ساختار پرکاربرد:
لطفا" مطمئن شو, لطفا" مطمئن شوید که در انگلیسی🇺🇸🇬🇧
.
قاعده اش این شکلی است:👇
👉Please make sure that + (subject + verb).
.
مثالها:👇
🔹Please make sure that she wakes up on time.
💎لطفا" مطمئن شو که او به موقع بیدار شود
.
🔹Please make sure that she gets to school.
💎لطفا" مطمئن شو که او به مدرسه برسد.
.
🔹Please make sure that dinner is ready when we get home.
💎لطفا" مطمئن شو که وقتی ما میرسیم خونه غذا آماده باشه
.
🔹Please make sure that your assignment is done.
💎لطفا" مطمئن شو که پژوهش ات انجام شده باشه
.
🔹Please make sure that the water is not too hot.
💎لطفا" مطمئن شو که آب خیلی داغ نباشه
.
🔹Please make sure you cook the meat long enough.
💎لطفا" مطمئن شو که گوشت رو به اندازه کافی پختی
.
🔹Please make sure that she is getting along with her new friends.
💎لطفا" مطمئن شو که او با دوستان جدیدش اُخت شده/بشه
.
🔹Please make sure that we leave on time.
💎لطفا" مطمئن شو که ما به موقع برویم/ترک کنیم
.
🔹Please make sure you record our favorite TV show.
💎لطفا" مطمئن شو که برنامه مورد علاقه تلویزیونی مون رو ضبط کنی
.
🔹Please make sure that you don't stay out too late.
💎لطفا" مطمئن شو که زیاد بیرون منتظر نمانی
.
🔹Please make sure that you like this post
💎لطفا" مطمئن شو که این پست رو لایک کردی
❣@Learn_ennglish❣
لطفا" مطمئن شو, لطفا" مطمئن شوید که در انگلیسی🇺🇸🇬🇧
.
قاعده اش این شکلی است:👇
👉Please make sure that + (subject + verb).
.
مثالها:👇
🔹Please make sure that she wakes up on time.
💎لطفا" مطمئن شو که او به موقع بیدار شود
.
🔹Please make sure that she gets to school.
💎لطفا" مطمئن شو که او به مدرسه برسد.
.
🔹Please make sure that dinner is ready when we get home.
💎لطفا" مطمئن شو که وقتی ما میرسیم خونه غذا آماده باشه
.
🔹Please make sure that your assignment is done.
💎لطفا" مطمئن شو که پژوهش ات انجام شده باشه
.
🔹Please make sure that the water is not too hot.
💎لطفا" مطمئن شو که آب خیلی داغ نباشه
.
🔹Please make sure you cook the meat long enough.
💎لطفا" مطمئن شو که گوشت رو به اندازه کافی پختی
.
🔹Please make sure that she is getting along with her new friends.
💎لطفا" مطمئن شو که او با دوستان جدیدش اُخت شده/بشه
.
🔹Please make sure that we leave on time.
💎لطفا" مطمئن شو که ما به موقع برویم/ترک کنیم
.
🔹Please make sure you record our favorite TV show.
💎لطفا" مطمئن شو که برنامه مورد علاقه تلویزیونی مون رو ضبط کنی
.
🔹Please make sure that you don't stay out too late.
💎لطفا" مطمئن شو که زیاد بیرون منتظر نمانی
.
🔹Please make sure that you like this post
💎لطفا" مطمئن شو که این پست رو لایک کردی
❣@Learn_ennglish❣
📌يكي از پركاربردترين فعلهاي عبارتي find out است 🇬🇧🇺🇸
احتمالا خيلي ديدين كه در فيلمها و سريال ها و مكالمه ها، زیاد استفاده ميشه.
💥Find out
به معن معني:
پي بردن/ درك كردن/ كشف كردن / كاشف به عمل اومدن/ معلوم شدن/ متوجه شدن
همچنين دقت داشته باشيد كه معني دستگیر كردن هم ميده.
مثالز:👇
I read his biography to find out about his life.
براي پي بردن به زندگي اش بيوگرافی اش رو خوندم.
As you know, I have to find out first from the lawyer.
همونطور كه ميدوني من اول بايد از طريق وكيل متوجه بشم(به موضوع)
I don't know, but I'll find out for you.
نمیدونم اما برات كشف اش ميكنم.
Found out where she lived by checking the phone book
با چك كردن دفتر تلفن؛ پي ببر كجا زندگی میکرد.
My sister found out that her husband had been planning a surprise party for her.
خواهرم پي برد كه شوهرش يه سرپرايز پارتی براش برنامه ريزي نموده است.
The police are determined to find out who killed Louise.
پلیس مصمم است که پی ببرد چه فردی لوییس را کشته است.
Her parents found out that she had a boyfriend.
والدینش پی بردند که او دوست پسر دارد(ذلیل شده) 😁
❣@Learn_ennglish❣
احتمالا خيلي ديدين كه در فيلمها و سريال ها و مكالمه ها، زیاد استفاده ميشه.
💥Find out
به معن معني:
پي بردن/ درك كردن/ كشف كردن / كاشف به عمل اومدن/ معلوم شدن/ متوجه شدن
همچنين دقت داشته باشيد كه معني دستگیر كردن هم ميده.
مثالز:👇
I read his biography to find out about his life.
براي پي بردن به زندگي اش بيوگرافی اش رو خوندم.
As you know, I have to find out first from the lawyer.
همونطور كه ميدوني من اول بايد از طريق وكيل متوجه بشم(به موضوع)
I don't know, but I'll find out for you.
نمیدونم اما برات كشف اش ميكنم.
Found out where she lived by checking the phone book
با چك كردن دفتر تلفن؛ پي ببر كجا زندگی میکرد.
My sister found out that her husband had been planning a surprise party for her.
خواهرم پي برد كه شوهرش يه سرپرايز پارتی براش برنامه ريزي نموده است.
The police are determined to find out who killed Louise.
پلیس مصمم است که پی ببرد چه فردی لوییس را کشته است.
Her parents found out that she had a boyfriend.
والدینش پی بردند که او دوست پسر دارد(ذلیل شده) 😁
❣@Learn_ennglish❣
❎اشتباهات رایج زبان آموزان
❌ Jack was wounded in a car accident.
✅ Jack was injured/hurt in a car accident.
جک در یک سانحه رانندگی مجروح شده بود.
⚠️ از wounded به معنای زخمی شدن فقط در جنگها استفاده می شود :
✅ Jack was wounded in the war.
جک در جنگ مجروح شد.
‼️ برای مجروح و زخمی شدن در دعوا، تصادف و غیره از injured یا hurt استفاده می کنیم.
@Learn_ennglish 👈
💠 The sounds we make
صداهایی که در می اوریم
😤 Sneeze→ عطسه کردن
😩 Cough→سرفه کردن
😴 Snore→ خر و پف کردن
😖 Moan →ناله کردن
😣 Growl→ غر غر کردن
😗 Murmur→ زمزمه کردن
😗 Mumble→زیر لب چیزی گفتن، من من کردن
😗 Whisper→ پچ پچ کردن
😯 Whistle →سوت زدن
😬 Shout →داد کشیدن
😱 Scream →جیغ کشیدن
🎵 Voice→ (صدا(انسان
🎵 Sound →(صدا (غیر انسان
🎧 Noise →سر و صدا
❣@Learn_ennglish❣
صداهایی که در می اوریم
😤 Sneeze→ عطسه کردن
😩 Cough→سرفه کردن
😴 Snore→ خر و پف کردن
😖 Moan →ناله کردن
😣 Growl→ غر غر کردن
😗 Murmur→ زمزمه کردن
😗 Mumble→زیر لب چیزی گفتن، من من کردن
😗 Whisper→ پچ پچ کردن
😯 Whistle →سوت زدن
😬 Shout →داد کشیدن
😱 Scream →جیغ کشیدن
🎵 Voice→ (صدا(انسان
🎵 Sound →(صدا (غیر انسان
🎧 Noise →سر و صدا
❣@Learn_ennglish❣
👍1
Forwarded from تبلیغات یونی نیوز
اگه ترجمه داری و نمیدونی به کی بسپاری 😔
اگه پروژه های انگلیسی داری و سردرگمی😩
فقط کافیه که تو ترجمه لند جوین بشی😍👇
https://www.tg-me.com/joinchat-AL7F7VzcXkxkMzVk
⭐️ترجمه خود را به ترجمه لند بسپارید و با بالاترین کیفیت در کوتاه ترین زمان ممکن تحویل بگیرید⭐️
اگه پروژه های انگلیسی داری و سردرگمی😩
فقط کافیه که تو ترجمه لند جوین بشی😍👇
https://www.tg-me.com/joinchat-AL7F7VzcXkxkMzVk
⭐️ترجمه خود را به ترجمه لند بسپارید و با بالاترین کیفیت در کوتاه ترین زمان ممکن تحویل بگیرید⭐️
🔷تفاوت دو تا جمله ی
1⃣I'm walking to the park.
و
2⃣I'm walking toward the park.
چی هستش؟!
1⃣I'm walking to the park.
✅دارم میرم پارک یعنی مقصدم پارکه.
2⃣I'm walking toward the park.
✅ از سمت پارک رد میشم و مقصدم پارک نیست.
👇
@Learn_ennglish
1⃣I'm walking to the park.
و
2⃣I'm walking toward the park.
چی هستش؟!
1⃣I'm walking to the park.
✅دارم میرم پارک یعنی مقصدم پارکه.
2⃣I'm walking toward the park.
✅ از سمت پارک رد میشم و مقصدم پارک نیست.
👇
@Learn_ennglish
😡روی اعصاب/ مخ فردی رفتن در انگلیسی 🇬🇧🇺🇸
Get on someone's nerves
مثالها:
You're beginning to get on my nerves.
داری (شروع میکنی) میری رو اعصابمم هاااا
The noise those children make gets on my nerves.
صدایی که اون بچه ها در میاردند میره روی اعصابم
Boisterous children get on my nerves.
بچه های بی تربیت میرن رو اعصابم
Will you please stop doing that? It's getting on my nerves.
میشه دیکه این کار رو نکنی/ میشه تمومش کنی؟
داره میره رو اعصابم
The telephone hadn't stopped ringing all morning and it was starting to grate on my nerves.
تلفن از صبح یکسره داره زنگ میزنه و شروع کرده رفته رو مخ من.
Sometimes watching TV really gets on my nerves because of all the commercials.
بعضی وقتها تلویزیون دیدن به خاطر تبلیغاتش میره رو اعصابم
❣@Learn_ennglish❣
Get on someone's nerves
مثالها:
You're beginning to get on my nerves.
داری (شروع میکنی) میری رو اعصابمم هاااا
The noise those children make gets on my nerves.
صدایی که اون بچه ها در میاردند میره روی اعصابم
Boisterous children get on my nerves.
بچه های بی تربیت میرن رو اعصابم
Will you please stop doing that? It's getting on my nerves.
میشه دیکه این کار رو نکنی/ میشه تمومش کنی؟
داره میره رو اعصابم
The telephone hadn't stopped ringing all morning and it was starting to grate on my nerves.
تلفن از صبح یکسره داره زنگ میزنه و شروع کرده رفته رو مخ من.
Sometimes watching TV really gets on my nerves because of all the commercials.
بعضی وقتها تلویزیون دیدن به خاطر تبلیغاتش میره رو اعصابم
❣@Learn_ennglish❣
چند عبارت بسیار جدید عامیانه 🇺🇸🇺🇸
که این روزها استفاده میشه!!!
.
MESS UP SOME COMMAS
یعنی به فنا دادن کلی پول / اون کاما اشاره داره به کاماهای جداکننده بین عدد👇
1,000,000,000
مثال:
We are going to mall and mess up some commas!
ما داریم فروشگاه و کلی پول رو به باد فنا بدیم.
🍁🍁🍁
Ratchet
به انسان مونثی گفته میشه که هرکاری ازش ممکنه سر بزنه./ نا خانم
زن بی کلاس و سطح پایین که از دستش کارهایی هم بر میاد، مثلا" ساقی و ....
🍁🍁🍁
SLAY
کشنده/ خیلی خفن/ خیلی توپ و ...
مثال:
Their posts, slay.
پستهای اونها، میکشه / خفنه
🍁🍁🍁
RANDOM DUDE/GUY
یه فرد مذکر عادی از عوام جامعه/ فرد آی کیو پایین عامی
مثال:
Hey Mori, Try to not hang with him, He is just a random guy.
هی موری سعی کن با اون نگردی او فقط یه فرد عادیه
🍁🍁🍁
BASIC CHICK
یه فرد مونث عادی از عوام جامعه/ فرد آی کیو پایین عامی
مثال:
Hey Jil, Stay away from that basic chick.
هی جیل از اون یارو زن بی کلاسه دور بمون
🆔 @Learn_ennglish
که این روزها استفاده میشه!!!
.
MESS UP SOME COMMAS
یعنی به فنا دادن کلی پول / اون کاما اشاره داره به کاماهای جداکننده بین عدد👇
1,000,000,000
مثال:
We are going to mall and mess up some commas!
ما داریم فروشگاه و کلی پول رو به باد فنا بدیم.
🍁🍁🍁
Ratchet
به انسان مونثی گفته میشه که هرکاری ازش ممکنه سر بزنه./ نا خانم
زن بی کلاس و سطح پایین که از دستش کارهایی هم بر میاد، مثلا" ساقی و ....
🍁🍁🍁
SLAY
کشنده/ خیلی خفن/ خیلی توپ و ...
مثال:
Their posts, slay.
پستهای اونها، میکشه / خفنه
🍁🍁🍁
RANDOM DUDE/GUY
یه فرد مذکر عادی از عوام جامعه/ فرد آی کیو پایین عامی
مثال:
Hey Mori, Try to not hang with him, He is just a random guy.
هی موری سعی کن با اون نگردی او فقط یه فرد عادیه
🍁🍁🍁
BASIC CHICK
یه فرد مونث عادی از عوام جامعه/ فرد آی کیو پایین عامی
مثال:
Hey Jil, Stay away from that basic chick.
هی جیل از اون یارو زن بی کلاسه دور بمون
🆔 @Learn_ennglish
سلام و عرض ادب
📮برای #سفارش به تیم حرفه ای ما
🛑پاورپوینت جدید
🛑خلاصه نویسی
🛑تحقیق
🛑ترجمه عمومی و تخصصی
🛑 طراحی لوگو
🛑انجام نهاد و دروس عمومی
با آیدی زیر در ارتباط باشید👇
@Ad_powericall
لیست پاورپوینت های آماده✨👇
https://www.tg-me.com/powericall/143
📮برای #سفارش به تیم حرفه ای ما
🛑پاورپوینت جدید
🛑خلاصه نویسی
🛑تحقیق
🛑ترجمه عمومی و تخصصی
🛑 طراحی لوگو
🛑انجام نهاد و دروس عمومی
با آیدی زیر در ارتباط باشید👇
@Ad_powericall
لیست پاورپوینت های آماده✨👇
https://www.tg-me.com/powericall/143
Ride or die
به چیزی که بخوای نخوای دیگه به سرت اومده و باید باهاش سر کنی
مثلا" شوهر که میکنی یا زن میگیری دیگه باید باهاش سرکنی
کمی بار منفی و کنایه یی داره، مراقب باشید.
مثال:
I have no way, That's my ride or die husband for life.
راهی ندارم، اون شوهر کل زندگیمه و باید باهاش سر کنم.
You'r my ride or die. I'm always gonna be here for you.
تو تنها کسی هستی که باید سر کنم باهات و من همیشه در خدمتت هستم.
You are my only friend and my ride or die.
تو تنها دوستمی و باید باهات سرکنم یه جوری./ چاره ایی ندارم!!
❣@Learn_ennglish❣
به چیزی که بخوای نخوای دیگه به سرت اومده و باید باهاش سر کنی
مثلا" شوهر که میکنی یا زن میگیری دیگه باید باهاش سرکنی
کمی بار منفی و کنایه یی داره، مراقب باشید.
مثال:
I have no way, That's my ride or die husband for life.
راهی ندارم، اون شوهر کل زندگیمه و باید باهاش سر کنم.
You'r my ride or die. I'm always gonna be here for you.
تو تنها کسی هستی که باید سر کنم باهات و من همیشه در خدمتت هستم.
You are my only friend and my ride or die.
تو تنها دوستمی و باید باهات سرکنم یه جوری./ چاره ایی ندارم!!
❣@Learn_ennglish❣