Telegram Web Link
Сложности перевода

📚 Недавно мы говорили, как японцы переводили забавно нашу классику. Теперь поговорим о нас.

🏺 После Лилианны Лунгиной (благодаря её работе мы знаем "пустяки, дело житейское", "в меру упитанный мужчина в самом расцвете сил") "Карлсона" решили перевести ближе к оригиналу, поэтому Фрекен Бок из "домомучительницы" превратилась в "домокозлючку". Дело в том, что "бок" на шведском означает "козел".
📎 Как вы понимаете, перевод не прижился.

😋 "Алиса в стране чудес" в переводе Бориса Заходера — самая популярная. Но вот сам автор так не хотел называть её.

"Будь моя воля, я назвал бы книжку, например, так: «Аленка в Вообразилии». Или «Аля в Удивляндии». Или «Алька в Чепухании». Ну уж, на худой конец: «Алиска в Расчудесии». Но стоило мне заикнуться об этом своем желании, как все начинали на меня страшно кричать, чтобы я не смел. И я не посмел!"


🤞У Заходера Винни-Пух в 1958 году был "Мишкой-Плюх".

💀 Шекспиру, конечно, повезло больше всех: в первом переводе Александра Сумарокова его "Гамлет" оказался "Омлет, принц Датский". ист: "Русская литература XX века в зеркале пародии"

👠Золушка сначала вообще была "Чумичка", что значило "грязнуля" и "замарашка", а "Дюймовочка" — "Лизок с вершок"

🎌 Вот такие вот дела, друзья.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔥20😁8❤‍🔥6😱41🥴1
Болгары пишут кириллицей, но она у них немного другая.

В их шрифтовой традиции принята форма букв ближе к нашей рукописной (смотрите на форму «т»).

К сожалению, мало шрифтов это учитывают. Но официальные надписи в Болгарии стараются набирать таким шрифтом.
🔥366❤‍🔥4👍3
Письменный болгарский сильно понятен носителю русского. Потому что Церковнославянский язык идёт из древнеболгарского. Утрируя: русский — смесь восточнославянского и старого болгарского.

В болгарском практически исчезли падежи (вместо них предлоги) и есть определённый артикль.

Вот так сильно может меняться язык — уйти целая основа грамматики.

Если вы хотели иметь смесь славянского языка и английского — учите болгарский.
🔥414❤‍🔥4
Forwarded from Восстание редуцированных (Svetlana Guryanova)
Я уже давно замечаю новый союз «то что», но сегодня мне попалось кое-что ещё более необычное 😯
🕊20🙉74😱1🐳1👀1
"Чернотворские вестучки
Люди! Те кто родились, но еще не умер. Спешите идти в созерцог или созерцавель

Будетлянин.
Созерцавель поведет вас,
Созерцебен есть вождебен,
Сборище мрачных вождей
От мучав и ужасавлей до веселян и нездешних смеяв и веселогов пройдут перед внимательными видухами и созерцалями и глядарями: мина вы, бывавы, певавы, бытавы, идуньи, зовавы, величавы, судьбоспоры и малюты.
Зовавы позовут вас, как и полунебесные оттудни.
Минавы расскажут вам, кем вы были некогда. Бытавы — кто вы, бывавы — кем вы могли быть. Малюты утроги и утравы расскажут, кем будете. Никогдавли пройдут, как тихое сновидение. Маленькие повелюты властно поведут вас. Здесь будут иногдавли и воображавли.
А с ними сно и зно.
Свироги и песноги утрут слезу."

https://ru.wikipedia.org/wiki/Победа_над_Солнцем
Постановка (!)

***

"Это большой набат в колокол ума.
Божественные звуки, слетающиеся сверху на призыв человека.
Выум — это изобр<етающий ум>. Конечно, нелюба старого ведет к выуму.
Ноум — враждебный ум, ведущий к другим выводам, ум, говорящий первому «но».
Гоум — высокий, как эти безделушки неба, звезды, невидные днем. У падших государей он берет выпавший посох Го.
Лаум..."

https://ru.wikipedia.org/wiki/Зангези
Сверхповесть Зангези - Плоскость мысли IХ



https://ru.wikipedia.org/wiki/Заумь - русские футуристические эксперименты с языком.



"Вкратце система предполагает, что заумь — это нарочитая неопределенность, которая, будучи противоположна разным загадкам и ребусам, неразрешима. Если обнаруживается решение или отгадка, даже очень скрытая, тогда это не заумь. В зауми могут присутствовать разные возможные решения загадки, разные интерпретации, но они исключают друг друга и существуют параллельно. Могут быть различные решения, но одно не лучше других. Это не богатство значений, а их острый конфликт.

Такая ситуация создается сдвигом на одном или одновременно нескольких уровнях языковой структуры: фонетическом, морфологическом, синтаксическом или супрасинтаксическом (то есть на уровне идей, повествований и пр.). Результат фонетического сдвига — это сочетание звуков или букв, где нет в данном случае никакой очевидной морфемы (например, «жлыч»). Можно коротко назвать это — «фонетическая заумь». Морфологическая заумь присутствует, когда различаем знакомые морфемы, но их сочетание в слове не выдаст определенного значения (например, «убещщур»). Синтаксическая заумь присутствует, когда есть явное нарушение грамматики типа «она знал вам книгу». Каждое слово отдельно нормальное и в нормальной форме, но сочетание слов проблематично. Супрасинтаксическую заумь, когда нет сдвигов на фонетическом, морфологическом или синтаксическом уровнях, можно отнести к сфере абсурда."

Понятнее: https://studwork.ru/spravochnik/literatura/zaum-kak-literaturnyy-priem

***

"Бессмыслица — “правый выход” из конвенциональной парадигмы сообщения. Бессмыслица контрреволюционна, она по сути консервативна и охранительна — она доводит до предела и переводит через предел присущие материнской культуре “правила соединения слов”, сохраняя в синтаксисе, в затексте всю предысторию смысла. Заумь — эстетика левая, революционная, авангардная. Она отменяет принятые “правила соединения слов”, уничтожает предшествующие смыслы. В этом разница между крученыховским “дыр-булщиром” и “бессмыслицей” зрелых Хармса и Введенского. В этом же разница и между ранним периодом Хармса—Введенского, периодом, в сущности, само собой подразумеваемой, гормональной “левизны” (и литературной, и, до известной степени, политической) — и сознательным их периодом, когда и в политическом, и в эстетическом смысле оба они осознали себя, как минимум, “не-левыми”. В сущности, чисто этимологически “заумь”, переход за ум, была бы более правильным обозначением для зрелых Хармса и Введенского, а “бессмыслица”, отсутствие смысла, — для Крученыха и Туфанова, — но заумники, как известно, пришли первыми и первыми выбрали себе название."

Олег Юрьев
🤩10🔥4👍1🙏1
Каких знаков препинания нам не хватает?

Собрала самое нужное и необычное. Большую часть придумали древние греки, за что им нижайший поклон:

🤔 Обелюс "÷". Его придумал александрийский библиотекарь Зенодот Эфесский. Он так обозначал сомнительность слова или утверждения.

👸 Редакционный Coronis "⸎" — так можно отделить поэтическую речь от прозаической или просто-напросто сказать, что что разговор (текст) окончен. Гораздо интереснее, чем "ой, всё" или молчание, если кто-то обиделся.

👉 Пальмовая ветвь "⸙" — украшение текста. Её ставили между разделами рукописей, главами или стихами, чтобы визуально отделить смысловые части. Например, в псалтырях или евангелиях.
➡️В некоторых текстах ⸙ отмечала начало или конец цитат, молитв или пророчеств, подчеркивая их сакральный статус.
➡️Пальмовая ветвь в христианстве связывалась с мученичеством и вечной жизнью. Это добавляло тексту дополнительный смысловой слой.
➡️ Я бы сейчас использовала для самого важного в разговоре! Или так сказала и точка

Пояснительную бригаду можно вызывать (но из-за степени распространённости только в этом канале) с таким знаком — "⸾". Еще так можно обозначать спорные места в тексте.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
22❤‍🔥4🔥4🙏1
Mystical — визуализация программы на языке PostScript в духе алхимического манускриптов

https://habr.com/ru/news/911350/
👏21🔥14👍6
В Японии чуть реже используются иконки. Например, найдите на пульте в метро кнопки открытие/закрытие дверей.

Но ведь иероглифы — это уже и есть иконки, которые для всех слов и которые все знают. Зачем тогда придумывать свои иконки и надеяться, что их считают правильно, как мы вынуждены.
🔥17🗿6🕊5❤‍🔥4🤓3
2025/10/25 15:10:02
Back to Top
HTML Embed Code: