#прочитано
Янь Лянькэ "Сны деревни Динчжуан"
Перевод Алины Перловой
В 90-е годы Китай решил разработать свой рынок плазмы. В деревнях и сёлах стали открываться "кровпункты", где жители за деньги начали сдавали кровь. В одной деревне могло быть даже несколько таких пунктов. Малоимущие крестьяне охотно шли в эти пункты: за кровь давали деньги, на которые можно было справить одежду и подправить дом. Сборщиками крови были "кровяные старосты" - по сути те же малограмотные крестьяне, которые могли "обработать" несколько человек одной иглой. В результате, в Китае началась эпидемия ВИЧ.
Янь Лянькэ в течение трёх лет изучал историю одной такой вымершей деревни, результатом этой работы стал роман "Сны деревни Динчжуан".
События в романе рассказывает 12-летний мальчик, которого уже нет в живых. Его отравили жители деревни за то, что его отец, будучи кровяным старостой, заразил ВИЧ добрую половину соседей. Отец не испытывает мук совести, для него кровь соседей - лёгкая нажива, зато деду не по себе из-за происходящего. Безуспешно пытаясь уговорить сына повиниться перед людьми, он собирает заболевших в местной школе, организует что-то вроде коммуны, в которой те могут жить на самообеспечении, не подвергая риску заболеть своих родственников.
Так в деревне появляется маленькое государство. Его жителям нечего терять, а потому каждый показывает свое истинное лицо. Они воруют друг у друга еду, плетут заговоры, борются за власть хотя бы в этой отдельно взятой школе. И на другой чаше весов - дед, который словно третейский судья, разрешает конфликты.
Государство незримо в этой деревне. Да, оно спускает разнарядку, сколько крови надо получить, платит за это деньги, но и платит огромную цену за свою инициативу. Эпидемия ВИЧ в Китае унесла тысячи жизней.
У Лянькэ есть особый дар рассказывать о сложном простым языком. В "Снах" нет витиеватых предложений, в центре внимания простые деревенские жители, но сколько же боли в этой книге...
P.S. Весной на "Снобе" вышло большое интервью, которое Алина Перлова взяла у автора. Почитайте обязательно.
Янь Лянькэ "Сны деревни Динчжуан"
Перевод Алины Перловой
В 90-е годы Китай решил разработать свой рынок плазмы. В деревнях и сёлах стали открываться "кровпункты", где жители за деньги начали сдавали кровь. В одной деревне могло быть даже несколько таких пунктов. Малоимущие крестьяне охотно шли в эти пункты: за кровь давали деньги, на которые можно было справить одежду и подправить дом. Сборщиками крови были "кровяные старосты" - по сути те же малограмотные крестьяне, которые могли "обработать" несколько человек одной иглой. В результате, в Китае началась эпидемия ВИЧ.
Янь Лянькэ в течение трёх лет изучал историю одной такой вымершей деревни, результатом этой работы стал роман "Сны деревни Динчжуан".
События в романе рассказывает 12-летний мальчик, которого уже нет в живых. Его отравили жители деревни за то, что его отец, будучи кровяным старостой, заразил ВИЧ добрую половину соседей. Отец не испытывает мук совести, для него кровь соседей - лёгкая нажива, зато деду не по себе из-за происходящего. Безуспешно пытаясь уговорить сына повиниться перед людьми, он собирает заболевших в местной школе, организует что-то вроде коммуны, в которой те могут жить на самообеспечении, не подвергая риску заболеть своих родственников.
Так в деревне появляется маленькое государство. Его жителям нечего терять, а потому каждый показывает свое истинное лицо. Они воруют друг у друга еду, плетут заговоры, борются за власть хотя бы в этой отдельно взятой школе. И на другой чаше весов - дед, который словно третейский судья, разрешает конфликты.
Государство незримо в этой деревне. Да, оно спускает разнарядку, сколько крови надо получить, платит за это деньги, но и платит огромную цену за свою инициативу. Эпидемия ВИЧ в Китае унесла тысячи жизней.
У Лянькэ есть особый дар рассказывать о сложном простым языком. В "Снах" нет витиеватых предложений, в центре внимания простые деревенские жители, но сколько же боли в этой книге...
P.S. Весной на "Снобе" вышло большое интервью, которое Алина Перлова взяла у автора. Почитайте обязательно.
❤🔥21❤13🔥7
Я сегодня впервые видела слонов. Кормила их и гладила.
Слоны - это такие огромные животные, которых хочется обнять. Это удивительно просто.
Я часто задаю себе вопрос, что может удивить и обрадовать мою цинично-саркастичную душу. Чтобы как в детстве: рот до ушей и ощущение счастья.
Теперь поняла - слоны.
Слоны - это такие огромные животные, которых хочется обнять. Это удивительно просто.
Я часто задаю себе вопрос, что может удивить и обрадовать мою цинично-саркастичную душу. Чтобы как в детстве: рот до ушей и ощущение счастья.
Теперь поняла - слоны.
❤🔥38❤18🔥16🥰6
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
#воскресное
Ещё один лютый олдскул - "Babe" by Take That (1993).
Песня была специально написана для Марка Оуэна. Хиты Take That гремели, а у него так и не было своей песни, хотя именно он получал больше всего писем от поклонниц.
Сейчас сложно представить появление такого клипа, наивного и очень искреннего. Мой самый любимый момент - когда они все дурачатся в конце(как слонята) . И ещё подтяжки мне нравятся.
Кстати, эта песня стала первой, которую я заказала, дозвонившись на местную станцию Европа плюс.
А вам как этот хит?
Ещё один лютый олдскул - "Babe" by Take That (1993).
Песня была специально написана для Марка Оуэна. Хиты Take That гремели, а у него так и не было своей песни, хотя именно он получал больше всего писем от поклонниц.
Сейчас сложно представить появление такого клипа, наивного и очень искреннего. Мой самый любимый момент - когда они все дурачатся в конце
Кстати, эта песня стала первой, которую я заказала, дозвонившись на местную станцию Европа плюс.
А вам как этот хит?
❤15🔥6👍4
Horowitz plays SchumannTraumerei in Moscow.mp4
5.2 MB
Владимир Горовиц играет "Грёзы" Р. Шумана. Легендарный концерт в Москве в 1986 году.
Знакомые лица и слёзы на глазах.
Знакомые лица и слёзы на глазах.
❤13🔥7❤🔥6
Мне подарили книги
Примерно три недели назад мне написал ученик, с которым мы довольно долго занимались и готовились к экзамену. Он живёт в Норвегии, но регулярно приезжает в Россию навестить родителей.
"Ирина, я в России и привез вам две книги. Как их лучше отправить?" - "Лучше в деревню, я все лето живу здесь."
Если честно, я думала, что это будет беллетристика, но когда в приложении "Почты России" увидела, что книги весят 3,5 кг, поняла, что лёгким жанром тут не пахнет(ни в прямом, ни в переносном смысле) . В общем, пару дней назад я забрала посылку с заботливо укутанными книгами.
Открыв ее, испытала шок.
Нужно ли говорить, что меня окружают самые лучшие люди? То есть, я это понимаю так: человек в Норвегии специально искал для меня подарок, а потом вез два весьма увесистый тома в своем чемодане, который и без того явно не был пустым. В общем, шок.
(Книги в комментариях).
P.S. А вы тем временем можете рассказать, какую последнюю книгу подарили вам. Или что подарили вы.
Примерно три недели назад мне написал ученик, с которым мы довольно долго занимались и готовились к экзамену. Он живёт в Норвегии, но регулярно приезжает в Россию навестить родителей.
"Ирина, я в России и привез вам две книги. Как их лучше отправить?" - "Лучше в деревню, я все лето живу здесь."
Если честно, я думала, что это будет беллетристика, но когда в приложении "Почты России" увидела, что книги весят 3,5 кг, поняла, что лёгким жанром тут не пахнет
Открыв ее, испытала шок.
Нужно ли говорить, что меня окружают самые лучшие люди? То есть, я это понимаю так: человек в Норвегии специально искал для меня подарок, а потом вез два весьма увесистый тома в своем чемодане, который и без того явно не был пустым. В общем, шок.
(Книги в комментариях).
P.S. А вы тем временем можете рассказать, какую последнюю книгу подарили вам. Или что подарили вы.
🔥36❤12👍6
Когда мы в книжном клубе отмечали новый год, среди прочих активностей был розыгрыш книг. Ирина Луценко выиграла сборник рассказов Марго Гритт "Чужеродные" с автографом автора. И здесь начинается интересная история.
Ирина прочла "Чужеродных" за два дня, вдохновилась рассказами и решила отправить книгу участникам своего Creative Writing Bootcamp (это тот самый camp где пишут и обсуждают очень хорошие рассказы на английском, а я модерирую эти обсуждения).
Этой книгой, как красной нитью, Ирина связала всех участников своего проекта: сборник побывал в Кемерово, Ижевске, Москве, участники пересылали его друг другу и делились впечатлениями. А я тем временем думала, как же продвинуть эту историю дальше.
"Ирина, а давайте пригласим Марго на встречу в ваше комьюнити? Можно обсудить рассказы и задать вопросы."
Так и случилось.
Марго подарила нам полтора часа своего времени, присоединившись к встрече из Берлина. Сборник "Чужеродные" стал стартовой точкой для беседы, но разговор ушел намного глубже. Марго поделилась своим опытом писательского мастерства, первых публикаций, работы с редакторами (это нестрашно), историей создания обложек, как постичь дзен в писательском деле и можно ли закрыть писательский гештальт (спойлер: можно!).
В блокнотах писательского комьюнити - тонны инсайтов.
Марго - необыкновенная. О её рассказах незаслуженно мало говорят, хотя такая стилистическая точность, грация и выверенность практически отсутствуют в современной литературе. Её пособность придумать сюжет из мелких, порой незначащих деталей потрясает воображение.
После таких встреч хочется обнять всех и каждого, я вчера до вечера пребывала в какой-то неземной любви.
P.S. Фото, как всегда, нет. Но встреча была, поверьте(+1 в копилке моих встреч).
Ирина прочла "Чужеродных" за два дня, вдохновилась рассказами и решила отправить книгу участникам своего Creative Writing Bootcamp (это тот самый camp где пишут и обсуждают очень хорошие рассказы на английском, а я модерирую эти обсуждения).
Этой книгой, как красной нитью, Ирина связала всех участников своего проекта: сборник побывал в Кемерово, Ижевске, Москве, участники пересылали его друг другу и делились впечатлениями. А я тем временем думала, как же продвинуть эту историю дальше.
"Ирина, а давайте пригласим Марго на встречу в ваше комьюнити? Можно обсудить рассказы и задать вопросы."
Так и случилось.
Марго подарила нам полтора часа своего времени, присоединившись к встрече из Берлина. Сборник "Чужеродные" стал стартовой точкой для беседы, но разговор ушел намного глубже. Марго поделилась своим опытом писательского мастерства, первых публикаций, работы с редакторами (это нестрашно), историей создания обложек, как постичь дзен в писательском деле и можно ли закрыть писательский гештальт (спойлер: можно!).
В блокнотах писательского комьюнити - тонны инсайтов.
Марго - необыкновенная. О её рассказах незаслуженно мало говорят, хотя такая стилистическая точность, грация и выверенность практически отсутствуют в современной литературе. Её пособность придумать сюжет из мелких, порой незначащих деталей потрясает воображение.
После таких встреч хочется обнять всех и каждого, я вчера до вечера пребывала в какой-то неземной любви.
P.S. Фото, как всегда, нет. Но встреча была, поверьте
🔥18❤14👏9🥰1
#прочитано
Илион Ву "Американская история любви. Рискнуть всем ради возможности быть вместе"
Перевод Т. Новиковой
"Американская история любви" была написана в 2023 году, вошла в список 10 лучших книг 2023 года, составленный The New York Times, стала одной из 100 must-read книг в списке Time и, наконец, получила Пулитцера в номинации "Биография" в 2024 году.
Пусть вас не вводит в заблуждение название, эта книга - НЕ любовный роман.
На его страницах история двух беглых рабов в Америке.
Илион Ву описывает жизнь реально существовавшей семейной пары, Уильяма и Эллен Крафт. Они тщательно спланировали побег, скопили денег, притворились хозяином и рабом и смогли пересечь границы нескольких штатов.
Как такое было возможно? Очень "просто": Эллен - дочь рабыни и белого хозяина, сама белокожая, мастерски сыграла роль молодого белого плантатора. Она держала руку на перевязи, чтобы не ставить подписи в гостиницах, ее "больной" зуб был прикрыт толстой повязкой, чтобы скрыть нежную кожу без следов щетины. А Уильям притворился рабом, так заботливо ухаживающим за хозяином, что снискал похвалы попутчиков.
В этой книге Илион Ву, по сути, переписала автобиографию Уильяма Крафта, снабдив ее деталями об американской системе рабства.
Книга получилась неровной: первая часть читается интересно, как триллер (сбегут/не сбегут? поймают/не поймают?), а вторая - о жизни после побега - подобие длинной статистической справки из Википедии: где жили, с кем встречались, сколько триумфальных лекций прочитали.
Возникает ощущение, что автор с самого начала не могла определиться с жанром книги. Очевидно, ее так потрясла судьба Крафтов, что было желание рассказать о них максимально полно. Что мы, в итоге, имеем? С одной стороны, это документальное исследование, с другой - биография. При этом Ву сложно сохранять беспристрастность, поэтому она регулярно вписывает художественные слезовыжимательные эпизоды о работе на плантациях и разделении семей. Простите, но это too much!
Книгу можно использовать как справочник, который объяснит события 19 века в Америке. И ещё она подойдёт в качестве дополнения к тому же "Джеймсу" П. Эверетта, так как способна объяснить некоторые сюжетные ходы про рабов. По версии критиков, "Американская история любви" - must-read о подвиге прославленной пары рабов-аболиционистов. Но я как-то не уверена, что это такой уже must: многозадачность автора и многожанровость книги стирают ее благородный посыл.
****
📚 Изнанка 📚
Илион Ву "Американская история любви. Рискнуть всем ради возможности быть вместе"
Перевод Т. Новиковой
"Американская история любви" была написана в 2023 году, вошла в список 10 лучших книг 2023 года, составленный The New York Times, стала одной из 100 must-read книг в списке Time и, наконец, получила Пулитцера в номинации "Биография" в 2024 году.
Пусть вас не вводит в заблуждение название, эта книга - НЕ любовный роман.
На его страницах история двух беглых рабов в Америке.
Илион Ву описывает жизнь реально существовавшей семейной пары, Уильяма и Эллен Крафт. Они тщательно спланировали побег, скопили денег, притворились хозяином и рабом и смогли пересечь границы нескольких штатов.
Как такое было возможно? Очень "просто": Эллен - дочь рабыни и белого хозяина, сама белокожая, мастерски сыграла роль молодого белого плантатора. Она держала руку на перевязи, чтобы не ставить подписи в гостиницах, ее "больной" зуб был прикрыт толстой повязкой, чтобы скрыть нежную кожу без следов щетины. А Уильям притворился рабом, так заботливо ухаживающим за хозяином, что снискал похвалы попутчиков.
В этой книге Илион Ву, по сути, переписала автобиографию Уильяма Крафта, снабдив ее деталями об американской системе рабства.
Книга получилась неровной: первая часть читается интересно, как триллер (сбегут/не сбегут? поймают/не поймают?), а вторая - о жизни после побега - подобие длинной статистической справки из Википедии: где жили, с кем встречались, сколько триумфальных лекций прочитали.
Возникает ощущение, что автор с самого начала не могла определиться с жанром книги. Очевидно, ее так потрясла судьба Крафтов, что было желание рассказать о них максимально полно. Что мы, в итоге, имеем? С одной стороны, это документальное исследование, с другой - биография. При этом Ву сложно сохранять беспристрастность, поэтому она регулярно вписывает художественные слезовыжимательные эпизоды о работе на плантациях и разделении семей. Простите, но это too much!
Книгу можно использовать как справочник, который объяснит события 19 века в Америке. И ещё она подойдёт в качестве дополнения к тому же "Джеймсу" П. Эверетта, так как способна объяснить некоторые сюжетные ходы про рабов. По версии критиков, "Американская история любви" - must-read о подвиге прославленной пары рабов-аболиционистов. Но я как-то не уверена, что это такой уже must: многозадачность автора и многожанровость книги стирают ее благородный посыл.
****
📚 Изнанка 📚
❤18👏7🔥5
Летний книжный подарок № 2.
О первом рассказала здесь.
Предыстория.
У меня есть подруга Галя. Галя сейчас живёт в Индонезии, ей там не шибко нравится, но таковы жизненные обстоятельства. Галя вообще девушка закалённая: имеет в анамнезе трехлетний опыт проживания в Пакистане и троих детей. Но я сейчас не об этом(вообще о Гале я могу говорить долго, люблю её бесконечно ) , а о том, что Галя приехала на побывку в Россию и привезла мне в подарок книгу.
Она заказала ее на Амазоне, ждала 30 дней, привезла в Россию, а потом отправила поездом в Петербург через нашу общую подругу Люсю. Эту книгу я чрезвычайно хотела именно в бумажном варианте.
Фото в комментариях ⬇️
P.S. А завтра мне должны ещё один книжный подарок привезти, там вообще обалденная история.
О первом рассказала здесь.
Предыстория.
У меня есть подруга Галя. Галя сейчас живёт в Индонезии, ей там не шибко нравится, но таковы жизненные обстоятельства. Галя вообще девушка закалённая: имеет в анамнезе трехлетний опыт проживания в Пакистане и троих детей. Но я сейчас не об этом
Она заказала ее на Амазоне, ждала 30 дней, привезла в Россию, а потом отправила поездом в Петербург через нашу общую подругу Люсю. Эту книгу я чрезвычайно хотела именно в бумажном варианте.
Фото в комментариях ⬇️
P.S. А завтра мне должны ещё один книжный подарок привезти, там вообще обалденная история.
❤18🔥9👍3
Вчера Букеровская премия выложила лонг-лист 2025 года.
Жюри выбрало 13 книг из 150, опубликованных в Англии и/или Ирландии. Шорт-лист объявят 23 сентября, победителя - 10 ноября. Победитель получит 50 000 фунтов,каждый автор из шорт-листа - 2 500 тот.
В этом году члены жюри заявляют,что трудно было выбрать эти 13 книг, так как все книжки без исключения прекрасны.
У меня вопрос такой: меня одну раздражают эти бесконечные списки? Только более или менее ознакомился хотя бы с парой книг, уже новый список выкатили. А самое главное, действительно ли хороши эти книжки? Вот прочитала я Илион Ву и что? Лучше бы не читала, ей богу.
Фото: Yuki Sugiura специально для Booker Prize Foundation
Жюри выбрало 13 книг из 150, опубликованных в Англии и/или Ирландии. Шорт-лист объявят 23 сентября, победителя - 10 ноября. Победитель получит 50 000 фунтов,каждый автор из шорт-листа - 2 500 тот.
В этом году члены жюри заявляют,что трудно было выбрать эти 13 книг, так как все книжки без исключения прекрасны.
У меня вопрос такой: меня одну раздражают эти бесконечные списки? Только более или менее ознакомился хотя бы с парой книг, уже новый список выкатили. А самое главное, действительно ли хороши эти книжки? Вот прочитала я Илион Ву и что? Лучше бы не читала, ей богу.
Фото: Yuki Sugiura специально для Booker Prize Foundation
❤19🤔7👏4💯4
Летний книжный подарок №3
О первом рассказала здесь
О втором - здесь
Предыстория
А помните, как весной я выложила Пушкина в Сеуле - фотозагадку, которую, в свою очередь, отправил нам старший сын моего мужа Рома?
Этот пост прочитала Наталия Черкай и захотела через Рому отправить мне подарок.
Наталия со своей семьей живёт в Южной Корее, у нее двое мальчишек, которые занимаются спортом, ходят в корейскую школу. Наталия обо всем пишет в своем замечательном блоге, который я с большим интересом читаю.
Мы с Наталией никогда в жизни не виделись, поэтому можете представить, какие чувства во мне вызвало ее искреннее желание меня одарить.
Наталия приехала к Роме с Алёной в гостиницу, передала мне подарок. Потом Рома с Алёной улетели в Казахстан, где живут в последнее время. Потом мы улетели на море, потом Алена прилетела в Петербург. И вот вчера свершилось - подарок у меня!
Я благодарна всем людям, которые делают мою жизнь лучше и интереснее.
P.S. Фото подарков в комментариях.
О первом рассказала здесь
О втором - здесь
Предыстория
А помните, как весной я выложила Пушкина в Сеуле - фотозагадку, которую, в свою очередь, отправил нам старший сын моего мужа Рома?
Этот пост прочитала Наталия Черкай и захотела через Рому отправить мне подарок.
Наталия со своей семьей живёт в Южной Корее, у нее двое мальчишек, которые занимаются спортом, ходят в корейскую школу. Наталия обо всем пишет в своем замечательном блоге, который я с большим интересом читаю.
Мы с Наталией никогда в жизни не виделись, поэтому можете представить, какие чувства во мне вызвало ее искреннее желание меня одарить.
Наталия приехала к Роме с Алёной в гостиницу, передала мне подарок. Потом Рома с Алёной улетели в Казахстан, где живут в последнее время. Потом мы улетели на море, потом Алена прилетела в Петербург. И вот вчера свершилось - подарок у меня!
Я благодарна всем людям, которые делают мою жизнь лучше и интереснее.
P.S. Фото подарков в комментариях.
❤20👍13🔥10
Audio
#воскресное
Совершенно беспечная неделя у меня была, летняя, лёгкая, арбузно-дынная. Мы с мужем прожили её под эту песню.
И вам того же желаю!
Лето продолжается...
Совершенно беспечная неделя у меня была, летняя, лёгкая, арбузно-дынная. Мы с мужем прожили её под эту песню.
И вам того же желаю!
Лето продолжается...
🔥18❤15🆒9👍4
Что делает Ирина, когда появляется доступ в интернет?
Правильно! Покупает билеты в театр.
Прикупила вчера "Оптимистическую трагедию" в Александринском. Спектакль дают за сезон 2-3 раза, я эти билеты ждала примерно год.
Ещё есть в планах один спектакль, чтобы сходить вместе с КК, но жду, когда появится октябрьская афиша. Одним словом, запихиваю в эту осень невпихуемое.
Ещё хочу сходить на оперу, но у Мариинки всегда трешак с афишей. Помню, как И.Н. Шимбаревич хихикала над Гергиевым, что они не могут вовремя дать афишу хотя бы на месяц вперёд, тогда как в БДТ на ближайшие полгода все расписано. Её правда, с Мариинкой мучение просто.
Правильно! Покупает билеты в театр.
Прикупила вчера "Оптимистическую трагедию" в Александринском. Спектакль дают за сезон 2-3 раза, я эти билеты ждала примерно год.
Ещё есть в планах один спектакль, чтобы сходить вместе с КК, но жду, когда появится октябрьская афиша. Одним словом, запихиваю в эту осень невпихуемое.
Ещё хочу сходить на оперу, но у Мариинки всегда трешак с афишей. Помню, как И.Н. Шимбаревич хихикала над Гергиевым, что они не могут вовремя дать афишу хотя бы на месяц вперёд, тогда как в БДТ на ближайшие полгода все расписано. Её правда, с Мариинкой мучение просто.
❤17👍10🔥6
Ким Чухе в городе.
А я тоже в городе и завтра планирую пойти на творческую встречу с писательницей.
Долгожданная развиртуализация.
Долгожители моего канала помнят, что в прошлом октябре в день выступления Чухе в Петербурге я улетала в отпуск, поэтому за автографом и с подарком в руках отправился в Дом книги мой старший сын.
Ещё более давние долгожители моего канала помнят, что я проводила в своем английском КК встречу с Чухе по её книге "Звери малой земли". Все остались под большим впечатлением от автора. Чухе действительно невероятная. Мне кажется, в этом удостоверились все, когда ей вручалась премия "Ясная Поляна".
В общем, жду завтрашнего дня.
Чухе прочтет лекцию о культуре Кореи. Лекция будет на корейском языке, но обещают переводчика на русский. Это, конечно, будет для меня странный, но интересный опыт - слушать лекцию на языке, который я не понимаю.
И ещё будет book-talk с читателями. Наверное, тоже на корейском. Я не знаю корейского, буду на английском вопросы задавать .
А я тоже в городе и завтра планирую пойти на творческую встречу с писательницей.
Долгожданная развиртуализация.
Долгожители моего канала помнят, что в прошлом октябре в день выступления Чухе в Петербурге я улетала в отпуск, поэтому за автографом и с подарком в руках отправился в Дом книги мой старший сын.
Ещё более давние долгожители моего канала помнят, что я проводила в своем английском КК встречу с Чухе по её книге "Звери малой земли". Все остались под большим впечатлением от автора. Чухе действительно невероятная. Мне кажется, в этом удостоверились все, когда ей вручалась премия "Ясная Поляна".
В общем, жду завтрашнего дня.
Чухе прочтет лекцию о культуре Кореи. Лекция будет на корейском языке, но обещают переводчика на русский. Это, конечно, будет для меня странный, но интересный опыт - слушать лекцию на языке, который я не понимаю.
И ещё будет book-talk с читателями. Наверное, тоже на корейском. Я не знаю корейского, буду на английском вопросы задавать .
👍25🔥10❤8