Forwarded from Ну как сказать
Недавно мне прислали заметку, в которой рассказывается, как китайцы пользуются азбукой Морзе. Я, если честно, не знала, а ведь вопрос интересный: не будешь же для каждого иероглифа придумывать свою последовательность точек и тире.
📝 На самом деле, практически так и сделано. Оказывается, телеграфисты пользуются книгой под названием Standard Telegraph Codebook — таблицами, в которых содержится примерно 7 тысяч иероглифов.
На каждом развороте книги — квадрат размером 10 на 10 клеток. В каждой клетке — иероглиф, которому приписан цифровой код. Например, если иероглиф 中 (zhōng — центр) находится на странице с номером 00, во второй строчке и втором столбике, то его код будет 0022. Если иероглиф 文 (wén — письмо) находится на странице 24, второй строчке и 9 столбике, то его код — 2429. Ну и так далее.
📝 Поэтому телеграфисты с помощью азбуки Морзе передают последовательности цифр. Так, ряд 0022 2429 0207 1873 будет соответствовать иероглифам 中文信息 — «информация на китайском».
Такие дела!
На каждом развороте книги — квадрат размером 10 на 10 клеток. В каждой клетке — иероглиф, которому приписан цифровой код. Например, если иероглиф 中 (zhōng — центр) находится на странице с номером 00, во второй строчке и втором столбике, то его код будет 0022. Если иероглиф 文 (wén — письмо) находится на странице 24, второй строчке и 9 столбике, то его код — 2429. Ну и так далее.
Такие дела!
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤23😱9👍1
Forwarded from shtyrbu_name
YANKEE
Значение слова yankee можно объяснить старой шуткой:
> Для иностранца “янки” — это американец.
> Для американца-южанина — северянин.
> Для северянина — человек из Новой Англии.
> Для жителя Новой Англии — кто-то из Вермонта.
> Для вермонтца — тот, кто завтракает яблочным пирогом.
Однако если мы обратимся к словарю, то увидим... что это в общем-то не шутка. Вот определения к yankee, предлагаемые MW:
> 1a: a native or inhabitant of New England
> 1b: a native or inhabitant of the northern U.S.
> 2: a native or inhabitant of the U.S.
- - -
Смотрите также: пост о географии США
Значение слова yankee можно объяснить старой шуткой:
> Для иностранца “янки” — это американец.
> Для американца-южанина — северянин.
> Для северянина — человек из Новой Англии.
> Для жителя Новой Англии — кто-то из Вермонта.
> Для вермонтца — тот, кто завтракает яблочным пирогом.
Однако если мы обратимся к словарю, то увидим... что это в общем-то не шутка. Вот определения к yankee, предлагаемые MW:
> 1a: a native or inhabitant of New England
> 1b: a native or inhabitant of the northern U.S.
> 2: a native or inhabitant of the U.S.
- - -
Смотрите также: пост о географии США
👍16🔥6❤4
Forwarded from Музей языков мира
В языке дани (Западная Новая Гвинея) слово "mili" используется для холодных/тёмных оттенков: чёрный, синий, зелёный; а "mola" – для тёплых/светлых цветов: белый, жёлтый, красный.
В 2017 году исследователи из Массачусетского технологического института выявили общую закономерность в распределении языковых категорий для разных цветовых оттенков: оказывается, теплые цвета, вроде желтого, оранжевого и красного, обозначены в самых разных языках большим числом слов, чем холодные цвета, вроде синего и зеленого.
Исследователи использовали языковую базу данных, содержащую результаты цветовых тестов с носителями 110 языков мира – и везде закономерность была та же: для теплых цветов везде находились более точные слова. Это, в свою очередь, значит, что для теплых цветов в любом языке мира можно найти больше разных слов, чем для холодных.
Можно предположить, что теплые цвета в среднем соответствуют предметам, привлекающим к себе больше внимания, в то время как синий и зеленый – выступают как фоновые цвета (море, небо, зелень растений), различать которые в своей повседневной речи некоторые языковые сообщества считают не обязательным.
В 2017 году исследователи из Массачусетского технологического института выявили общую закономерность в распределении языковых категорий для разных цветовых оттенков: оказывается, теплые цвета, вроде желтого, оранжевого и красного, обозначены в самых разных языках большим числом слов, чем холодные цвета, вроде синего и зеленого.
Исследователи использовали языковую базу данных, содержащую результаты цветовых тестов с носителями 110 языков мира – и везде закономерность была та же: для теплых цветов везде находились более точные слова. Это, в свою очередь, значит, что для теплых цветов в любом языке мира можно найти больше разных слов, чем для холодных.
Можно предположить, что теплые цвета в среднем соответствуют предметам, привлекающим к себе больше внимания, в то время как синий и зеленый – выступают как фоновые цвета (море, небо, зелень растений), различать которые в своей повседневной речи некоторые языковые сообщества считают не обязательным.
👍17❤8
Forwarded from Музей языков мира
Балейбелен (тур. Bâleybelen) — искусственный язык, разработанный османским писателем Muhyî-i Gülşenî в 1574 году. В переводе Bâl-a ybalan означает «язык дающего жизнь».
Лексика языка заимствована из персидского, турецкого и арабского, в то время как грамматика — из турецкого, в качестве письменности использовался османский алфавит.
Автор языка — турецкий мистик Мохьи Гёльшани — являлся членом одного из суфийских орденов Каира. В отличие от современных искусственных языков, которые, как правило, используются в качестве международного языка, либо в литературе или кино — балейбелен был разработан для использования в религиозной литературе. Учитывая давление, оказываемое на суфиев, возможно, балейбелен мог быть языком тайного общения для ограниченного круга лиц.
Балейбелен остаётся единственным известным хорошо документированным искусственным языком эпохи Возрождения неевропейского происхождения а его единственное сохранившееся произведение находится в Национальной библиотеке Франции.
Лексика языка заимствована из персидского, турецкого и арабского, в то время как грамматика — из турецкого, в качестве письменности использовался османский алфавит.
Автор языка — турецкий мистик Мохьи Гёльшани — являлся членом одного из суфийских орденов Каира. В отличие от современных искусственных языков, которые, как правило, используются в качестве международного языка, либо в литературе или кино — балейбелен был разработан для использования в религиозной литературе. Учитывая давление, оказываемое на суфиев, возможно, балейбелен мог быть языком тайного общения для ограниченного круга лиц.
Балейбелен остаётся единственным известным хорошо документированным искусственным языком эпохи Возрождения неевропейского происхождения а его единственное сохранившееся произведение находится в Национальной библиотеке Франции.
👍21❤6
Forwarded from Ну как сказать
При изучении русского языка иностранцы очень часто сталкиваются с разного рода нерегулярностями — «исключениями из правил». Я очень не люблю, когда преподаватели русского языка как иностранного говорят, что «все эти исключения надо просто выучить», не давая им никакого объяснения. На самом деле «просто выучить» в русском надо не так много вещей, и для большей части «неправильностей» можно четко проследить, откуда у них растут ноги (а для некоторых — и вывести некие логические закономерности, которые позволят не заучивать каждое исключение отдельно, а объединять их в группы).
Сегодня расскажу вам про падежи. В повседневной речи мы часто используем существительные в непонятно каком падеже, вот смотрите: «выпить чаю». Задаем вопрос: выпить — чего? — чая (родительный падеж), либо выпить — что? — чай (винительный падеж). Что такое это «чаю»? Или: баллотироваться в депутаты. Задаем формальный вопрос: баллотироваться — в кого? — в депутатов. Не сходится, да? Ну и наконец: куртка висит в шкафу. На вопрос «где?» отвечает предложный падеж, то есть она должна висеть в шкафе. Но нет.
Все эти «исключения» — остатки падежей, которые существовали в древности. И да, вы все правильно поняли: в русском было не шесть падежей, а больше. Знакомьтесь с оставшимися восемью:
📝 Звательный (или вокатив) — использовался для обращения. От церковнославянского звательного падежа нам достались формы «Боже», «отче», «старче», «друже» и подобные, а еще мы используем его в повседневной речи, когда зовем кого-то: мам! Пап! Тёть Ань! Людк, а Людк, сумки-то возьми! И так далее :)
📝 Местный (или локатив). Отвечает на вопросы где? на чем? при чем? и обязательно употребляется с предлогами «при», «в» и «на». Он похож на предложный, но некоторые существительные (назовем их «некоторые короткие слова мужского рода») используются в локативе: снег в лесу (не «в лесе»), отпечаток на снегу (не «на снеге»), пыль на шкафу (не «на шкафе»), а день рождения раз в году (не «в годе»).
📝 Количественно-отделительный падеж (партитив). Указывает на частичность: когда речь идет о предмете (субстанции, продукте) не в целом, а о его части. Отсюда и получаются «чашка чаю», «положить мёду», «задать жару». Чаще всего его можно заменить родительным падежом — выпить чая, положить мёда. Но вот «задать жара» для носителя языка уже прозвучит кривовато.
Остальное — в следующей серии :)
Сегодня расскажу вам про падежи. В повседневной речи мы часто используем существительные в непонятно каком падеже, вот смотрите: «выпить чаю». Задаем вопрос: выпить — чего? — чая (родительный падеж), либо выпить — что? — чай (винительный падеж). Что такое это «чаю»? Или: баллотироваться в депутаты. Задаем формальный вопрос: баллотироваться — в кого? — в депутатов. Не сходится, да? Ну и наконец: куртка висит в шкафу. На вопрос «где?» отвечает предложный падеж, то есть она должна висеть в шкафе. Но нет.
Все эти «исключения» — остатки падежей, которые существовали в древности. И да, вы все правильно поняли: в русском было не шесть падежей, а больше. Знакомьтесь с оставшимися восемью:
Остальное — в следующей серии :)
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤19👍7🤩7👎4
Forwarded from Ну как сказать
Продолжим про падежи! Вчера мы выяснили, что, кроме привычных нам шести штук, несколько столетий назад в русском были вокатив, локатив и партитив. Смотрим на оставшееся:
📝 Отложительный падеж — определяет точку начала движения. Ударение перемещается на предлог, а существительное остается безударным: я úз лесу вышел, свалиться как снег нá голову, бéз году неделя, ушёл úз дому. Опять же, можно заменить на родительный: выйти из леса, уйти из дома.
📝 Превратительный (он же включительный) падеж. Производный от винительного падежа — отвечает на его вопросы, но форма совпадает с формой именительного во множественном числе. Отсюда видим: баллотироваться в депутаты, пойти в учителя, забрали в солдаты, выйти в люди, взять в жёны, годиться в сыновья.
📝 Ждательный падеж. Сравним: «ждать папу» — но «ждать звонка» или «ждать у моря погоды». Разница в том, что, если объект может влиять на собственное появление (как папа), то мы его ждем в форме винительного падежа, а если объект сам по себе ничего сделать не может, то мы его ждем уже в форме родительного (как погоду или звонок). Я долго думала про слово «письмо» — в целом мне не режет слух ни «ждать письма», ни «ждать письмо». Получается, во втором случае мы грамматически наделяем его активной ролью.
📝 Счетный падеж. Используется с числительными: сто грамм (кстати, сейчас нормативными считаются и сто грамм, и сто граммов), двадцать минут, тысяча килобайт. Здесь важно, что с цифрами 2, 3 и 4 используется и не совсем счетный, и не привычный нам родительный падеж, а остатки двойственного числа: два часа (не «часов» и не «час»), три года (не «год», не «годов» и не «лет»), но про это явление я напишу как-нибудь потом отдельно :)
📝 Лишительный падеж — используется, когда у нас есть глагол и отрицание: не хочу знать правды (а не «правду»), не имеешь права (не «право»).
Итого четырнадцать :) Я видела, что в некоторых источниках выделяют еще один — разделительный — но, судя по примерам и логике, он используется так же, как партитив. Вероятно, были более глубинные различия, но до них я не докопалась.
Итого четырнадцать :) Я видела, что в некоторых источниках выделяют еще один — разделительный — но, судя по примерам и логике, он используется так же, как партитив. Вероятно, были более глубинные различия, но до них я не докопалась.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤23👍9👎3🤩2
Forwarded from Однажды в Википедии
«Феминитивы — это какое-то новое и ненужное явление. И вообще весь этот феминизм — тлетворное влияние Запада.»
Картины «Метростроевка со сверлом» и «Осоавиахимовка» — существуют с 1930-х.
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D0%B5%D1%82%D1%80%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%80%D0%BE%D0%B5%D0%B2%D0%BA%D0%B0_%D1%81%D0%BE_%D1%81%D0%B2%D0%B5%D1%80%D0%BB%D0%BE%D0%BC
Картины «Метростроевка со сверлом» и «Осоавиахимовка» — существуют с 1930-х.
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D0%B5%D1%82%D1%80%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%80%D0%BE%D0%B5%D0%B2%D0%BA%D0%B0_%D1%81%D0%BE_%D1%81%D0%B2%D0%B5%D1%80%D0%BB%D0%BE%D0%BC
❤27🐳3🤣2🦄2🤮1💩1🤡1🌚1
В Unicode 16 собираются добавить египетские иероглифы.
Сколько, интересно, мемов начнут делать в чатах с их помощью?
https://www.unicode.org/charts/PDF/Unicode-16.0/U160-13460.pdf
Сколько, интересно, мемов начнут делать в чатах с их помощью?
https://www.unicode.org/charts/PDF/Unicode-16.0/U160-13460.pdf
❤29❤🔥8🔥4🌚1
Forwarded from shtyrbu_name
РОД В АНГЛИЙСКОМ: КРАТКАЯ ИСТОРИЯ
В русском язык род есть у любых существительных — в том числе у неодушевлённых. От рода зависит то, какими мы будем пользоваться окончаниями и местоимениями:
> спелый апельсин — он
> спелая груша — она
> спелое яблоко — оно
В английском род имеют лишь люди, которые делятся на he и she. Всё остальное попадает в категорию it. Окончания во всех случаях одинаковы.
> ripe orange — it
> ripe pear — it
> ripe apple — it
Данное различие не столь уж примечательно. Если мы посмотрим на другие языки, то увидим самые разные системы. Так, в казахском рода нет вовсе. Во французском их два — мужский и женский. В шведском тоже два, но это средний и общий. В чеченском шесть, а в суахили целых восемнадцать (их чаще называют классами).
Английский интересен не сам по себе, а тем, насколько сильно он изменился. Изначально он ближе к современному русскому — любой предмет принадлежал к одному из трёх родов, которые отличались друг от друга согласованием.
> the good king — se goda cyning
> the good queen — sēo gode cwēn
> the good house — þæt gode hus
Почему эта модель канула в лету?
Одним из факторов стал тесный контакт со скандинавами. В VIII–XI веках викинги не только совершали набеги на Британские острова, но и контролировали значительную их территорию, занимаясь торговлей и даже основывая поселения.
Древнескандинавский язык был достаточно похожим на древнеанглийский, чтобы люди могли изъясняться на бытовом уровне. Но не настолько, чтобы следовать грамматическим нормам.
Проще говоря, викинги худо-бедно знали слова, но были не в состоянии определить их род и правильно просклонять. Поэтому они не заморачивались с окончаниями, а большинство неодушевлённых предметов описывали через средний род.
Данная практика постепенно распространялась и среди носителей языка.
Этому способствовало то, что в былые времена языки в принципе не были стандартизированы. Было нормальным, что в одной деревне говорят так, в другой этак. Язык не воспринимался как набор непреложных правил.
(продолжение ниже)
В русском язык род есть у любых существительных — в том числе у неодушевлённых. От рода зависит то, какими мы будем пользоваться окончаниями и местоимениями:
> спелый апельсин — он
> спелая груша — она
> спелое яблоко — оно
В английском род имеют лишь люди, которые делятся на he и she. Всё остальное попадает в категорию it. Окончания во всех случаях одинаковы.
> ripe orange — it
> ripe pear — it
> ripe apple — it
Данное различие не столь уж примечательно. Если мы посмотрим на другие языки, то увидим самые разные системы. Так, в казахском рода нет вовсе. Во французском их два — мужский и женский. В шведском тоже два, но это средний и общий. В чеченском шесть, а в суахили целых восемнадцать (их чаще называют классами).
Английский интересен не сам по себе, а тем, насколько сильно он изменился. Изначально он ближе к современному русскому — любой предмет принадлежал к одному из трёх родов, которые отличались друг от друга согласованием.
> the good king — se goda cyning
> the good queen — sēo gode cwēn
> the good house — þæt gode hus
Почему эта модель канула в лету?
Одним из факторов стал тесный контакт со скандинавами. В VIII–XI веках викинги не только совершали набеги на Британские острова, но и контролировали значительную их территорию, занимаясь торговлей и даже основывая поселения.
Древнескандинавский язык был достаточно похожим на древнеанглийский, чтобы люди могли изъясняться на бытовом уровне. Но не настолько, чтобы следовать грамматическим нормам.
Проще говоря, викинги худо-бедно знали слова, но были не в состоянии определить их род и правильно просклонять. Поэтому они не заморачивались с окончаниями, а большинство неодушевлённых предметов описывали через средний род.
Данная практика постепенно распространялась и среди носителей языка.
Этому способствовало то, что в былые времена языки в принципе не были стандартизированы. Было нормальным, что в одной деревне говорят так, в другой этак. Язык не воспринимался как набор непреложных правил.
(продолжение ниже)
❤32👍1
Forwarded from Ну как сказать
Кто подписан на «Ну как сказать» давно, тот знает, что я изучаю карельский язык (зачем — отвечала вот тут, но если коротко, то просто так :) Язык этот невероятно прекрасен, иногда я здесь рассказываю какие-то интересные штуки про него, например, как будет «северное сияние», что такое «безночная ночь» и какие слова используются для обозначения снега и дождя.
А сегодня сделала вам небольшую подборку более общих фактов про карельский, enjoy!
🫥 Карельский язык неоднороден. В нем выделяют три наречия: собственно-карельское (распространено на севере Карелии и максимально похоже на финский), ливвиковское (центр) и людиковское (юг). В каждом из них есть ещё диалекты. Наречия отличаются между собой по грамматике и лексике, чередованиям согласных, огласовке окончаний и много еще чему.
🫥 В «стандартном» карельском (то есть собственно-карельском наречии) — 14 падежей. Из них местных падежей — то есть таких, которые показывают местонахождение предмета или направление движения — шесть штук, поэтому с русским они совпадают далеко не всегда. Например, если переводить дословно, то на карельском что-то покупать мы будем из магазина (а не «в магазине»), смотреть фильм — из интернета или из телевизора, находить что-то — из сумки, а не «в сумке», ну и так далее.
🫥 В карельском нет родов. Местоимения «он» и «она» выражаются одним словом hiän, прилагательные и глаголы по родам тоже не меняются. Хоть какая-то компенсация за 14 падежных форм :)
🫥 В карельском четыре грамматических времени: настоящее, простое прошедшее (имперфект), сложное прошедшее (перфект) и предпрошедшее (плюсквамперфект). Будущее время выражается через видовые формы, обороты типа «собираюсь», «хочу» или просто через настоящее. Спряжение глаголов — очень сложная штука, потому что в языке огромное количество чередований согласных в корнях, есть сильные и слабые основы глаголов... Логике это, конечно, поддается, но все равно спряжение каждого глагола лучше целиком смотреть в словаре.
🫥 В карельском три формы глагольного инфинитива, при этом третий инфинитив изменяется по пяти падежным формам. Они могут выражать, например, нахождение в процессе действия или движения, завершение этого процесса (как бы «выход из действия»), показывать состояние говорящего, нести значение будущего времени и так далее.
Например, берем глагол opaštuo — учиться (это обычный, первый инфинитив). Чтобы сделать третий, нужно поставить первый в форму третьего лица единственного числа настоящего времени (то есть «он учится» — hiän opaštuu), взять у него основу (opaštu), и прибавлять к ней суффикс -ma- и падежные окончания. Посмотрим на примере трех местных падежей, как это используется:
✅ hiän mänöy opaštumah — он идет учиться (дословно: он идёт, а потом третий инфинитив глагола «учиться» с суффиксом, который отвечает на вопрос «куда?»)
✅ hiän on opaštumašša — он учится (дословно: он есть, а потом третий инфинитив глагола «учиться» с суффиксом, который отвечает на вопрос «где?»)
✅ hiän tulou opaštumašta — он возвращается с учёбы (дословно: он возвращается, а потом третий инфинитив глагола «учиться» с суффиксом, который отвечает на вопрос «откуда?»)
Такие дела!
А сегодня сделала вам небольшую подборку более общих фактов про карельский, enjoy!
Например, берем глагол opaštuo — учиться (это обычный, первый инфинитив). Чтобы сделать третий, нужно поставить первый в форму третьего лица единственного числа настоящего времени (то есть «он учится» — hiän opaštuu), взять у него основу (opaštu), и прибавлять к ней суффикс -ma- и падежные окончания. Посмотрим на примере трех местных падежей, как это используется:
Такие дела!
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤16😱5👍1🔥1
Forwarded from Музей языков мира
Тайное письмо ангелов
А ещё его называли алфавитом ведьм, Фиванским алфавитом, или рунами Гонория. Эта система письма невыясненного происхождения из 24 знаков использовалась в Средние века для сокрытия от непосвящённых различных тайных текстов.
Немецкий маг и алхимик Агриппа Неттесхеймский (1486—1535) в своей третьей книге сочинения «Три книги сокрытой философии» упоминал, что этот алфавит был составлен неким Гонорием Фиванским, поэтому его порой именуют рунами Гонория.
По своей форме знаки Фиванского алфавита сходны с алхимическими символами, однако как единое целое эта система не имеет ничего общего с какой-либо другой известной системой письма.
Читать далее...
А ещё его называли алфавитом ведьм, Фиванским алфавитом, или рунами Гонория. Эта система письма невыясненного происхождения из 24 знаков использовалась в Средние века для сокрытия от непосвящённых различных тайных текстов.
Немецкий маг и алхимик Агриппа Неттесхеймский (1486—1535) в своей третьей книге сочинения «Три книги сокрытой философии» упоминал, что этот алфавит был составлен неким Гонорием Фиванским, поэтому его порой именуют рунами Гонория.
По своей форме знаки Фиванского алфавита сходны с алхимическими символами, однако как единое целое эта система не имеет ничего общего с какой-либо другой известной системой письма.
Читать далее...
👍8❤4🔥2🐳1
Моноширный шрифт для программистов с поддержкой языков РФ и СНГ
https://twitter.com/romanshamin/status/1769067936650518929
https://twitter.com/romanshamin/status/1769067936650518929
🔥27❤4💩1
Forwarded from Не исключение: об инклюзии в цифровом и физическом мире
Прочитала книжку Оливера Сакса «Зримые голоса».
Несколько кусков, которые позволили мне лучше понять глухих людей.
• Язык должен быть усвоен ребенком как можно раньше. В семьях глухих родителей, где ребенка сразу учат жестовому языку (ЖЯ), первые осмысленные жесты дети делают в возрасте 6 месяцев, а к 15-ти месяцам уже бегло владеют ЖЯ. Если языковая компетентность появляется с задержкой или является неполноценной, то может происходить задержка в развитии.
• Одной из стадий развития ребенка является переход от перцептуального мира в концептуальный. Профессор Шлезингер изучая этот вопрос, столкнулась с тем, что люди с лингвистическим дефицитом не понимают идеи непредвиденных обстоятельств, не могут формулировать гипотезы и оказываются в чисто чувственном мире, лишенном концептуальности. Она показала, что рывок от ощущения к мышлению требует не только разговора, но и определенного его качества. Все зависит от того, как родитель общается с ребенком, задает ли вопросы «Как? Почему?» или заменяет вопросами «Что это?» или инструкциями «Сделай то-то». Когда взрослый плохо владеет ЖЯ, диалог первого типа затруднителен и в итоге оба оказываются запертыми в мире чувственно воспринимаемого статического мира.
• Сакс описывает историю Джозефа. Его неспособность говорить и понимать речь сначала объяснили «умственной отсталостью», потом «аутизмом» и только в 4 года определили, что он глух. До 11 лет, пока он не попал в школу для глухих, не было попыток дать ему язык. Ни в выходные, ни в праздники он не хотел уходить из школы, т.к. возвращение домой означало возвращение в мир, где ты не можешь говорить и быть личностью. Язык сильно влияет на мышление и формы рассуждения. У Джозефа не было проблем с перцептивный классификацией или обобщением, т.е. он мог говорить о том, что окружает его здесь и сейчас, но не мог удерживать в голове абстрактные идеи или планировать. Например, он был не способен рассказать, как он провел выходные. У него не было понимания прошлого «вчерашнего дня» отличающегося от «прошлого года».
• Показательна история Жана Масье, жившего в XVIII веке и оставившего после себя автобиографию. До 14 лет он не владел ЖЯ. Аббат Сикар, вызвавшийся обучать мальчика начал подписывать рисунки. Сначала Масье не понимал, каким образом линии могут обозначать предметы. Но потом понял, что объект или образ могут быть представлены именем. Так Масье познакомился с существительными. Затем Сикар познакомил его с понятием прилагательного, поскольку Масье начал использовать имена объектов, в которых он находил важные качества, которыми хотел наделить другой объект, например «ягненок» вместо «нежный». Затем перешли к абстракциям. Масье легко складывал вместе квадратные предметы, но для него стало достижением понимание самой идеи квадратности.
• И сегодня часто глухие люди с лингвистическим дефицитом и те, кто познакомились с ЖЯ поздно, могут испытывать трудности со всем, что касается концептуального мира.
Несколько кусков, которые позволили мне лучше понять глухих людей.
• Язык должен быть усвоен ребенком как можно раньше. В семьях глухих родителей, где ребенка сразу учат жестовому языку (ЖЯ), первые осмысленные жесты дети делают в возрасте 6 месяцев, а к 15-ти месяцам уже бегло владеют ЖЯ. Если языковая компетентность появляется с задержкой или является неполноценной, то может происходить задержка в развитии.
• Одной из стадий развития ребенка является переход от перцептуального мира в концептуальный. Профессор Шлезингер изучая этот вопрос, столкнулась с тем, что люди с лингвистическим дефицитом не понимают идеи непредвиденных обстоятельств, не могут формулировать гипотезы и оказываются в чисто чувственном мире, лишенном концептуальности. Она показала, что рывок от ощущения к мышлению требует не только разговора, но и определенного его качества. Все зависит от того, как родитель общается с ребенком, задает ли вопросы «Как? Почему?» или заменяет вопросами «Что это?» или инструкциями «Сделай то-то». Когда взрослый плохо владеет ЖЯ, диалог первого типа затруднителен и в итоге оба оказываются запертыми в мире чувственно воспринимаемого статического мира.
• Сакс описывает историю Джозефа. Его неспособность говорить и понимать речь сначала объяснили «умственной отсталостью», потом «аутизмом» и только в 4 года определили, что он глух. До 11 лет, пока он не попал в школу для глухих, не было попыток дать ему язык. Ни в выходные, ни в праздники он не хотел уходить из школы, т.к. возвращение домой означало возвращение в мир, где ты не можешь говорить и быть личностью. Язык сильно влияет на мышление и формы рассуждения. У Джозефа не было проблем с перцептивный классификацией или обобщением, т.е. он мог говорить о том, что окружает его здесь и сейчас, но не мог удерживать в голове абстрактные идеи или планировать. Например, он был не способен рассказать, как он провел выходные. У него не было понимания прошлого «вчерашнего дня» отличающегося от «прошлого года».
• Показательна история Жана Масье, жившего в XVIII веке и оставившего после себя автобиографию. До 14 лет он не владел ЖЯ. Аббат Сикар, вызвавшийся обучать мальчика начал подписывать рисунки. Сначала Масье не понимал, каким образом линии могут обозначать предметы. Но потом понял, что объект или образ могут быть представлены именем. Так Масье познакомился с существительными. Затем Сикар познакомил его с понятием прилагательного, поскольку Масье начал использовать имена объектов, в которых он находил важные качества, которыми хотел наделить другой объект, например «ягненок» вместо «нежный». Затем перешли к абстракциям. Масье легко складывал вместе квадратные предметы, но для него стало достижением понимание самой идеи квадратности.
• И сегодня часто глухие люди с лингвистическим дефицитом и те, кто познакомились с ЖЯ поздно, могут испытывать трудности со всем, что касается концептуального мира.
😢21❤9👍3🔥3🤔2😨1
