Telegram Web Link
«Хлопок» разрушил 10 этажей многоквартирного дома в Саратове

Взрыв разрушил подъезд 10-этажного многоквартирного дома в Саратове, свидетельствуют видео с места происшествия. Погибли три человека, сообщила пресс-служба МЧС. Произошедшее ведомство назвало «хлопком».

Цитата. «По предварительной информации, в квартире по улице Блинова, 2 произошел хлопок газовоздушной смеси без последующего горения. От этого разрушился угловой подъезд с 7 по 10 этажи. Погибли 3 человека», — говорится в сообщении.

▪️ТАСС со ссылкой на оперативные службы сообщил, что в доме произошло обрушение с 10-го по 1-й этажи. Среди погибших есть ребенок, под завалами подъезда могут находиться люди, уточняет агентство.

▪️По факту взрыва газа в жилом десятиэтажном доме в Саратове возбуждено уголовное дело об оказании услуг, не отвечающих требованиям безопасности.

Подпишитесь на «Агентство»
💊19😨8❤‍🔥2👎1👏1🤩1
Когда твоя задача автора электронной музыки сломать Википедию максимально безумным использование Unicode в названии песен.

https://en.wikipedia.org/wiki/Four_Tet_discography
🔥23🤣6👍52🤩2🐳1
Грузинская каллиграфия от Nino Khetsuriani
❤‍🔥28🔥185🐳2
Forwarded from папа хуху
черновик Нанкинского договора

Это черновик англо-китайского договора, подписанного в Нанкине в 1842 году, после Первой опиумной войны.

Тут мне, конечно же, очень не хватает знаний по оформлению делового вэньяня. Поэтому, вместо того, что бы что рассказывать, я скорее напишу список моих любопытствований:

大皇帝 - “Великий Император” пишется всегда с красной строки в вертикальном исполнении. И, кстати, красной строки наоборот - то есть, он вынесен вперед, а не утоплен назад.

英国君主 - “Английский самодержец” (да, я знаю, что это была королева, но оставлю все в мужском роде) всегда пишется так, что после слова 英国 “Англия” строка обрывается, а следующая начинается со слова 君主 “самодержец”, при этом от 英国 до 君主 идет длинная соединительная линия. Также важно отметить, что 君主 “самодержец” не вынесено в красную строку.
16❤‍🔥4
Слово "альгоритм" происходит от имени арабоязычного ученого https://ru.wikipedia.org/wiki/Аль-Хорезми (8-9 век н. э.), а слово "альгебра" - от названия его труда https://ru.wikipedia.org/wiki/Китаб_аль-джебр_ва-ль-мукабала ("Краткая книга восполнения и противопоставления", "Al-Jabr").
21❤‍🔥11🙏1
Запоминаем формулировочки
💅28🐳5
Вполне объяснимо, но очень грустно, что председатель Совета при Президенте Российской Федерации по реализации государственной политики в сфере поддержки русского языка и языков народов Российской Федерации искренне не понимает, зачем в академический орфографический словарь вносят слово пауэрбанк.

Мы имеем дело здесь с очень распространенным, но неверным приравниванием словарной фиксации в орфографическом словаре к появлению слова в языке и разрешению его употреблять.

Слово пауэрбанк уже стало словом русского языка и уже используется, независимо от того, есть оно в словарях или нет.

👀 Мы можем, конечно, закрыть глаза и сделать вид, что этого слова не существует. Но оно существует. И подавляющее большинство носителей русского языка, заряжающих телефон в дороге с помощью портативного устройства, называют это устройство не каким-то старославянским словом, а словом, образованным от английского power bank (можно называть внешним аккумулятором, но это, во-первых, длиннее, а во-вторых, слово аккумулятор не то чтобы исконно русское) 📱

Но кто-то называет пауэрбанком, кто-то пауэрбэнком, а кто-то и вовсе повербанком 🤷‍♂️

И вот нормативный орфографический словарь в соответствии со своими задачами — установить единообразное написание слов — кодифицирует пауэрбанк. Теперь разнобой в письме устраняется, устанавливается норма написания уже давно существующего слова.

В этом и состоит работа лингвиста-кодификатора, а вовсе не в том, чтобы «охранять» язык от всего того, что на самом деле является признаком его здорового развития 💡
40👍4🕊4❤‍🔥1👏1🥴1🐳1
Forwarded from папа хуху
печать 如泪雨中

Это одна из самых красивых фраз мирового кинематографа, которая прекрасно ложится на вэньянь, создавая при этом свою неопределенность: то ли это андроидные “как слезы в дождь” в мгновение перед финальной трансформацией, то ли человеческое “в дожде из слез”, за мгновение до сингулярности и ии триумфа.

Продается.
12❤‍🔥1
2025/10/27 10:51:50
Back to Top
HTML Embed Code: