Forwarded from Стой под стрелой (Nikita Prokopov)
Когда мы будем делать свой язык, в нем будет офигенная типографика. Миллионы, может даже миллиарды людей по всему миру ежедневно набирают дефис и знак больше, чтобы получилось убогое подобие стрелочки, и считают, что все нормально, что так и должно быть. Кодировки умерли, Юникод победил, сколько можно сидеть в каменном веке?
Например, недоразумение в виде знака дюйма, использующееся для обозначения строк, мы сразу же заменим на нормальные лапки
Дальше, понятно, минус. То, что вы печатаете, нажимая на кнопку рядом с плюсом на клавиатуре — не минус, а дефис. Он выглядит по-другому, придуман для другого (соединять слова) и вообще перегружен. В юникоде есть математический минус —
Еще под нож пойдет умножение — звездочка это хорошо, но типа зачем? Зачем себя мучать, переучивать после школы, делать вид, что
Ну и раз уж мы про математику, то давайте со сравнением разберемся. Вот это вот что такое:
А логические операции? Вот эти вот
Еще стрелочки, стрелочки мои любимые, стрелочки. За «стрелочки», сделанные из дефиса и знака «больше», я вас ударю. Нормальные есть в юникоде, на любой вкус, во все стороны, вот:
Что там еще программисты напридумывали от убогости ASCII? А, шестнадцетиричные числа. В нашем прекрасном языке будущего они не будут записываться как
Есть еще вопросик с присваиванием, конечно. Писать двойное равно для сравнения это бред, это понятно. Тройное — бред уже клинический. Сравнение это обычное, одинарное
С одной стороны есть
В общем, я думаю мы
Ну и к вопросу, который всех вас, я уверен, беспокоит. Как это набирать? Нужна ли будет специальная клавиатура? Клавиатура нет, а вот раскладка может быть. Все, у кого стоит раскладка Бирмана, например, могут набрать большую часть этих символов без особых проблем. Остальное докрутим.
«Да кто на это пойдет?» — скажете вы. А я напомню, что программисты — люди, способные добровольно терпеть сильную боль, на которую сами же себя обрекли (см. Дворак, Линукс). Так что была бы цель, а средства подтянутся.
Например, недоразумение в виде знака дюйма, использующееся для обозначения строк, мы сразу же заменим на нормальные лапки
“...”
. Меня давно беспокоит, что всякие массивы и теги обозначают начало и конец разными символами (открывающая и закрывающая скобки), а у строк символ одинаковый. Вот, будет разный.Дальше, понятно, минус. То, что вы печатаете, нажимая на кнопку рядом с плюсом на клавиатуре — не минус, а дефис. Он выглядит по-другому, придуман для другого (соединять слова) и вообще перегружен. В юникоде есть математический минус —
−
— который придуман специально для математики и идеально сочетается с плюсом. Вот его-то мы для арифметики и будем использовать. Бонусом — дефис освободится, чтобы, как ему и полагается, соединять слова. Да здравствует кебаб-кейс
!Еще под нож пойдет умножение — звездочка это хорошо, но типа зачем? Зачем себя мучать, переучивать после школы, делать вид, что
*
это почти крестик? Язык не должен строиться вокруг концепции «на что создателям печатных машинок когда-то хватило клавиш». Короче, умножение тоже красивое — ×
.Ну и раз уж мы про математику, то давайте со сравнением разберемся. Вот это вот что такое:
!=
. Что это такое, я вас спрашиваю? Это по-вашему нормально? Это псевдографика какая-то или что? А вот это? <=
? >=
? Это что за стрелки? Вот же, положила: ≠ ≤ ≥
.А логические операции? Вот эти вот
&& ||
? Думаете: ага, щас опять юникодно-математические символы какие-то найдет. Не, нифига (хотя они есть). Сравнение просто словами будет: and
, or
. Во-первых потому что ∧∨
хрен запомнишь. Во-вторых... впрочем, достаточно во-первых.Еще стрелочки, стрелочки мои любимые, стрелочки. За «стрелочки», сделанные из дефиса и знака «больше», я вас ударю. Нормальные есть в юникоде, на любой вкус, во все стороны, вот:
↓←↑→↖↗↘↙
. Можно на вещи на соседних строчках показывать!Что там еще программисты напридумывали от убогости ASCII? А, шестнадцетиричные числа. В нашем прекрасном языке будущего они не будут записываться как
0xC1F27ED
. И даже не как 0×C1F27ED
. Шестнадцетиричное число? Ну так и пиши: C1F27ED₁₆
. Двоичные так же 00001111₂
, восьмеричные так же 12345670₈
.Есть еще вопросик с присваиванием, конечно. Писать двойное равно для сравнения это бред, это понятно. Тройное — бред уже клинический. Сравнение это обычное, одинарное
=
. Значит, надо что-то для присваивания придумать.С одной стороны есть
:=
. Он долгое время считался оператором смерти — все языки, которые его вводили, умирали. Но сейчас есть Go и правило больше не работает. Но у :=
есть другая проблема — без хорошего шрифта типа Fira Code оно часто выглядит как говно — двоеточие не выровняно относительно равенства, и оба они стоят как-то криво-косо относительно остального текста.В общем, я думаю мы
←
для присваивания приспособим. Но это пока не точно.Ну и к вопросу, который всех вас, я уверен, беспокоит. Как это набирать? Нужна ли будет специальная клавиатура? Клавиатура нет, а вот раскладка может быть. Все, у кого стоит раскладка Бирмана, например, могут набрать большую часть этих символов без особых проблем. Остальное докрутим.
«Да кто на это пойдет?» — скажете вы. А я напомню, что программисты — люди, способные добровольно терпеть сильную боль, на которую сами же себя обрекли (см. Дворак, Линукс). Так что была бы цель, а средства подтянутся.
😁18🔥7👎5🗿4❤1🥰1🐳1
Forwarded from Ali Kuzhuget (AI, NLP, keyboards, Dev)
Встреча в Apple HQ 25 июня 2025 состоялась!
Провёл около часа с инженерами команды интернационализации Apple. Спасибо им за такую возможность!
Мы обсудили клавиатурную поддержку для кириллических языков. Как первый шаг — нам необходимо разработать дизайн клавиатуры для Российской Федерации, где будут доступны все наши буквы из расширенной Кириллицы. Данная логика такая же, как у английской раскладки, где остальные латинские буквы доступны через долгое нажатие. Это позволит быстро внедрить в систему наши буквы, а клавиатура РФ (на базе Русского языка) будет более мощной и гибкой.
Сразу начинаем собирать данные о частотности букв для обоснования этого дизайна. Успеем ли мы к Дню языков народов России?
Что касается индивидуальных клавиатур для языков, у меня есть стратегия — расскажу о ней чуть позже. Эти клавиатуры очень важны, ведь для каждого языка необходимо собрать словари, правила, голосовые данные и т.д. Эти технологии за пределами прямой ответственности команды разработки клавиатур.
На фото – Герман, iOS разработчик клавиатур.
Провёл около часа с инженерами команды интернационализации Apple. Спасибо им за такую возможность!
Мы обсудили клавиатурную поддержку для кириллических языков. Как первый шаг — нам необходимо разработать дизайн клавиатуры для Российской Федерации, где будут доступны все наши буквы из расширенной Кириллицы. Данная логика такая же, как у английской раскладки, где остальные латинские буквы доступны через долгое нажатие. Это позволит быстро внедрить в систему наши буквы, а клавиатура РФ (на базе Русского языка) будет более мощной и гибкой.
Сразу начинаем собирать данные о частотности букв для обоснования этого дизайна. Успеем ли мы к Дню языков народов России?
Что касается индивидуальных клавиатур для языков, у меня есть стратегия — расскажу о ней чуть позже. Эти клавиатуры очень важны, ведь для каждого языка необходимо собрать словари, правила, голосовые данные и т.д. Эти технологии за пределами прямой ответственности команды разработки клавиатур.
На фото – Герман, iOS разработчик клавиатур.
❤13❤🔥6🔥1💩1
Forwarded from Лингвистические истории
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Тут девушка готовит парня к поездке в Киров.
Во-первых, жители Кирова, это правда?
Во-вторых, какие прикольные штуки есть у вас в регионах.
Например, у нас не знают, что помидор — мужского рода. У нас это "помидора", ну на крайний случай — помидорка.
Спасибо подписчику за крутое видео — присылайте ещё @yazycozisthebest
Во-первых, жители Кирова, это правда?
Во-вторых, какие прикольные штуки есть у вас в регионах.
Например, у нас не знают, что помидор — мужского рода. У нас это "помидора", ну на крайний случай — помидорка.
Спасибо подписчику за крутое видео — присылайте ещё @yazycozisthebest
😁26🔥9
Forwarded from Ну как сказать
Хотите лингвистический шок-контент? Я вам принесла.
Есть у нас слово фейсконтроль — ограничение входа, выборочный отказ в обслуживании посетителей (клиентов), не удовлетворяющих определённым критериям. Наверное, даже те, кто не владеет английским, примерно представляет, как это слово образовалось: от английского face, то есть «лицо», ну и control, он же «контроль», тут все прозрачно.
Но если мы посмотрим на это слово в словаре английского языка, то там будет пометка: заимствовано из русского. Что? Да.
В английском языке такого термина действительно не было. Русский заимствовал из английского не концепцию целиком, а два отдельных слова face и control (ну или, если хотите, только facе — «контроль» у нас и самих уже был), слепил их вместе для обозначения всем известного процесса и радостно начал использовать. И уже из русского face control как единое словосочетание проникает в английский и употребляется в том же значении.
Такие вот лексические приключения.
Есть у нас слово фейсконтроль — ограничение входа, выборочный отказ в обслуживании посетителей (клиентов), не удовлетворяющих определённым критериям. Наверное, даже те, кто не владеет английским, примерно представляет, как это слово образовалось: от английского face, то есть «лицо», ну и control, он же «контроль», тут все прозрачно.
Но если мы посмотрим на это слово в словаре английского языка, то там будет пометка: заимствовано из русского. Что? Да.
В английском языке такого термина действительно не было. Русский заимствовал из английского не концепцию целиком, а два отдельных слова face и control (ну или, если хотите, только facе — «контроль» у нас и самих уже был), слепил их вместе для обозначения всем известного процесса и радостно начал использовать. И уже из русского face control как единое словосочетание проникает в английский и употребляется в том же значении.
Такие вот лексические приключения.
😱42👍21❤7🔥5😁4👏1
Forwarded from Канал Кулича
Из древнего выпуска региональных новостей, оцифрованных на канале mrcatmann, узнал, что в конце 90-х в Татарстане планировали законодательно перевести татарский язык на латиницу, но в 2004-м Конституционный суд запретил им и остальным национальным республикам в составе РФ менять алфавит.
👍16🫡8🌚3❤2👌2👎1😭1🤝1
Forwarded from Город для людей
Снимаю шляпу: явно потребовались десятилетия упорной работы, чтобы так развёрнуто на канцелярите написать простое «в доме отключат электричество»!
🔥18🤬17🌚9😁7❤2❤🔥1🙏1
Forwarded from Ряды Фурье
У нас знакомый китаец, которого зовут Дитя Прогресса. По жизни он Паша, а не Женя (Джин), потому что ему понравился Павел Корчагин. Ещё одну знакомую зовут Интеллигентная Ласточка — это на китайском, по-русски она Дуня. Есть прекрасная Нефритовый Лес. Были Добрыня и Аня из Владивостока, потому что Добрыня знает, что это хороший человек, а Ане нравится звучание. Они хорошо готовили окрошку и карман из сухаря, что бы это ни значило.
На днях встретился водитель Наташа. Он уверен, что это отлично звучащее имя, и для него оно очень даже мужское. Наташа весит под 95 килограмм, поэтому возражать никто не думает.
Так вот, китайцы часто выбирают местные имена в той стране, куда они переехали. Так, чтобы местным было привычнее и понятнее. Это помогает.
А вот научная работу по тому, как именно они выбирают имя — Е. М. Спиваковой "Русские имена китайских студентов в аспекте межкультурной коммуникации".
— Китайцам неприятно, когда их родные имена коверкают. Русским людям сложно запоминать и правильно произносить китайские имена. Русское имя упрощает общение.
— Выбор русского имени — это шаг к пониманию русской культуры, своего рода игра, которая помогает адаптироваться.
— Когда всех твоих друзей зовут русскими именами, легче разобраться в этой путанице. Александр — Саша — Шура, это же вообще ад, надо заучивать. И вообще сначала надо пол определить. А ещё ведь потом фамилия.
Как выбирают:
— Красиво звучит — это главный мотив для большинства (57%). Причем "красота" может быть субъективной (один студент выбрал имя Симон, а Семён отверг, считая его женским). Другой парень отклонил имена Иван, Александр, Андрей, потому что они кажутся ему "недостаточно мужественными" или "труднопроизносимыми", и остановился на имени Максим, которое звучит для него более подходяще.
— Похоже на китайское имя: примерно 11,5% выбирают имя, которое хоть немного созвучно их китайскому имени или фамилии. Например, девушка с фамилией Ли выбрала имя Лилия. Илинь выбрала имя Елена. Ди выбрала имя Дина. Ван может взять имя Анна, потому что совпадает "ан". Цзы может взять Лиза или Зоя. Достаточно одного-двух общих звуков или слогов, чтобы имя показалось более знакомым или легким для принятия.
— Понравилось значение имени: около 10% обращают внимание на значение. Остальные чаще узнают значение уже после выбора.
— Посоветовал преподаватель: примерно 9% просто соглашаются с вариантом, предложенным учителем, потому что в группе уже был один Женя.
Дальше большинство справляются, но часто путают Р и Л. Не все знают полные формы своих имён, многие (особенно если у имени нет стандартного краткого варианта) не могут назвать краткую форму. Большинству нравится, когда их называют русским именем, они воспринимают это с радостью, как игру.
Самые частые мужские имена китайцев в группах: Павел, Юрий, Николай, Андрей. Женские — Светлана, Наталья, дальше разнобой, потому что девушкам не нравится, когда у кого-то уже есть такое имя.
Так что будете во Владивостоке, заходите на рынок Китай-город, там много китайцев с родными именами. Возможно, даже получится встретить Добрыню.
--
Вступайте в ряды Фурье!А я е в степени икс!
На днях встретился водитель Наташа. Он уверен, что это отлично звучащее имя, и для него оно очень даже мужское. Наташа весит под 95 килограмм, поэтому возражать никто не думает.
Так вот, китайцы часто выбирают местные имена в той стране, куда они переехали. Так, чтобы местным было привычнее и понятнее. Это помогает.
А вот научная работу по тому, как именно они выбирают имя — Е. М. Спиваковой "Русские имена китайских студентов в аспекте межкультурной коммуникации".
— Китайцам неприятно, когда их родные имена коверкают. Русским людям сложно запоминать и правильно произносить китайские имена. Русское имя упрощает общение.
— Выбор русского имени — это шаг к пониманию русской культуры, своего рода игра, которая помогает адаптироваться.
— Когда всех твоих друзей зовут русскими именами, легче разобраться в этой путанице. Александр — Саша — Шура, это же вообще ад, надо заучивать. И вообще сначала надо пол определить. А ещё ведь потом фамилия.
Как выбирают:
— Красиво звучит — это главный мотив для большинства (57%). Причем "красота" может быть субъективной (один студент выбрал имя Симон, а Семён отверг, считая его женским). Другой парень отклонил имена Иван, Александр, Андрей, потому что они кажутся ему "недостаточно мужественными" или "труднопроизносимыми", и остановился на имени Максим, которое звучит для него более подходяще.
— Похоже на китайское имя: примерно 11,5% выбирают имя, которое хоть немного созвучно их китайскому имени или фамилии. Например, девушка с фамилией Ли выбрала имя Лилия. Илинь выбрала имя Елена. Ди выбрала имя Дина. Ван может взять имя Анна, потому что совпадает "ан". Цзы может взять Лиза или Зоя. Достаточно одного-двух общих звуков или слогов, чтобы имя показалось более знакомым или легким для принятия.
— Понравилось значение имени: около 10% обращают внимание на значение. Остальные чаще узнают значение уже после выбора.
— Посоветовал преподаватель: примерно 9% просто соглашаются с вариантом, предложенным учителем, потому что в группе уже был один Женя.
Дальше большинство справляются, но часто путают Р и Л. Не все знают полные формы своих имён, многие (особенно если у имени нет стандартного краткого варианта) не могут назвать краткую форму. Большинству нравится, когда их называют русским именем, они воспринимают это с радостью, как игру.
Самые частые мужские имена китайцев в группах: Павел, Юрий, Николай, Андрей. Женские — Светлана, Наталья, дальше разнобой, потому что девушкам не нравится, когда у кого-то уже есть такое имя.
Так что будете во Владивостоке, заходите на рынок Китай-город, там много китайцев с родными именами. Возможно, даже получится встретить Добрыню.
--
Вступайте в ряды Фурье!
🔥26❤6❤🔥3✍1
Как многие замечали, английская письменность вообще плохо ложится на их язык. Например, нет нормальной системы, чтобы отмечать долготу гласной.
Поэтому было много проектов ввести в английский нормальный фонетический алфавит.
https://en.wikipedia.org/wiki/Initial_Teaching_Alphabet
https://www.theguardian.com/education/2025/jul/06/1960s-schools-experiment-created-new-alphabet-thousands-children-unable-to-spell
Поэтому было много проектов ввести в английский нормальный фонетический алфавит.
https://en.wikipedia.org/wiki/Initial_Teaching_Alphabet
https://www.theguardian.com/education/2025/jul/06/1960s-schools-experiment-created-new-alphabet-thousands-children-unable-to-spell
🔥32✍7❤3❤🔥1👎1👏1🫡1
Forwarded from Лингвистические истории
Как климатические условия влияют на язык?
Учёные из Нью-Мексико на протяжении трех лет изучали фонетические характеристики около 1000 мировых языков и анализировали климат, вычисляли зависимости.
Вот к чему пришли:
➡️ в жарких регионах с повышенной влажностью люди используют больше гласных звуков в речи: языки Нигерии (йоруба, игбо): до 60% гласных в речи, включая назализованные варианты;
➡️ в высокогорных областях коренные жители очень любят взрывные согласные — "п,б,т,д,к,г" и их мягкие варианты. Всё просто: в разреженном воздухе высокогорий (от 2500 м) сложно произносить звонкие фрикативные звуки (в, з, ж), требующие длительного выдоха. Взрывные (п, т, к) экономнее — для них хватает короткого импульса воздуха.
➡️ во влажных зонах мира люди пользуются более широким диапазоном тембров;
➡️ холодный климат = упрощение артикуляции: в саамских языках (Скандинавия) нет шипящих (ж, ш) и губных согласных (в, ф) ;
🦢 Но не все учёные согласны с описанием фонетики через климатический детерминизм:
➡️ Миграции, завоевания, СМИ нивелируют климатические эффекты (пример: испанский одинаков в горах Перу и прибрежной Испании).
➡️ Статистические погрешности: исследование университета Нью-Мексико охватило лишь 20% языков мира .
➡️ Обратная причинность: возможно, языки развились ДО массовых миграций в экстремальные зоны.
Учёные из Нью-Мексико на протяжении трех лет изучали фонетические характеристики около 1000 мировых языков и анализировали климат, вычисляли зависимости.
Вот к чему пришли:
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔥17❤3
Forwarded from Ну как сказать
День новостей про тибетский язык!
Коллеги из Новосибирского государственного университета сообщают: их студентка, Анна Мурашкина, создала приложение для распознавания, оцифровки, анализа и транслитерации классических тибетских текстов с применением машинного обучения.
Система ориентирована на старопечатные документы, выполненные с использованием тибетского слогового письма (восходит к древнеиндийскому письму брахми). Для разработки приложения Анна использовала изображения страниц классических тибетских текстов XVIII-XX веков из архива Центра восточных рукописей и ксилографов Института монголоведения, буддологии и тибетологии СО РАН.
Исследовательница поставила перед собой задачу — с применением машинного обучения построить модель, которая распознавала бы символы тибетского алфавита с изображений, переводила в машиночитаемый вид и все это — точнее, чем существующие открытые решения, в том числе Tesseract.
Дообучение модели она реализовала на размеченном корпусе документов, и в результате создала полный модульный алгоритм OCR, включающий этапы предобработки, сегментации, распознавания и постобработки.
Разработку будут использовать сотрудники Института монголоведения, буддологии и тибетологии СО РАН. Также обсуждается возможность сотрудничества с Буддистским центром цифровых технологий, который проводит оцифровку архивов храмов и монастырей.
Прекрасно же?
Коллеги из Новосибирского государственного университета сообщают: их студентка, Анна Мурашкина, создала приложение для распознавания, оцифровки, анализа и транслитерации классических тибетских текстов с применением машинного обучения.
Система ориентирована на старопечатные документы, выполненные с использованием тибетского слогового письма (восходит к древнеиндийскому письму брахми). Для разработки приложения Анна использовала изображения страниц классических тибетских текстов XVIII-XX веков из архива Центра восточных рукописей и ксилографов Института монголоведения, буддологии и тибетологии СО РАН.
Актуальность моей работы обусловлена необходимостью сохранения и цифровой доступности тибетского культурного наследия, представленного в виде множества исторических рукописей. Старопечатные документы, рукописи и ксилографы содержат уникальные сведения о философии, религии, медицине, истории и искусстве, играя ключевую роль в изучении культурных традиций региона. Эти знания передаются в Тибете из поколения в поколение.
Однако со временем, под воздействием природных и антропогенных факторов, бумажные носители подвержены физическому разрушению, что ведет к утрате бесценной информации и ограничивает доступ к этим уникальным материалам. В настоящее время в Тибетском фонде Института монголоведения, буддологии и тибетологии СО РАН хранится до 70 тысяч единиц хроники, которые рискуют быть утерянными. Один из наиболее надежных способов сохранения и систематизации исторических документов — их оцифровка, — рассказала Анна Мурашкина.
Исследовательница поставила перед собой задачу — с применением машинного обучения построить модель, которая распознавала бы символы тибетского алфавита с изображений, переводила в машиночитаемый вид и все это — точнее, чем существующие открытые решения, в том числе Tesseract.
Для этого я вручную выполнила лингвистическую разметку строк тибетского текста из фонда ИМБТ СО РАН. Затем с учетом специфики тибетской графики разработала систему оценки качества оптического распознавания символов. Далее я провела сравнение существующих архитектур и выбрала модель сверточной нейросети, которая потребовала дообучения, — поясняет Анна.
Дообучение модели она реализовала на размеченном корпусе документов, и в результате создала полный модульный алгоритм OCR, включающий этапы предобработки, сегментации, распознавания и постобработки.
Разработку будут использовать сотрудники Института монголоведения, буддологии и тибетологии СО РАН. Также обсуждается возможность сотрудничества с Буддистским центром цифровых технологий, который проводит оцифровку архивов храмов и монастырей.
Прекрасно же?
❤37👍4
Forwarded from shtyrbu_name
КАЗНИТЬ НЕЛЬЗЯ ПОМИЛОВАТЬ
В английском есть свои аналоги “казнить нельзя помиловать” — устоявшиеся примеры, на которых демонстрируют важность пунктуации.
Так, в нулевых — после выхода одноимённой книги-бестселлера — популярной стала фраза “eats shoots and leaves”. Отсылает она к анекдоту:
В XIX веке тему тоже объясняли с юмором — при помощи детского стишка (он и по сей день мелькает в справочниках и статьях):
С проставленным знаками это “Карл первый ходил и говорил, а через полчаса ему отрубили голову”, без знаков — “Карл первый ходил и говорил через полчаса после того, как ему отрубили голову”.
А вот в XVII веке нравы были суровее. Никаких хиханек да хаханек — учили по Библии. Например, в учебнике The English Primrose (1644 г.) рассматривается отрывок из притчи Соломона:
Если запятую поставить не после not, а перед, смысл будет противоположным:
Вот такое вот “казнить нельзя помиловать” на максималках, где на кону даже не тело, а душа.
В английском есть свои аналоги “казнить нельзя помиловать” — устоявшиеся примеры, на которых демонстрируют важность пунктуации.
Так, в нулевых — после выхода одноимённой книги-бестселлера — популярной стала фраза “eats shoots and leaves”. Отсылает она к анекдоту:
Панда заходит в бар, заказывает сэндвич, съедает его, а потом выхватывает пистолет и палит в потолок. После чего убирает оружие в кобуру и вальяжно направляется к выходу.
— Эй, ты что творишь? — кричит ошарашенный бармен.
Медведь, который уже было дошёл до двери, останавливается, поворачивается, вытаскивает книгу и бросает её человеку.
— На, читай.
Книга оказывается потрёпанной энциклопедией о животных. Бармен находит нужную страницу, а там информация про панду дана с опечаткой — вместо “eats shoots and leaves” (ест побеги и листья) написано “eats, shoots and leaves” (ест, стреляет и уходит).
В XIX веке тему тоже объясняли с юмором — при помощи детского стишка (он и по сей день мелькает в справочниках и статьях):
Charles the First walked and talked[;]
Half an hour after[,] his head was cut off.
С проставленным знаками это “Карл первый ходил и говорил, а через полчаса ему отрубили голову”, без знаков — “Карл первый ходил и говорил через полчаса после того, как ему отрубили голову”.
А вот в XVII веке нравы были суровее. Никаких хиханек да хаханек — учили по Библии. Например, в учебнике The English Primrose (1644 г.) рассматривается отрывок из притчи Соломона:
My Son, if sinners intise [entice] thee consent thou not, refraining thy foot from their way.
Сын мой, если будут склонять тебя грешники, не соглашайся, удержи ногу твою от стези их.
Если запятую поставить не после not, а перед, смысл будет противоположным:
My Son, if sinners intise thee consent thou, not refraining thy foot from their way.
Сын мой, если будут склонять тебя грешники, соглашайся, не удержи ногу твою от стези их.
Вот такое вот “казнить нельзя помиловать” на максималках, где на кону даже не тело, а душа.
❤27🔥9👍4⚡2😁1😱1😢1
Forwarded from Агентство. Новости
«Хлопок» разрушил 10 этажей многоквартирного дома в Саратове
Взрыв разрушил подъезд 10-этажного многоквартирного дома в Саратове, свидетельствуют видео с места происшествия. Погибли три человека, сообщила пресс-служба МЧС. Произошедшее ведомство назвало «хлопком».
Цитата. «По предварительной информации, в квартире по улице Блинова, 2 произошел хлопок газовоздушной смеси без последующего горения. От этого разрушился угловой подъезд с 7 по 10 этажи. Погибли 3 человека», — говорится в сообщении.
▪️ТАСС со ссылкой на оперативные службы сообщил, что в доме произошло обрушение с 10-го по 1-й этажи. Среди погибших есть ребенок, под завалами подъезда могут находиться люди, уточняет агентство.
▪️По факту взрыва газа в жилом десятиэтажном доме в Саратове возбуждено уголовное дело об оказании услуг, не отвечающих требованиям безопасности.
Подпишитесь на «Агентство»
Взрыв разрушил подъезд 10-этажного многоквартирного дома в Саратове, свидетельствуют видео с места происшествия. Погибли три человека, сообщила пресс-служба МЧС. Произошедшее ведомство назвало «хлопком».
Цитата. «По предварительной информации, в квартире по улице Блинова, 2 произошел хлопок газовоздушной смеси без последующего горения. От этого разрушился угловой подъезд с 7 по 10 этажи. Погибли 3 человека», — говорится в сообщении.
▪️ТАСС со ссылкой на оперативные службы сообщил, что в доме произошло обрушение с 10-го по 1-й этажи. Среди погибших есть ребенок, под завалами подъезда могут находиться люди, уточняет агентство.
▪️По факту взрыва газа в жилом десятиэтажном доме в Саратове возбуждено уголовное дело об оказании услуг, не отвечающих требованиям безопасности.
Подпишитесь на «Агентство»
💊19😨8❤🔥2👎1👏1🤩1