ванну
Se coiffer — причесаться
Se laver — мыться
Se parfumer – душиться духами
Utiliser de la crème pour le visage – использовать крем для лица
Appliquer le conditionneur sur les cheveux — нанести кондиционер на волосы
Se laver avec de l’eau et du savon – мыться водой с мылом
Nettoyer le visage de maquillage – очистить лицо от макияжа
L’utilisation de lotion – использование лосьона
La crème de jour – дневной крем
La crème de nuit – ночной крем
La crème contour des yeux – крем для век вокруг глаз
⁉️Предлоги причины и цели ⁉️
⠀
1️⃣ Предлоги *grâce à* и *à cause de* могут переводиться *из-за*. Но во французском языке они различаются довольно чётко.
⠀
▪️grâce à - выражает положительное отношение говорящего к событию и означает *благодаря кому-либо*.
⠀
✔️ Grâce à la pluie, je suis resté à la maison.
Благодаря дождю я остался дома (я этому рад).
⠀
▪️à cause de - напротив, выражает отрицательное отношение и имеет значение *по вине кого-либо*.
⠀
✔️ À cause de la pluie, je suis resté à la maison.
Из-за дождя я остался дома (я этим недоволен).
⠀
2️⃣ Предлог *pour* означает *для, для того чтобы*
⠀
✔️ Ce cadeau est pour vous.
Этот подарок для вас.
⠀
✔️ Elle va en Provence pour visiter ce musée.
Она едет в Прованс, чтобы посетить этот музей.
⠀
3️⃣ Предлог *par* обычно переводится *из (каких-либо побуждений)*.
⠀
✔️ Elle vient avec nous par curiosité.
Она идёт с нами из любопытства.
⠀
⠀
⠀
1️⃣ Предлоги *grâce à* и *à cause de* могут переводиться *из-за*. Но во французском языке они различаются довольно чётко.
⠀
▪️grâce à - выражает положительное отношение говорящего к событию и означает *благодаря кому-либо*.
⠀
✔️ Grâce à la pluie, je suis resté à la maison.
Благодаря дождю я остался дома (я этому рад).
⠀
▪️à cause de - напротив, выражает отрицательное отношение и имеет значение *по вине кого-либо*.
⠀
✔️ À cause de la pluie, je suis resté à la maison.
Из-за дождя я остался дома (я этим недоволен).
⠀
2️⃣ Предлог *pour* означает *для, для того чтобы*
⠀
✔️ Ce cadeau est pour vous.
Этот подарок для вас.
⠀
✔️ Elle va en Provence pour visiter ce musée.
Она едет в Прованс, чтобы посетить этот музей.
⠀
3️⃣ Предлог *par* обычно переводится *из (каких-либо побуждений)*.
⠀
✔️ Elle vient avec nous par curiosité.
Она идёт с нами из любопытства.
⠀
⠀
Je suis d’accord. (жё сюи дако’р) -Я согласен.
Je n’ai rien contre. (жё нэрьен ко’нтр) -Я не против.
C’est entendu. (сэ тантандю)- Договорились.
Bonne idée! (бониде’!)- Прекрасная идея!
C’est une excellente idée! (сэ тюн эксэлян тиде’!)- Превосходная идея!
Volontiers, très volontiers.(волёнтье’, трэ волёнтье’)- Охотно, с удовольствием.
Avec plaisir . (авэк плези’р)- С удовольствием.
Je suis a votre service. (жё сюи завотр серви’с) -Я к вашим услугам.
Pourquoi pas! (пуркуа па’!)- Почему бы и нет!
Ça me fait bien plaisir.(са мё фэ бьен плэзи’р)- Это доставит мне удовольствие.
C’est gentil de m’inviter.(сэ жанти’ дё мэнвите’)- Очень приятно, что вы пригласили меня.
Je suis pour . (же сюи пу’р )- Я — за.
D’accord , vas-y! (дако’р, ва-зи )-Согласен, действуй!
Cela est très commode pour moi. (сля э трэ комо’д пур муа’)- Мне это очень удобно.
Cela m’arrange.(сля мара’нж)- Меня это устраивает.
Je trouve que c’est pas mal. (же тру’в, кё сэ па ма’ль) -Я нахожу, что это неплохо.
Formidable! (формида’бль!)-Потрясающе!
Magnifique! (манифи’к!) -Прекрасно!
Je le trouve superbe. (же лё трув сюпэ’рб) -Я нахожу, что это великолепно.
Je n’ai rien contre. (жё нэрьен ко’нтр) -Я не против.
C’est entendu. (сэ тантандю)- Договорились.
Bonne idée! (бониде’!)- Прекрасная идея!
C’est une excellente idée! (сэ тюн эксэлян тиде’!)- Превосходная идея!
Volontiers, très volontiers.(волёнтье’, трэ волёнтье’)- Охотно, с удовольствием.
Avec plaisir . (авэк плези’р)- С удовольствием.
Je suis a votre service. (жё сюи завотр серви’с) -Я к вашим услугам.
Pourquoi pas! (пуркуа па’!)- Почему бы и нет!
Ça me fait bien plaisir.(са мё фэ бьен плэзи’р)- Это доставит мне удовольствие.
C’est gentil de m’inviter.(сэ жанти’ дё мэнвите’)- Очень приятно, что вы пригласили меня.
Je suis pour . (же сюи пу’р )- Я — за.
D’accord , vas-y! (дако’р, ва-зи )-Согласен, действуй!
Cela est très commode pour moi. (сля э трэ комо’д пур муа’)- Мне это очень удобно.
Cela m’arrange.(сля мара’нж)- Меня это устраивает.
Je trouve que c’est pas mal. (же тру’в, кё сэ па ма’ль) -Я нахожу, что это неплохо.
Formidable! (формида’бль!)-Потрясающе!
Magnifique! (манифи’к!) -Прекрасно!
Je le trouve superbe. (же лё трув сюпэ’рб) -Я нахожу, что это великолепно.
⁉️Выражение принадлежности ⁉️
⠀
☝🏻Во французском языке существует несколько способов выражения принадлежности: конструкции с ударными местоимениями, с притяжательными прилагательными, с притяжательными местоимениями. Сравните: ⤵️
⠀
✔️ - À qui est ce livre? - Чья это книга?
- Il est à moi. / C’est à moi. - Она моя./ Это моё.
✔️ C’est mon livre. - Это моя книга.
✔️ C’est le mien. - Это моя.
⠀
‼️ Обратите внимание, что ответ на вопрос «чей» должен начинаться с местоимения, которое звучало в вопросе:
⠀
▪️À qui est-il ? - Il est à moi.
▪️À qui est-ce ? - C’est à moi.
⠀
☝🏻Во французском языке существует несколько способов выражения принадлежности: конструкции с ударными местоимениями, с притяжательными прилагательными, с притяжательными местоимениями. Сравните: ⤵️
⠀
✔️ - À qui est ce livre? - Чья это книга?
- Il est à moi. / C’est à moi. - Она моя./ Это моё.
✔️ C’est mon livre. - Это моя книга.
✔️ C’est le mien. - Это моя.
⠀
‼️ Обратите внимание, что ответ на вопрос «чей» должен начинаться с местоимения, которое звучало в вопросе:
⠀
▪️À qui est-il ? - Il est à moi.
▪️À qui est-ce ? - C’est à moi.
⁉️Притяжательные прилагательные⁉️
⠀
Притяжательные прилагательные показывают, кому принадлежит предмет, и употребляются только ☝🏻перед существительными.
⠀
✔️ C’est MON livre - Это МОЯ книга.
✔️ C’est VOTRE voiture - Это ВАША машина.
⠀
‼️ Притяжательные прилагательные согласуются с существительными в роде и числе.⬇️
⠀
Ед.ч - Мн.ч / обладатель:
Mon - ma - mes / à moi
Ton - ta - tes / à toi
Son - sa - ses / à lui - à elle
Notre - nos / à nous
Votre - vos / à vous
Leur - leurs / à eux - à elles
⠀
☝🏻 Обратите внимание, что франц.прил Son, Sa, Ses переводятся Его, Её,
⠀
✔️ C’est sa voiture.
Это его машина. Это её машина.
⠀
⬇️Можно сказать и по-другому:⬇️
⠀
✔️ Cette voiture est à lui.
Это его машина.
✔️ Cette voiture est à elle.
Это её машина.
⠀
В русском языке существует прилагательное *свой*, которое не имеет аналога во французском языке ☝🏻
⠀
✔️ Je cherche mon cahier.
Я ищу свою тетрадь.
✔️ Ils prennent leurs valises.
Они берут свои чемоданы.
⠀
‼️ Притяжательное прил. во французском языке должно стоять в одном лице с обладателем предмета.‼️
⠀
☝🏻 Запомните, что перед гласной или немой h употребляется притяжат.прил муж.рода для благозвучия:
⠀
une école - mon école / ton école / son école
⠀
⠀
Притяжательные прилагательные показывают, кому принадлежит предмет, и употребляются только ☝🏻перед существительными.
⠀
✔️ C’est MON livre - Это МОЯ книга.
✔️ C’est VOTRE voiture - Это ВАША машина.
⠀
‼️ Притяжательные прилагательные согласуются с существительными в роде и числе.⬇️
⠀
Ед.ч - Мн.ч / обладатель:
Mon - ma - mes / à moi
Ton - ta - tes / à toi
Son - sa - ses / à lui - à elle
Notre - nos / à nous
Votre - vos / à vous
Leur - leurs / à eux - à elles
⠀
☝🏻 Обратите внимание, что франц.прил Son, Sa, Ses переводятся Его, Её,
⠀
✔️ C’est sa voiture.
Это его машина. Это её машина.
⠀
⬇️Можно сказать и по-другому:⬇️
⠀
✔️ Cette voiture est à lui.
Это его машина.
✔️ Cette voiture est à elle.
Это её машина.
⠀
В русском языке существует прилагательное *свой*, которое не имеет аналога во французском языке ☝🏻
⠀
✔️ Je cherche mon cahier.
Я ищу свою тетрадь.
✔️ Ils prennent leurs valises.
Они берут свои чемоданы.
⠀
‼️ Притяжательное прил. во французском языке должно стоять в одном лице с обладателем предмета.‼️
⠀
☝🏻 Запомните, что перед гласной или немой h употребляется притяжат.прил муж.рода для благозвучия:
⠀
une école - mon école / ton école / son école
⠀
⁉️ Négation ni … ni (отрицание ни … ни )⁉️
⠀
☝🏻Отрицательные частицы ´ni … ni ´ ставятся после глагола, при этом частица PAS опускается : ⤵️
⠀
✔️ Il n’est ni jeune ni vieux.
Он ни старый и не молодой.
⠀
👉🏻 При отрицании с ni … ni опускаются неопределённый артикль un / une / des и частичный du / de la : ⤵️
⠀
✔️ J’ai une maison et un jardin. ➖ Je n’ai ni maison, ni jardin.
✔️ Je mange de la viande et du poisson.➖ Je ne mange ni viande, ni poisson.
⠀
👉🏻 Определённый артикль le / la / les в отрицательных предложениях с ni … ni сохранятся : ⤵️
⠀
✔️ J’aime la viande et le poisson. ➖ Je n’aime ni la viande, ni le poisson.
⠀
❗️ А теперь давайте закрепим материал и переведём в комментариях ⤵️
⠀
1. Он ни красив, ни умён.
2. У неё нет ни хлеба, ни варенья.
3. Они не любят ни чай, ни кофе.
⠀
⠀
☝🏻Отрицательные частицы ´ni … ni ´ ставятся после глагола, при этом частица PAS опускается : ⤵️
⠀
✔️ Il n’est ni jeune ni vieux.
Он ни старый и не молодой.
⠀
👉🏻 При отрицании с ni … ni опускаются неопределённый артикль un / une / des и частичный du / de la : ⤵️
⠀
✔️ J’ai une maison et un jardin. ➖ Je n’ai ni maison, ni jardin.
✔️ Je mange de la viande et du poisson.➖ Je ne mange ni viande, ni poisson.
⠀
👉🏻 Определённый артикль le / la / les в отрицательных предложениях с ni … ni сохранятся : ⤵️
⠀
✔️ J’aime la viande et le poisson. ➖ Je n’aime ni la viande, ni le poisson.
⠀
❗️ А теперь давайте закрепим материал и переведём в комментариях ⤵️
⠀
1. Он ни красив, ни умён.
2. У неё нет ни хлеба, ни варенья.
3. Они не любят ни чай, ни кофе.
⠀
⁉️Adverbe « Quelque part » et « Nulle part »⁉️
⠀
☝🏻Наречие ´quelque part ´ переводиться «где-то», «куда-то» ⤵️
⠀
✔️ J’ai perdu mon passeport quelque part.
Я где-то потерял свой паспорт.
⠀
☝🏻 Наречие ‘nulle part ´ переводиться «нигде», «никуда». При этом отрицательная частица PAS не употребляется.
⠀
✔️ Je ne vois mon passeport nulle part.
Я нигде не вижу свой паспорт.
⠀
❗️ А теперь давайте закрепим материал и переведём в комментариях ⤵️
⠀
1. Мои соседи куда-то уехали.
2. У неё нет желания никуда идти.
3. Я ищу свои ключи, я их где-то оставил.
⠀
☝🏻Наречие ´quelque part ´ переводиться «где-то», «куда-то» ⤵️
⠀
✔️ J’ai perdu mon passeport quelque part.
Я где-то потерял свой паспорт.
⠀
☝🏻 Наречие ‘nulle part ´ переводиться «нигде», «никуда». При этом отрицательная частица PAS не употребляется.
⠀
✔️ Je ne vois mon passeport nulle part.
Я нигде не вижу свой паспорт.
⠀
❗️ А теперь давайте закрепим материал и переведём в комментариях ⤵️
⠀
1. Мои соседи куда-то уехали.
2. У неё нет желания никуда идти.
3. Я ищу свои ключи, я их где-то оставил.
⁉️Ударные местоимения ⁉️
⠀
☝🏻Ударные местоимения (moi, toi, lui, elle, soi, nous, vous, eux, elles) употребляются в следующих случаях : ⤵️
⠀
1️⃣ Для того, чтобы логически подчеркнуть подлежащее; при этом они могут ставиться как в начале, так и в конце предложения.
⠀
✔️ Moi, je reste à la maison.
✔️Je reste à la maison, moi.
Я остаюсь дома. (именно Я).
⠀
2️⃣ В роли подлежащего.
⠀
✔️ Pierre et toi , vous allez à la mer.
Пьер и ты, вы едете на море.
⠀
3️⃣ В кратких ответах.
⠀
✔️ Qui parle français ? - Moi.
Кто говорит по-французски? - Я.
⠀
4️⃣ Для замещения одушевлённых существительных после глаголов с предлогом (кроме предлога à ☝🏻).
⠀
✔️Ce cadeau est pour mon père. - Ce cadeau est pour lui.
Этот подарок для моего отца. - Этот подарок для него.
⠀
☝🏻 Местоимение « soi » употребляется в следующих случаях:
⠀
1️⃣ В безличных конституциях.
✔️ Il faut rentrer chez soi.
Надо возвращаться к себе (домой).
⠀
2️⃣ В предложениях с подлежащим on,chacun, tout le monde, personne.
⠀
✔️ On travaille pour soi.
Мы работаем для себя.
✔️Chacun rentre chez soi.
Каждый возвращается к себе.
⠀
‼️ Обратите внимание, с подлежащими il, elle местоимение soi не употребляется. Сравните:
⠀
✔️ On rentre chez soi.
✔️ Il rentre chez lui.
⠀
⠀
☝🏻Ударные местоимения (moi, toi, lui, elle, soi, nous, vous, eux, elles) употребляются в следующих случаях : ⤵️
⠀
1️⃣ Для того, чтобы логически подчеркнуть подлежащее; при этом они могут ставиться как в начале, так и в конце предложения.
⠀
✔️ Moi, je reste à la maison.
✔️Je reste à la maison, moi.
Я остаюсь дома. (именно Я).
⠀
2️⃣ В роли подлежащего.
⠀
✔️ Pierre et toi , vous allez à la mer.
Пьер и ты, вы едете на море.
⠀
3️⃣ В кратких ответах.
⠀
✔️ Qui parle français ? - Moi.
Кто говорит по-французски? - Я.
⠀
4️⃣ Для замещения одушевлённых существительных после глаголов с предлогом (кроме предлога à ☝🏻).
⠀
✔️Ce cadeau est pour mon père. - Ce cadeau est pour lui.
Этот подарок для моего отца. - Этот подарок для него.
⠀
☝🏻 Местоимение « soi » употребляется в следующих случаях:
⠀
1️⃣ В безличных конституциях.
✔️ Il faut rentrer chez soi.
Надо возвращаться к себе (домой).
⠀
2️⃣ В предложениях с подлежащим on,chacun, tout le monde, personne.
⠀
✔️ On travaille pour soi.
Мы работаем для себя.
✔️Chacun rentre chez soi.
Каждый возвращается к себе.
⠀
‼️ Обратите внимание, с подлежащими il, elle местоимение soi не употребляется. Сравните:
⠀
✔️ On rentre chez soi.
✔️ Il rentre chez lui.
⠀
Prendre — Брать
⠀
Prendre — глагол 3-й группы, в составных временах спрягается с глаголом avoir.
⠀
🔅 Présent - Настоящее время
🇫🇷 je prends - я беру
🇫🇷 tu prends - ты берешь
🇫🇷 il prend - он берет
🇫🇷 nous prenons - мы берем
🇫🇷 vous prenez - вы берете
🇫🇷 ils prennent - они берут
⠀
🔅 Passé composé - Прошедшее время
🇫🇷 j’ai pris - я взял
⠀
🔅 Futur - Будущее время
🇫🇷 je prendrai - я возьму
⠀
🔅 Например:
🇫🇷 Je prends la soupe de poisson, s'il vous plaît - Я возьму рыбный суп, пожалуйста.
⠀
Prendre — глагол 3-й группы, в составных временах спрягается с глаголом avoir.
⠀
🔅 Présent - Настоящее время
🇫🇷 je prends - я беру
🇫🇷 tu prends - ты берешь
🇫🇷 il prend - он берет
🇫🇷 nous prenons - мы берем
🇫🇷 vous prenez - вы берете
🇫🇷 ils prennent - они берут
⠀
🔅 Passé composé - Прошедшее время
🇫🇷 j’ai pris - я взял
⠀
🔅 Futur - Будущее время
🇫🇷 je prendrai - я возьму
⠀
🔅 Например:
🇫🇷 Je prends la soupe de poisson, s'il vous plaît - Я возьму рыбный суп, пожалуйста.
⁉️Adjectif et Pronom « Aucun »⁉️
⠀
☝🏻Aucun имеет форму женского рода Aucune, но не имеет множественного числа. Прилагательное Aucun употребляется перед существительным в единственном числе и переводится «Никакой», «Ни один». При этом отрицательная частица PAS не употребляется ⤵️
⠀
✔️ Aucun tableau ne me plait.
Ни одна картина мне не нравится.
✔️Aucune clé ne convient.
Никакой ключ не подходит.
⠀
☝🏻 Местоимение «Aucun » может выступать в роли подлежащего и дополнения и, так же как и прилагательные, не имеет множественного числа.
⠀
✔️ Il n’a vendu aucun de ses tableaux.
Он не продал ни одну из своих картин.
✔️ Il n’en a vendu aucun.
Он ни одну из них не продал.
⠀
👉🏻 В некоторых случаях местоимение «Aucun » может выступать в качестве синонима « Personne ».
⠀
✔️ Aucun d’entre eux ne peut répondre.
Никто из них не может ответить.
⠀
❗️ А теперь давайте закрепим материал. Переведём в комментариях ⤵️
⠀
1. У меня нет никакого браслета.
2. У него нет никакой (ни одной) фотографии своего сына.
3. Он хочет купить машину, но никакая ему не нравится.
⠀
⠀
☝🏻Aucun имеет форму женского рода Aucune, но не имеет множественного числа. Прилагательное Aucun употребляется перед существительным в единственном числе и переводится «Никакой», «Ни один». При этом отрицательная частица PAS не употребляется ⤵️
⠀
✔️ Aucun tableau ne me plait.
Ни одна картина мне не нравится.
✔️Aucune clé ne convient.
Никакой ключ не подходит.
⠀
☝🏻 Местоимение «Aucun » может выступать в роли подлежащего и дополнения и, так же как и прилагательные, не имеет множественного числа.
⠀
✔️ Il n’a vendu aucun de ses tableaux.
Он не продал ни одну из своих картин.
✔️ Il n’en a vendu aucun.
Он ни одну из них не продал.
⠀
👉🏻 В некоторых случаях местоимение «Aucun » может выступать в качестве синонима « Personne ».
⠀
✔️ Aucun d’entre eux ne peut répondre.
Никто из них не может ответить.
⠀
❗️ А теперь давайте закрепим материал. Переведём в комментариях ⤵️
⠀
1. У меня нет никакого браслета.
2. У него нет никакой (ни одной) фотографии своего сына.
3. Он хочет купить машину, но никакая ему не нравится.
⠀
Connaître — Знать - глагол 3 группы.
⠀
Управление глагола: connaître qn / qch — знать кого-либо / что-либо.
⠀
🌟 Présent - Настоящее время
je connais - я знаю
tu connais - ты знаешь
il connaît - он знает
nous connaissons - мы знаем
vous connaissez - вы знаете
ils connaissent - они знают
🌟 Passé composé - Прошедшее
j’ai connu - я знал
⠀
🌟 Futur simple - Простое будущее
je connaîtrai - я буду знать / узнаю
⠀
🌟 Например:
🇫🇷 il ne connaît pas la ville - он не знает город
⠀
Управление глагола: connaître qn / qch — знать кого-либо / что-либо.
⠀
🌟 Présent - Настоящее время
je connais - я знаю
tu connais - ты знаешь
il connaît - он знает
nous connaissons - мы знаем
vous connaissez - вы знаете
ils connaissent - они знают
🌟 Passé composé - Прошедшее
j’ai connu - я знал
⠀
🌟 Futur simple - Простое будущее
je connaîtrai - я буду знать / узнаю
⠀
🌟 Например:
🇫🇷 il ne connaît pas la ville - он не знает город
⁉️Pronoms quelque chose, rien ⁉️
⠀
☝🏻Местоимения quelque chose « что-то» может выступать в роли подлежащего и дополнения ⤵️
⠀
✔️ Quelque chose les empêche de partir.
Что-то им мешаем уехать.
✔️Je vois quelque chose.
Я что-то вижу.
⠀
☝🏻 Местоимение rien « ничто, ничего » также может выступать в роли подлежащего и дополнения. При этом отрицательная частица PAS не употребляется.
⠀
✔️ Rien ne m’empêche de partir.
Ничто мне не мешает уехать.
✔️ Je ne vois rien .
Я ничего не вижу.
⠀
👉🏻 Запомните конструкции quelque chose de + прил. и rien de + прил.
⠀
✔️ J’ai vu quelque chose d’intéressant.
Я видел что-то интересное.
✔️ Je n’ai vu rien d’intéressant.
Я не видел ничего интересного.
⠀
‼️ Не смешивайте местоимение quelque chose« что-то » и существительное Une chose « вещь » ‼️
⠀
✔️ Quelque chose est perdu.
Что-то утеряно.
✔️ Une chose est perdue.
Одна вещь утеряна.
⠀
⠀
☝🏻Местоимения quelque chose « что-то» может выступать в роли подлежащего и дополнения ⤵️
⠀
✔️ Quelque chose les empêche de partir.
Что-то им мешаем уехать.
✔️Je vois quelque chose.
Я что-то вижу.
⠀
☝🏻 Местоимение rien « ничто, ничего » также может выступать в роли подлежащего и дополнения. При этом отрицательная частица PAS не употребляется.
⠀
✔️ Rien ne m’empêche de partir.
Ничто мне не мешает уехать.
✔️ Je ne vois rien .
Я ничего не вижу.
⠀
👉🏻 Запомните конструкции quelque chose de + прил. и rien de + прил.
⠀
✔️ J’ai vu quelque chose d’intéressant.
Я видел что-то интересное.
✔️ Je n’ai vu rien d’intéressant.
Я не видел ничего интересного.
⠀
‼️ Не смешивайте местоимение quelque chose« что-то » и существительное Une chose « вещь » ‼️
⠀
✔️ Quelque chose est perdu.
Что-то утеряно.
✔️ Une chose est perdue.
Одна вещь утеряна.
⠀